Is the Chinese Language of Japanese Anime Somewhat Embarrassing? China's April new anime situation [Anime Situation of Chinese Otaku].

My name is Hundred Yuan Kagoyo, and I am introducing this and that about the otaku situation in China.
This time, I would like to introduce the trends and reactions to the hot new Japanese anime for April that are being distributed on Chinese video sites.

Some works become very popular amidst the confusion of distribution schedules


The new coronavirus has had an enormous impact on Japanese anime production sites, and a large number of new anime productions for April have been postponed. Some of these works were very popular and highly anticipated in China, and every time information of a postponement is announced, there is an outpouring of anxiety and lamentation in the Chinese otaku community.
However, even amidst such circumstances, there have been a number of works that have become popular.

The first work that stood out as of the initial launch of the April season was "Kaguya-sama ga Tsurenasanai? ~The first work that stood out at the start of the April season was the second season of "Kaguya-sama ga Tsushirasai ka?
In China, "Kaguya-sama" was one of the most anticipated works before the start of the second season, due to the high evaluation of the first anime season and the original manga, but there was a view that it did not have the atmosphere or buzz to become very popular, such as .......
However, once it started, it was highly acclaimed by both old and new fans as well as fans of the original work, and with the rapid increase in the number of views, it seems to be one of the most popular new works in April at the moment.

The reasons for this popularity, besides the fact that it is a comedy that can be enjoyed and laughed at even by Chinese viewers, include the fact that the second season was released without cooling down the enthusiasm for the first season in China, and that the quality has improved in a way that is easier to understand compared to the first season. In addition, new viewers and those with hazy memories of the work can enjoy it without problems, and it is a work that they can get into the conversation about.

Other factors include the postponement of the second season of "Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu" which had been the focus of much attention and discussion in China as a highly anticipated work for April, and "Watashi Ore no Seishun Love Comedy ga Mawatteiru" ("My Youth Love Comedy is Wrong, After All"). The postponement of the second season of "Re:Zero wo Hajimeru Isekai Seikatsu" and "Soreta Ore no Seishun Love Comedy ga Migatte ga Kan", which had been the focus of much attention and discussion in China in April, may have influenced the flow of fans from other works.

Next, "I 've Been Reincarnated as a Villainous Daughter with Only the Flag of Doom in Otome Games" is gaining popularity among Chinese otaku with an unexpected harvest, according to the report.
It is said that recently in China, there is a movement to enjoy gags and parodies even more after understanding the templates that are common in Japanese Internet novels. The film is also said to have been well received.

In addition, the story of the main character, who is reincarnated as a villainess, struggling to survive and being misunderstood, has been received freshly by some people.
It is said that the development of a character who is reincarnated or possessed by the villain of a story is also found in Chinese Internet novels, but such a story has never been seen before in an anime, and the existence of the "Otome game villainess," which is unique to Japanese Internet novels, is also being accepted as something rare in China. The existence of "Otome-game villainesses," which is unique to Japanese online novels, has also been accepted as rare in China.

Re:Dive" has also been gaining popularity in China, with a boost from the country's unique circumstances.
In China, the characters of "Pre-Cone R" have been attracting a lot of attention for some time. Among them, Cal, who is also known as "Skunk" and has become one of the most popular characters on the Chinese Internet in recent years, and Kokkoro, a girl with white hair and red eyes, whose design is very popular among Chinese otaku and whose motherly nature has led many people off the path of her character. The two were said to be a topic of conversation in a wide range of areas not only related to their works.
Furthermore, it seems that the Chinese domestic version of the original game, which was previously announced for distribution on bilibili, has finally been approved for review, and the open beta will begin in mid-April.

Recommended Articles