Tayang di bioskop mulai 18 Januari! Wawancara dengan Shiina Natsukawa, Lynn, Nozomi Furuki, Atsumi Tanezaki dan Yuko Kurose tentang sesi rekaman yang penuh antusias untuk High School Fleet the Movie.

Film animasi High School Fleet the Movie, yang akan ditayangkan secara nasional pada tanggal 18 Januari 2020, akhirnya kembali ke layar perak setelah disiarkan sebagai animasi TV pada tahun 2016!

Versi teaternya mengambil lokasi di Sekolah Maritim Yokosuka Girls' Maritime School, tempat Akeno dan teman-temannya bersekolah, pada acara "Battle Games", sebuah acara yang menggabungkan festival budaya dan festival olahraga. Ini akan menjadi kisah terbesar dalam sejarah "Haifuri".

Kami mewawancarai banyak anggota pemeran, termasuk Shiina Natsukawa sebagai Akeno Misaki, Lynn sebagai Mashiro Soya, Nozomi Furuki sebagai Shima Tateishi, Atsumi Tanezaki sebagai Mei Nishizaki, dan Yuko Kurose sebagai Sachiko Nosa.
'High School Fleet the Movie' akan ditayangkan pada tanggal 18 Januari 2020 dalam tur keliling nasional! Tiga kapal baru, Yamato, Shinano dan Kii, serta informasi mengenai kapten dan pemeran XO juga dirilis.

Pertama-tama, bagaimana perasaan Anda ketika mendengar tentang produksi "High School Fleet the Movie"?

Natsukawa: Saya seperti, 'Akhirnya, hari ini telah tiba? Saya merasa seperti, "Hari ini akhirnya tiba! Di berbagai acara, saya benar-benar bisa merasakan bahwa para penonton sangat menantikan kelanjutan dari anime ini, jadi ketika pengumuman itu dibuat, saya merasa seperti akhirnya bisa mengatakan sesuatu.

Tanezaki Pertama kali diumumkan di acara tersebut (yang diadakan di Bioskop Yokosuka HUMAX pada bulan April 2018) untuk merayakan ulang tahun kedua dimulainya penyiaran, bukan?

Furuki Saya tidak berada di sana pada hari itu, jadi saya pikir saya mendengarnya secara normal dari manajer. Ketika pertama kali mendengarnya di Twitter dan internet, kesan saya masih "Oh, oh" (tertawa). Saya berharap mereka akan membuat kelanjutannya suatu hari nanti, jadi saya biasanya sangat senang.

Kurose Ketika saya sedang membaca naskah untuk acara tersebut, ada pengumuman kejutan tentang versi film di bagian akhir, jadi saya seperti, "Apa? Saya seperti, "Apa? Saya membayangkan bahwa ini akan menjadi kejutan bagi kami pada saat seperti ini, tetapi saya membacanya di naskah dan mengetahuinya di rumah, jadi pada awalnya saya hampir seperti "Oh, oh" (tertawa). (tertawa) Tapi kemudian kegembiraan saya mulai meluap.

Lynn Semua orang sangat senang ketika saya mengumumkannya di acara tersebut, dan saya merasa bahwa mereka sudah menanti-nantikan saya.

Bagaimana perasaan Anda ketika pertama kali menerima naskah untuk versi filmnya dan apa kesan Anda terhadap ceritanya?

Furugi: Saya merasa, "Oke, saya bisa membaca kelanjutan ceritanya!" Saya merasa seperti seorang pembaca (penonton). Saya terkejut melihat betapa tebalnya naskahnya, jadi saya membacanya ketika ada waktu. Saya membacanya ketika saya punya waktu. Setiap kali ada adegan yang saya tunggu-tunggu, saya senang saat membacanya, sambil berpikir "Saya bisa berakting di 'Hai Furikake' lagi!" Saya merasa senang saat membaca naskahnya.

Natsukawa: Ketika saya membaca naskahnya, saya bisa membayangkan bagaimana semua orang akan berakting.

Tanezaki Ada visual kunci dari Akeno dan Mashiro, bukan? Saya pikir ceritanya akan seperti gambar itu.

Lynn Memang, rasanya persis seperti gambar itu.

Natsukawa: Dikombinasikan dengan slogan "Kapal yang harus kita lindungi, jalan yang harus kita tempuh", saya merasakan perasaan yang menggugah, bahwa mungkin memang seperti itulah ceritanya.

Kurose Jarang sekali Anda melihat ekspresi seperti itu dari mereka berdua.

Lynn Setelah semua orang merasa menjadi satu keluarga dalam serial TV, saya senang melihat bagaimana kisah dan hubungan yang diperdalam lebih dari itu. Saya berpikir, 'Ini akan sulit bagi Mashiro-chan' (tertawa). (tertawa) Saya juga terkejut bahwa ada begitu banyak kapal lain dalam serial ini dan ada begitu banyak karakter yang bisa ditambahkan ke pemeran yang sudah banyak.

Natsukawa: Menurut saya, meskipun jumlah pemeran yang bertambah banyak membuat ceritanya lebih hidup dan menyenangkan, namun ada juga beberapa adegan di mana Akeno merasa kesepian dan rumit. Selain itu, dari serial TV ke versi film, posisi Akeno sebagai bapak kapal akhirnya mencapai puncaknya. Saya merasa bahwa ia sedang memimpin, atau lebih tepatnya, ia mengambil langkah mundur dan mengawasi kapal.

Tanezaki Ketika Anda melihat-lihat persiapan untuk festival sekolah, Anda berkeliling sebagai pasangan, bukan?

Lynn Itu adalah perasaan yang aneh!

Natsukawa Persiapan untuk festival sangat heboh, tetapi saya merasa kurang bersemangat (tertawa). Saya merasa seperti sudah dewasa, tetapi pada saat yang sama, saya agak sedih karenanya. Menurut saya, kompetensi para anggota grup yang lain, selain Akeno, juga digambarkan dalam episode ini. Dalam anime TV-nya, Harukaze digambarkan sebagai kelompok yang tidak diunggulkan, tetapi pada kenyataannya, menurut saya, mereka semua sangat cakap.

Lynn Saya merasakan ketangguhan para karakter, yang sudah melalui banyak hal.

Apakah Anda memiliki karakter yang menarik, sorotan atau hal yang menarik dalam versi filmnya?

Natsukawa Saya tahu bahwa Tuan Manrikouji memiliki naginata dan seorang petarung, tetapi saya mendapat kesan bahwa dia pendiam dan lembut, jadi saya sangat senang melihat betapa lincah dan kerennya dia.

Lynn Keluarga Soya sungguh luar biasa. Mereka semua sangat keren dan bergaya, dan saya benar-benar berpikir bahwa mereka adalah keluarga yang luar biasa.

Natsukawa Saya suka keluarga Soya. ......

Lynn Penting juga untuk melihat sisi keren dari orang-orang di sekeliling Anda di atas kapal dan melihat Mashiro-chan kecil di adegan-adegan sebelumnya.

Furuki Bolehkah saya mengatakan ini? Kali ini sangat mendunia, bukan?

Kalian semua!

Furugi: Saya rasa ada banyak bahasa dalam film ini, termasuk dialek. Bahkan ada bahasa Jerman. Orang-orang yang bertanggung jawab atas adegan bahasa tampaknya mengalami kesulitan, dan itu luar biasa! Saya pikir. Karakter baru Sue diperankan oleh Naomi Ozora, dan ada beberapa adegan di mana dia berbicara dengan penutur asli.

Lynn Dalam serial TV, bagian di mana dia berbicara dalam bahasa Jepang, didasarkan pada bahasa Jerman.

Kurose Bahasa asing benar-benar menakjubkan. Ketika saya melihat Me-chan (Wilhelmina) berbicara dalam bahasa Jerman, saya pikir dia orang Jerman. Menurut saya, sangat sulit untuk menuangkan emosi ke dalam bahasa asing dalam adegan yang menegangkan. Menurut Hiromi Igarashi, ia diberi file suara bahasa Jerman yang diucapkan dengan kecepatan percakapan, dan ia harus mendengarkan dan menirukannya di telinga...

Tanezaki: Saya melakukan paruh pertama adegan, di mana masing-masing karakter berakting seperti karakter mereka sendiri - dapatkah Anda menyebutnya sebagai kontras?

Natsukawa Saya harus melakukan beberapa materi baru.

Tanezaki Menurut saya, itu adalah hal yang menarik. Kami melakukan berbagai macam hal di luar pertarungan.

Bisa ceritakan tentang karakter baru Sue? Dia tampaknya dirawat oleh Akeno dan Mashiro.

Natsukawa: Dia terlihat seperti anak kecil yang polos, tetapi terkadang dia mengatakan hal-hal yang membuat Anda merasa tidak nyaman. Ketika Sue muncul, yaitu saat hubungan Akeno dan Shiro agak rumit. Pada saat seperti itu, Sue merasakan sesuatu dan menjadi penengah di antara mereka berdua, dan itu benar-benar seperti "seorang anak adalah penjaga" (tertawa). (Tertawa) Jadi, meskipun ada beberapa hal yang tidak bisa diremehkan, pada dasarnya dia polos, imut dan ceria, dan saya pikir Sue mewarisi kepolosan Akeno dari serial TV.

Lynn Dia mengatakan hal-hal yang membuat saya sangat gugup tanpa ragu-ragu. Sudut pandangnya adalah sesuatu yang Anda lupakan saat Anda tumbuh dewasa, dan dari sudut pandang Mashiro, kata-katanya yang polos terkadang membuat Anda menyadari apa yang sedang terjadi. Dia adalah tokoh kunci yang sangat penting.

─ ─ Saya ingin bertanya tentang sesi rekaman. Itu bukan studio yang sangat besar, tetapi ada banyak orang di sana, bukan?

Semua orang, banyak sekali!

Lynn 55 orang.

Natsukawa 55 orang!

Tanezaki: Sejujurnya, saya bahkan tidak bisa duduk di kursi.

Lynn Cara kami merekamnya adalah, hanya orang-orang yang akan berada dalam adegan yang masuk ke dalam bilik, dan yang lainnya menunggu di luar dan berpindah tempat, tetapi kami bahkan tidak bisa muat di luar bilik, jadi kami harus menggunakan lantai lain di studio ...

Kurose Ada kalanya kotak makan siang dibagikan seperti bekal makan siang di sekolah, jadi, rasanya seperti berada di sekolah.

Tanezaki: Ketika sutradara dan staf menyapa kami, ini adalah pertama kalinya saya melihat para pemain duduk di lantai sambil mendengarkan mereka. Selama perekaman, bahkan ada orang yang berada di belakang mikrofon, jadi saya bertanya-tanya, apakah akan ada suara bising.

Lynn Menurut saya, ada mikrofon terpisah yang dipasang di bagian atas (bilik) yang bisa menangkap semua suara.

Kurose Sungguh menyenangkan bisa duduk di lantai dan melakukan percakapan yang menakutkan di waktu senggang. Saya mengadakan pertemuan dengan Hitomi Kikuchi, Miharu Sawada, Mimi Tanaka, Nanami Yamashita dan Hiyori Nitta untuk menceritakan berbagai kisah seram (sambil tertawa). (Tertawa) Yang paling sering menceritakan kisah-kisah menakutkan adalah saya dan Minyami (Mimi Tanaka), dan Hiyori sangat ketakutan.

Tanezaki: Kelompok-kelompok semacam itu terbentuk di mana-mana, bukan?

Apakah ada sesuatu yang membuat kalian terkesan dalam hal rekaman atau akting?

Natsukawa: Kali ini ada adegan dengan rasa tegang yang hanya bisa muncul dari orang dewasa, seperti kakak perempuan keluarga Soya, yang menyegarkan. Itu sangat otentik sehingga saya merasa itu bukan 'haifuri' (tertawa).

Kurose Saya pikir Tanezaki adalah seorang jenius untuk mendapatkan adegan yang tepat meskipun tidak ada banyak waktu yang tersisa dalam adegan komik. Dia tidak hanya berbicara cepat, dia juga lucu.

TANEZAKI: Saya gugup bagaimana jika tidak lucu (tertawa). (tertawa) Selain itu, beberapa dari kami masih baru dalam adegan Hai Fururi, jadi ada beberapa kata dan frasa yang aneh.

Natsukawa Ini adalah pembaptisan "haifuri", bukan?

Furuki Saya kira kami membicarakan cukup banyak istilah teknis dalam serial TV, tetapi saya pikir masih banyak lagi (tertawa).

Lynn Seorang profesional datang untuk mengawasi kami, tetapi dia mengatakan bahwa bahkan dari sudut pandang seorang profesional, istilah-istilah itu adalah istilah yang sulit.

Furugi Dia mendemonstrasikannya untuk kami, tetapi apa yang akan terjadi jika itu adalah cara anak SMA mengatakannya...? (tertawa).

Ngomong-ngomong, karya ini memiliki hubungan dengan Yokosuka, tetapi apakah Anda memiliki kenangan tentang Yokosuka?

Lynn Saya pernah ke Yokosuka untuk menghadiri berbagai acara, tetapi saya belum pernah makan kari. Namun, saya pernah mendapatkan kari retort.

Natsukawa Itu sayang sekali!

Kurose Ada kari di katering acara, bukan? Saya pikir ada beberapa di Festival Khatulistiwa pertama.

Furuki Kami pergi ke Yokosuka dengan tur (pribadi), bukan?

Kurose Kami pergi bersama ketiganya (Kurose, Furuki dan Tanesaki) dan Hitomi Kikuchi.

Kuroki: Kurose sangat membantu dalam mengatur jadwal dan memilih restoran.

Kurose: Dia bahkan mencetak peta untuk kami.

Natsukawa Itu sangat Coco-chan!

Tanezaki Kami makan kari dan kue keju, rasanya sangat lezat. Saya ingin makan makanan yang muncul dalam karya saya!

Furuki Kami juga pergi ke toko kue Jepang Sakakura (Sohonke). Saya ingat betapa terkesannya saya ketika Pak Nakamura Sakura memberi saya puding yang dibuat oleh Sakakura untuk memperingati ulang tahun Pak Banrikoji.

Kurose Ketika saya pergi ke Sakakura-san, dia memanggil saya 'Oh, Coco!

Natsukawa cantik sekali!

Kurose Ketika saya mendengar bahwa Sakasakura-san mengalami banjir, saya khawatir, jadi saya mengunjungi toko tersebut pada hari dibuka kembali.

─ ─ Akhirnya, artikel ini akan diterbitkan pada Tahun Baru 2020. Saya ingin menutup dengan resolusi Tahun Baru Anda dan Haifuri.

Furuki: Saya percaya bahwa High School Fleet the Movie, yang akan dirilis pada tahun 2020, akan menjadi film terlaris di tahun 2020! Secara pribadi, tujuan saya adalah makan makanan lokal yang lezat jika saya memiliki kesempatan untuk pergi ke tempat lain untuk acara "Haifuri" dan sebagainya.

Kurose Saya sudah sangat menunggu versi film "Hai Furie", dan saya menyukainya. Saya sudah bersemangat dengan "High School Fleet the Movie"! Kehidupan saya sebagai pengisi suara dimulai dengan "Hai Furie" dan akan terus berlanjut dengan "Hai Furie". ......

Natsukawa Jangan sampai berakhir!

Kurose Haha, terima kasih, saya akan melakukan yang terbaik (tertawa). Saya tidak sabar untuk bersenang-senang dengan semua penggemar Hai Fururi!

Tanezaki Setiap tahun saya menetapkan tujuan untuk menjadikan tahun ini lebih baik dari tahun sebelumnya, termasuk di tempat kerja, dan saya pikir tahun 2020 mungkin akan dibuka dengan Haifuri, jadi saya ingin mengendarai ombak bersama Anda!

Lynn Naiklah ke atas ombak, semuanya, dan lakukan perjalanan dengan semangat yang baik. Saya pikir dengan tahun baru, angin segar akan membawa 'haifuri' yang baru. Tujuan saya adalah untuk tetap sama dan melakukan yang terbaik. High School Fleet the Movie, tontonlah!

Natsukawa: Saya juga berpikir bahwa tahun 2020 akan dimulai dengan 'High School Fleet the Movie', jadi saya akan melakukan yang terbaik dengan karya ini. Ini adalah cerita yang menyegarkan, jadi saya harap saya dapat menerima kesegaran itu dan menjadikannya tahun yang indah. Saya berharap dapat bekerja sama dengan Anda dalam High School Fleet the Movie!

(Wawancara dan teks oleh Kiri Nakazato)

Artikel yang direkomendasikan