Apakah jalan menuju kesuksesan anime yang hebat sudah sulit? Anime baru China yang dirilis pada bulan April dan para otaku China yang sangat teliti untuk menjadi 'seperti aslinya'.
Nama saya Baiyuan Lagoan, dan saya akan memperkenalkan berbagai topik yang berkaitan dengan situasi otaku di Tiongkok.
Dalam edisi ini, saya akan memperkenalkan anime Jepang baru yang dirilis di situs web video Tiongkok pada bulan April, istilah 'transformasi ajaib' yang telah menyebar di kalangan otaku Tiongkok, dan penekanan pada karya orisinal saat membuat anime.
Seri sebelumnya
⇒Situasi di Tiongkok, yang sebenarnya merupakan zona vakum Dragon Ball.
Anime baru bulan April dengan sedikit pergerakan dan kesuksesan besar versi teater dari Spy Family, yang kita tidak tahu apakah akan ada yang berikutnya.
Seperti yang dilaporkan dalam artikel kami sebelumnya, tampaknya hanya ada sedikit aktivitas dalam animasi Jepang baru yang dirilis di Cina pada bulan April, mungkin karena pengetatan peraturan di sektor hiburan di Cina dalam beberapa tahun terakhir. Namun, otaku lain di Cina juga berkomentar bahwa dibandingkan dengan situasi di musim terakhir, situasi ini tampaknya "masih stabil".
Berbeda dengan distribusi anime baru, film anime Jepang yang dirilis bertepatan dengan Golden Week (黄金周) di China telah menjadi hit.
Mengenai anime baru yang dirilis pada bulan April, " Hibike! Euphonium 3 ", yang dikatakan memiliki basis penggemar yang antusias di Tiongkok, telah secara konsisten populer, sementara " Yuru Can △ SEASON 3 ", yang mulai didistribusikan setelah artikel terakhir ditulis, juga telah diterima dengan baik dan terus mendapatkan pengakuan dan jumlah penonton.
Di antara karya-karya baru, " Night Jellyfish Can't Swim " telah menarik perhatian dan mendapatkan penggemar yang antusias, sementara " Grandma and Grandpa Rejuvenate " juga sangat diminati sebagai karya yang dapat ditonton dengan santai.
Selain itu, " Dungeon Mei" terus menjadi populer di antara serial-serial yang merupakan kelanjutan dari musim sebelumnya. Dungeon Rice" memiliki banyak penggemar setia di China yang telah mengikuti cerita aslinya sejak lama, dan telah menjadi sebuah karya yang memiliki perdebatan yang kuat, baik dan buruk, yang melampaui kesenangan dan preferensi, seperti perbedaan antara anime dan cerita aslinya, dan diskusi tentang pandangan dunia.
Dan untuk film animasi Jepang, SPY x FAMILY CODE: White the Movie danHowl's Moving Castle, yang dirilis pada bulan April, dikatakan sebagai film yang sangat populer. Pada saat artikel ini ditulis pada awal Juni, koleksi box-office "Spy Family" dan "Howl's Moving Castle" masing-masing sekitar 280 juta yuan (sekitar 6,6 miliar yen) dan 160 juta yuan (sekitar 3,5 miliar yen), menjadikannya cukup populer.
Mengenai kesuksesan blockbuster Spy Family ini, para penggemar di Tiongkok mengatakan
Spy Family adalah animasi Jepang paling populer di Tiongkok dalam beberapa tahun terakhir. Anime ini secara resmi didistribusikan di China dan menjadi sangat populer tidak hanya di kalangan otaku, tetapi juga di kalangan masyarakat umum, danmenjadi subjek yang mudah untuk acara 2 dimensi dinegara tersebut. Popularitasnya dipertahankan melalui distribusi sekuel dan versi sulih suara dalam bahasa Mandarin, dan hal ini menyebabkan pemutaran versi film blockbuster di Tiongkok, yang benar-benar ideal untuk pengembangan animasi Jepang di pasar Tiongkok!
dan seterusnya.
Tapi dengan itu.
Namun, mengingat pengetatan kontrol peraturan saat ini dan kemerosotan ekonomi di negara ini, sulit untuk mengatakan apakah cara Keluarga Mata-mata dalam melakukan sesuatu akan berhasil lagi. ......
dan seterusnya.
Mempertimbangkan situasi saat ini seputar distribusi animasi Jepang baru di Cina, sulit untuk mengharapkan kesuksesan yang sama tidak hanya untuk Spy Family tetapi juga untuk karya-karya lain yang menjadi sangat populer di Cina di masa lalu, dan sulit untuk merasa sangat optimis tentang masa depan.
'Transformasi magis' dan 'pesta orisinil' yang obsesif tidak disukai dalam adaptasi anime
Ada banyak istilah yang berhubungan dengan otaku yang telah menyebar dari Jepang ke komunitas otaku Tiongkok, dan salah satunya adalah 'modifikasi iblis' atau bentuk singkatnya, ' revisi iblis'.
Meskipun 'Ma-kai' ini tidak tersebar luas secara umum seperti kata-kata seperti '宅', yang diubah dari 'otaku' yang berarti hobi di dalam ruangan, atau '2D', yang merujuk pada semua karya dan genre dalam aliran anime, manga, dan game Jepang, di Cina, kata ini telah menjadi istilah yang digunakan untuk merujuk pada berbagai kegiatan yang menyerupai otaku, seperti 'ma-kai' (魔 改). Namun, kata ini telah menjadi kata yang disadari oleh orang-orang di Cina ketika terlibat dalam aktivitas seperti otaku.
Menurut apa yang dikatakan orang-orang otaku Cina kepada saya, kata 'Ma-Kai' kadang-kadang digunakan dalam arti 'modifikasi figur magis' yang digunakan di Jepang, atau dalam arti modifikasi model plastik dalam 'Plastic Model Kyoshiro', yang dianggap sebagai sumber dari kata tersebut, tetapi dalam dunia otaku Cina saat ini, kata ini terutama digunakan untuk 'modifikasi selama adaptasi film', terutama 'modifikasi dari karya asli'. Dalam komunitas otaku Tiongkok saat ini, istilah ini sering digunakan untuk merujuk pada " modifikasi dalam visualisasi", khususnya " membuat cerita atau karakter yang berbeda dari aslinya, atau mengubah latar belakang, seperti pandangan dunia ".
Istilah ini juga telah menyebar sebagai istilah yang mudah digunakan sehubungan dengan gagasan " visualisasi harus didasarkan pada karya asli " yang kuat di kalangan otaku Tiongkok, dan cenderung digunakan dalam konteks kritis terhadap anime dengan karya asli.
Dalam terminologi otaku yang berasal dari Cina, ada istilah 'pihak karya asli', yang mengacu pada orang-orang yang memiliki sikap mementingkan karya asli, baik atau buruk, dalam kaitannya dengan karya yang dikembangkan di media lain, tetapi dalam beberapa tahun terakhir, kritik dari sikap 'pihak karya asli' ini, terutama kritik bahwa adaptasi anime adalah 'revisi ajaib', telah menjadi cukup menonjol. Dalam beberapa tahun terakhir, kritik dari sikap 'pihak pembuat karya orisinil' ini telah menjadi semakin nyata, terutama dalam hal adaptasi anime.
Ketika saya berbicara dengan para otaku Tiongkok mengenai penekanan semacam ini pada karya orisinal di masa lalu, mereka mengatakan kepada saya bahwa, di Tiongkok, bahkan ada lebih banyak penekanan pada karya orisinal daripada di Jepang.
Di Cina, ada penekanan yang lebih kuat pada karya asli daripada di Jepang, dan ketika sebuah anime diproduksi berdasarkan manga atau novel, ada suasana di mana adalah benar bagi otaku untuk berpikir bahwa "karya asli harus diikuti" atau "karya asli harus diikuti", dan bahwa itu benar bagi otaku untuk bersikeras tentang hal ini.
Penekanan pada karya orisinal ini juga dipengaruhi oleh latar belakang budaya Tiongkok. Di Tiongkok, terdapat kepercayaan tradisional bahwa karya klasik harus tetap asli dan tidak diubah, dan bahkan sampai saat ini, masih terdapat kritik keras terhadap 'perubahan' dan 'adaptasi' dari suatu karya. Sebagai contoh, gagasan ini adalah salah satu alasan mengapa, tidak seperti di Jepang, Yanyi Tiga Kerajaan jarang digunakan sebagai subjek hiburan di Tiongkok.
Ada juga pendapat yang mengatakan seperti itu.
Dan dalam beberapa tahun terakhir, mungkin karena jumlah cara untuk bersentuhan dengan konten Jepang asli dari China telah meningkat dan informasi yang diterjemahkan ke dalam bahasa Mandarin telah terkumpul, tingkat penekanan pada karya asli menjadi lebih kuat dalam komunitas otaku China sehubungan dengan adaptasi anime Jepang, dan frekuensi kritik terhadap "revisi ajaib" semakin meningkat.
Seorang otaku Tiongkok pernah mengatakan kepada saya mengenai hal ini.
Selalu ada orang-orang seperti Original Work Party, tetapi di masa lalu mereka hanya mengungkapkan pemikiran dan pendapat mereka seperti "karya asli lebih baik di sini", dan tidak ada begitu banyak kemarahan dan kritik yang kuat terhadap "revisi ajaib" seperti yang ada sekarang.
Saya juga pernah mendengar cerita seperti ini.
Selain itu, mengenai kritik 'revisi ajaib' semacam ini dalam komunitas otaku Tiongkok, kami telah mendengar cerita seperti berikut ini
Di Tiongkok, ketika sebuah film dibuat menjadi video, tidak hanya orang-orang yang terlibat dalam produksi, tetapi juga penulis asli yang dikatakan terlibat langsung dalam produksi dapat dikritik sebagai 'maqai'. Dalam kasus-kasus di mana pengarang asli terlibat, seperti di Jepang, para penggemar tidak mentolerirnya sampai batas tertentu, tetapi menjadi marah kepada pengarangnya, dan mengatakan bahwa tidak dapat dimaafkan jika mengabaikan latar asli atau menghancurkan karakter dan pandangan dunia.
Namun, tidak selalu demikian bahwa adaptasi anime dari karya asli apa adanya akan populer dan dihargai, dan interpretasi 'adaptasi anime apa adanya' atau 'ekspresi di luar karya asli' berbeda dari orang ke orang, sehingga 'perlakuan terhadap karya asli' sulit bahkan di komunitas otaku Cina saat ini. Tentu saja, jika Anda menghormati dan memahami karya asli dalam hal modifikasi agar sesuai dengan media, itu tidak terlalu menjadi masalah, tetapi tidak ada standar yang jelas di bidang ini, dan di China, bahkan pada tingkat individu, dimungkinkan untuk "melaporkan" ke negara, yang sangat agresif, sehingga Anda tidak dapat menghindari kesadaran akan risikonya. Di Tiongkok, dimungkinkan untuk "melaporkan" ke negara yang sangat agresif bahkan pada tingkat individu, sehingga Anda tidak dapat menghindari kesadaran akan risikonya.
Ada juga pembicaraan mengenai risiko yang terlibat.
Menurut saya, ada juga masalah di Jepang mengenai perubahan pada karya orisinal dalam adaptasi film, tetapi melihat kekacauan yang terjadi di komunitas otaku Tiongkok, saya merasa bahwa tidak mudah menangani karya orisinal yang populer dan sangat dihormati di negara mana pun.
Sekeranjang domba seharga seratus yuan
Saya bersekolah di Tiongkok selama lebih dari satu dekade, sejak tahun 1990-an dan bertemu dengan orang-orang Tiongkok yang "menyukai anime, manga dan budaya otaku Jepang". Sejak saat itu, saya telah menjalankan sebuah blog untuk memberikan informasi mengenai konten otaku Jepang dan budaya otaku, yang telah menyebar ke Tiongkok sebelum saya menyadarinya.
Artikel yang direkomendasikan
-
[Proyek peringatan 15 tahun Anisama! Pemutaran ulang Anisama dari Anisama sebel…
-
Dragon Ball", menciptakan kembali "gelombang penyegelan ajaib" y…
-
Figur Dragon Ball Arise terbaru adalah ayah dari Frieza dan Kuura, Koldo yang A…
-
Dragon Ball Card Dus Premium set Vol. 6, koleksi terkuat yang harus dilihat ole…
-
TAMASHII NATIONS STORE TOKYO dibuka hari ini! Kompilasi item baru yang telah d…
-
Dari 'Dragon Ball GT' hadir 'Super No. 17' di S.H. Figuarts! Titik gerakan tamb…
-
Dari anime TV Dragon Ball Z, hadir patung polistiren pahatan Frieza, Kaisar Ala…
-
'Piccolo & Son Gohan' kini tersedia di Dragon Ball Arise! Mereproduksi adeg…
-
Dragon Ball Xenoverse, Dark Souls 2: Scarlet of the First Sin, dan game-game pe…
-
BANNAM 'Penjualan Edisi Digital' sedang berlangsung! Diskon hingga 80% untuk ga…
-
[Kolom] 'Ini adalah jenis pengembangan yang akan membuat saya menjadi orang yan…
-
Frieza, Kebangkitan yang Tak Terduga! Film animasi Dragon Ball Z: Kebangkitan …