JAM Project merilis dua single sekaligus!

JAM Project merilis dua single secara bersamaan pada tanggal 24 April 2019. Salah satunya adalah 'Tread on the Tiger's Tail', lagu tema pembuka untuk game Super Robot Wars T, dan yang lainnya adalah 'Shizuka no Apostle', lagu tema pembuka untuk musim kedua anime TV One Pan Man. Kami berbincang-bincang dengan anggota JAM Project, Hironobu Kageyama, Masaaki Endo, Hiroshi Kitadani, Masami Okui, dan Yoshiki Fukuyama, ketika mereka semua hadir!

Kami merekam empat versi bahasa dari lagu "Sparobo" yang baru!


─ ─ Kali ini, dua single dirilis secara bersamaan, dan itu adalah single JAM Project yang ke-69 dan ke-70, bukan?

KITADANI Serius? Itu luar biasa.

Kageyama Anda telah merilis sebanyak itu.

Okui Kamu luar biasa, saudara (tertawa).

Kageyama: Mengapa saya harus menjadi satu-satunya (tertawa)... Saya telah menulis lagu untuk dua konten yang berbeda, dan keduanya akan dirilis berdekatan, jadi saya pikir itu akan meninggalkan kesan yang mendalam bagi semua orang jika saya merilisnya bersama-sama. Karena itulah kami memutuskan untuk merilis dua single secara bersamaan.

Okui Kami memberikan kesan bahwa kami sedang bekerja (tertawa).

Kageyama: "Super Robot Taisen" dan "One Pan Man" adalah dua karya yang termasuk dalam kategori utama JAM Project saat ini, jadi kami berusaha keras untuk merekamnya, dan saya pikir para penggemar akan senang dengan hasilnya.

─ Saya pikir ini adalah rilisan mencolok yang hanya bisa datang dari JAM Project. Terlebih lagi, semua lagu dalam album ini memiliki nada yang berbeda dan sangat memuaskan untuk didengarkan. Yang pertama adalah 'Tread on the Tiger's Tail', lagu tema pembuka untuk game 'Super Robot Taisen T'. Judulnya berarti 'menginjak ekor harimau'.

Kageyama: Pada awalnya, ini adalah sebuah kata yang diusulkan oleh produser Terada (Takanobu Terada, produser game untuk seri Super Robot Taisen). Saya pikir itu keren dan menggunakannya dalam lagu. Dalam game ini, sekelompok Robot Super elit aktif. Jadi, makna lagu tersebut adalah "Siapa pun yang mencoba mengacau dengan kami, akan terluka".

─ ─ Saya merasa bahwa "Tread on the Tiger's Tail" mengambil jalan yang tinggi dalam cerita robot, baik dari segi lirik maupun suara.

Kageyama: Lagu ini memiliki nuansa Showa dan diterima dengan baik oleh para anggota.

Okui Melodi itu sebagian besar ditulis oleh Hikardo, bukan?

Kageyama: Ya. Melodi ditulis bersama oleh saya dan anggota asosiasi Brasil lainnya, Hikardo Cruz, tetapi bagian yang menarik dari reff ditulis oleh Hikardo. Awalnya, Hikardo dan saya masing-masing menulis lagu, lalu produser musik Inoue (Shunji Inoue) berkata, "Mengapa Anda tidak mengambil bagian yang terbaik dan menjadikannya sebuah karya bersama? Itulah pola yang sering terjadi di JAM. Karena penciptanya berbeda, melodi dengan nuansa yang berbeda dicampurkan dalam satu lagu, sehingga memberikan kesan segar. Kadang-kadang kami bertiga bahkan menulis banyak lagu bersama.


─ ─ Anda menyebutkan bahwa melodi-melodi tersebut memiliki nuansa era Showa, dan saya merasakan kesan yang sama pada liriknya. Liriknya ditulis oleh Kageyama-san, bukan?

Kageyama: Saya sadar akan perasaan masa lalu dalam liriknya. Saat ini, tidak ada yang menggunakan onomatope seperti "Zugan, zugan, zugan, zugan" (tertawa).

KITADANI Cara judul "Super Robot!" disebut berulang kali sangat mirip dengan lagu anime dari masa lalu, dan memiliki nuansa jalan kerajaan, tetapi juga memiliki nuansa modern, dan saya pikir kami memiliki lagu lain yang mudah dikendarai saat pertunjukan langsung.

Okui "Tread on the Tiger's Tail" tidak hanya dalam bahasa Jepang, tetapi juga dalam versi bahasa Inggris, Korea dan Mandarin, yang disertakan dalam CD. Kageyama: Itu benar.

Kageyama: Benar. Kami telah menerjemahkan setiap bahasa, tetapi 'Zgaan, zgaan, zgaan, zgaan' bisa saja dibiarkan apa adanya, tetapi mereka menerjemahkan semuanya (tertawa).

Okui Dalam bahasa Korea, itu adalah 'kapaan'.

Fukuyama Dalam bahasa Inggris, itu adalah "bang bang bang". Merekam lagu itu sulit karena ada beberapa versi dalam bahasa yang berbeda. Kami merekam versi bahasa Jepang terlebih dahulu dan kemudian menyanyikan lagu tersebut dalam tiga bahasa, tetapi saya pikir itu akan cepat karena kami sudah pernah menyanyikan lagu tersebut sekali, tetapi butuh waktu lama. Selain itu, versi bahasa Inggris, Korea dan Mandarin menjadi semakin sulit. Sulit untuk mengawasi pelafalan dan mencocokkannya sehingga terdengar keren.

Kageyama: Ada banyak bunyi yang tidak ada dalam bahasa Jepang, terutama dalam bahasa Mandarin.

Okui Tapi seorang penggemar Anda dari Tiongkok men-tweet untuk memberi tahu saya bahwa dia mengira bahwa versi ukuran game adalah satu-satunya yang akan disertakan, tetapi dia senang mendengar bahwa versi ukuran penuh disertakan.

Endo: Itu benar. Sejak Super Robot Taisen X sebelumnya, game ini juga telah dirilis di negara-negara Asia, dan kami diminta untuk membuat lagu tema yang mudah dimengerti. "Tread on the Tiger's Tail" juga sangat menarik, dan saya menulisnya dengan harapan para penggemar di seluruh dunia akan mengingatnya dan menyanyikannya.

Okui: Sulit untuk bernyanyi dalam berbagai bahasa, tetapi menyanyikan lagu ini sangat menyenangkan. Saya juga menyukai rasa khas Showa dari lagu ini, dan saya dapat melihat kegembiraan dari pertunjukan langsung karena lagu ini dapat dinyanyikan secara koor bersama para penonton ke mana pun saya pergi. Kami sudah pernah membawakannya secara langsung di Jepang, tetapi saya tidak sabar untuk menyanyikannya di luar negeri.

Artikel yang direkomendasikan