ความคิดเห็นของนักพากย์สำหรับแอนิเมชั่น 3DCG ของอเมริกาเรื่อง “RWBY” เวอร์ชั่นพากย์ญี่ปุ่นมาถึงแล้ว! “ความรักจากพนักงานและผู้ใช้ของเราส่งไปถึงญี่ปุ่น”

ความคิดเห็นของนักพากย์สำหรับเว็บอนิเมะเวอร์ชั่นพากย์ญี่ปุ่น "RWBY" มาแล้ว



"RWBY" เป็นเว็บแอนิเมชั่นที่ผลิตโดย Rooster Tooth Production ในสหรัฐอเมริกา ซึ่งได้รับความนิยมข้ามพรมแดนจากการสร้างแบบจำลองตัวละคร 3DCG แอ็กชันอันทรงพลัง และสถานการณ์ที่อบอุ่นใจ มีผู้เข้าชมมากกว่า 70 ล้านครั้งบน YouTube และหากคุณรวมหน้าอย่างเป็นทางการ จะมีผู้เข้าชมมากกว่า 100 ล้านครั้ง เรื่องนี้เป็นเรื่องราวแอ็คชั่นที่วาดภาพเด็กผู้หญิงที่เข้าเรียนในโรงเรียนฝึกนักล่าที่ต่อสู้กับกริมม์ที่คุกคามมนุษยชาติ และวิธีที่เธอเติบโตมากับเพื่อนๆ ของเธอ นักแสดงหลักของเวอร์ชันพากย์ภาษาญี่ปุ่นคือ Saori Hayami ในบทตัวละครหลัก Ruby Rose, Yoko Hikasa ในบท Weiss Schnee, Yu Shimamura ในบท Blake Belladonna และ Ami Koshimizu ในบท Yang Xiaolong

บทแรกของเวอร์ชันพากย์ภาษาญี่ปุ่นจะเริ่มฉายในโรงภาพยนตร์ 6 แห่งทั่วประเทศตั้งแต่วันที่ 14 พฤศจิกายน และความคิดเห็นจากนักพากย์ก็มาถึงแล้ว ซาโอริ ฮายามิ (รูบี้ โรส), โยโกะ ฮิคาสะ (ไวส์ ชนี), ยู ชิมามูระ (เบลค เบลลาดอนน่า), อามิ โคชิมิสึ (หยาง เสี่ยวหลง), ฮิโระ ชิโมโนะ (จาอูน อาร์ค), แปดคน รวมถึงเมกุมิ โทโยกุจิ (พีร์ฮา นิคอส), อายะ ซูซากิ ( Nora Valkyrie) และ Souma Saito (Rai Leng) พูดคุยเกี่ยวกับบทบาทของพวกเขาและเสน่ห์ของงานของพวกเขา




--โปรดบอกเราถึงความประทับใจของคุณเกี่ยวกับตัวละครที่คุณเล่น
ซาโอริ ฮายามิ: ความประทับใจแรกของฉันคือสีแดงและความหลงใหล เธอเป็นผู้หญิงที่ไร้เดียงสา ตรงไปตรงมา และน่ารัก ดังนั้นฉันคิดว่าเธอมีบุคลิกที่ทำให้คุณรู้สึกร่าเริงเมื่อได้เห็นเธอ ไม่เพียงแค่นั้น แต่ฉันยังรู้สึกว่าเขามีน้ำใจและมีด้านที่ขี้อายเล็กน้อยเช่นกัน
โยโกะ ฮิกาสะ: ไวส์มีความประทับใจอย่างมากในการเป็นหญิงสาวและเห็นแก่ตัว แต่เธอก็ตรงไปตรงมามากเช่นกัน ฉันยังเกลียดการสูญเสีย เธอมีน้ำใจและความรู้สึกเป็นของตัวเอง แต่เธอไม่สามารถแสดงออกได้อย่างตรงไปตรงมา ฉันคิดว่าคุณสามารถเห็นการเติบโตทางจิตวิญญาณที่สุดในเรื่องนี้
Yu Shimamura: ความประทับใจแรกของฉันคือเธอเป็นคนสวยเท่ด้วยลุคขาวดำมีสไตล์และผมยาวสีดำ แต่เมื่อฉันรับบทเป็นเธอ
เขาเป็นคนจริงจังและใจดี นอกประเด็นนิดหน่อย แต่ฉันดีใจที่ธีมของเบลคคือเบลล์จาก Beauty and the Beast เพราะฉันรักเบลล์
Ami Koshimizu: พี่สาวที่กระตือรือร้น แต่รักน้องสาวของเธอ! ฉันรู้สึกว่าเขาเป็นตัวละครที่มีเสน่ห์ สนุกสนานและแสดงออก!
ฮิโระ ชิโมโนะ: ฌอนอาจดูเท่เมื่อมองแวบแรก แต่เขาเป็นตัวละครตลกและล้มเหลวอย่างสิ้นเชิง แต่เขาก็มีด้านที่แข็งแกร่งสำหรับเขาเช่นกัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงเรื่องเพื่อน
Megumi Toyoguchi: ฉันรู้สึกเหมือน Pyrrha เป็นพี่สาวที่ไว้ใจได้ จิตใจเข้มแข็งและใจดี ฉันแสดงภาพนั้นในใจ
อายะ ซูซากิ: ฉันคิดว่าโนราห์เป็นเด็กผู้หญิงที่สดใสและกระตือรือร้นมาก และเธอก็พูดมากด้วย เธอน่ารักมากและฉันตั้งตารอที่จะได้แสดง
โซมะ ไซโตะ: เขามีนิสัยเงียบๆ ให้ความรู้สึกว่าเป็นคนทำงานหนักและเป็นคนรักษาสมดุล คุณมักจะถูกโนราครอบงำใช่ไหม? ฉันยังคิดว่ามันเยี่ยมมากที่การต่อสู้แข็งแกร่งมาก


--โปรดบอกเราว่าคุณรู้สึกอย่างไรและประสบปัญหาอะไรเมื่อเล่นเป็นตัวละครนี้
ซาโอริ ฮายามิ: มีอารมณ์มากมายรวมอยู่ในบรรทัดเดียว และมันเปลี่ยนแปลงเป็นครั้งคราว ดังนั้นฉันจึงตระหนักถึงการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้น นอกจากนี้จังหวะของการสนทนาระหว่างตัวละครก็ดี ฉันก็เลยตระหนักเรื่องนั้นเช่นกัน
โยโกะ ฮิคาสะ: มันยากเพราะว่าผมต้องพูดค่อนข้างเร็วเพราะมันเป็นภาษาต่างประเทศ ในบรรดาสิ่งเหล่านี้ ฉันใส่ใจที่จะสร้างสิ่งของที่มีลักษณะเฉพาะของหญิงสาว เช่นเดียวกับความรู้สึกโปร่งใสและอากาศอันเป็นเอกลักษณ์ของ Weiss
Yu Shimamura: ฉันคิดว่าส่วนที่ยากก็คือการต่อแถวเร็วมาก แน่นอนว่าเขาไม่เร็วเท่าสามคนที่เหลือ แต่ตอนแรกฉันคิดว่าเขาพูดช้าลงนิดหน่อย อย่างไรก็ตาม เนื่องจากทุกคนเร็วมาก ฉันเดาว่าฉันค่อนข้างจะช้า แต่สิ่งที่ยากที่สุดคือไม่สามารถบันทึกร่วมกับทุกคนได้ ถ้ามีเล่ม 2 ผมอยากทำกับพวกเราทั้งสี่คนครับ
Ami Koshimizu: สำหรับฉากแอ็กชัน เราได้บันทึกปฏิกิริยาตอบสนองมากกว่าเสียงต้นฉบับ การเคลื่อนไหวของตัวละครนั้นราบรื่นและมีชีวิตชีวา ดังนั้นฉันจึงตระหนักถึงการใช้มันให้เกิดประโยชน์สูงสุด!
ฮิโระ ชิโมโนะ: ฉันตระหนักถึงความแตกต่างระหว่างส่วนที่อ่อนแอและส่วนที่แข็ง ฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่ทำให้เขาน่าดึงดูดและน่าสนใจมาก
Megumi Toyoguchi: มีตัวละครมากมาย และแต่ละตัวก็มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวของตัวเอง ฉันก็เลยไม่ได้คิดอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ แต่ฉันก็พยายามที่จะไม่ทำให้ปฏิสัมพันธ์กับ Joan น่ารักเกินไป ฉันคิดว่ามันอาจดูเหมือนว่าฉันพยายามประจบสอพลอขึ้นอยู่กับว่าฉันทำมันยังไง (lol)
อายะ ซูซากิ: ปกติแล้วโนราห์จะมีประโยคที่เธอพูดเร็วได้หลายบท แต่ฉันก็ตั้งใจที่จะสร้างตัวละครที่จะเพิ่มความตึงเครียดและพูดตรงไปตรงมาเล็กน้อย มีฉากหนึ่งที่โนราเลียนเสียงสัตว์บางชนิด ผมก็เลยขอให้นักแสดงคนเดิมทำ (555)
โซมะ ไซโตะ: ตอนแรกฉันพยายามพูดด้วยน้ำเสียงสงบและไม่ได้พูดกับอีกฝ่ายจริงๆ แต่ฉันได้รับคำสั่งให้พูดดังขึ้นและมีการสนทนา ดังนั้นฉันจึงเน้นไปที่การสนทนากับสมาชิกคนอื่นๆ


--คุณคิดว่าเสน่ห์ของ "RWBY Volume 1" คืออะไร?
ซาโอริ ฮายามิ: นี่คือจุดที่แสดงถึงการเติบโตและความผูกพันอันแข็งแกร่ง ตัวละครทุกตัวมีบุคลิกที่เป็นเอกลักษณ์ของตัวเอง และบางครั้งพวกเขาก็ปะทะกันในตอนแรก แต่ฉันคิดว่ามันวิเศษมากที่ได้เห็นพวกเขาเปิดใจให้กันในท้ายที่สุด
โยโกะ ฮิกาสะ: ฉันคิดว่ามีศักยภาพที่จะเป็นงานผสมผสานระหว่างญี่ปุ่นและต่างประเทศ รู้สึกเหมือนกำลังดูอะไรใหม่ๆ แตกต่างจากอนิเมะต่างประเทศล้วนๆ และแตกต่างจากอนิเมะญี่ปุ่นล้วนๆ ฉันมีความสุขที่ได้สัมผัสถึงความรักที่มีต่อญี่ปุ่นจากผู้สร้างมันขึ้นมา เนื่องจากเล่มนี้เป็นเล่ม 1 เลยหวังว่าจะมีเล่ม 2 นะ!
Yu Shimamura: ฉันบอกได้เลยว่าพนักงานในประเทศบ้านเกิดของเราชื่นชอบแอนิเมชั่นญี่ปุ่นมาก แม้ว่าในตอนแรกจะไม่ได้ถูกสร้างขึ้นเพื่อส่งออก แต่ความรักของพนักงานและผู้ใช้ก็แผ่ขยายไปทั่วญี่ปุ่น ซึ่งนำไปสู่โปรเจ็กต์นี้ ฉันคิดว่าปรากฏการณ์นี้เองเป็นเสน่ห์ของเล่ม 1
Ami Koshimizu: มันมีโครงสร้างเรื่องราวที่สดใหม่ซึ่งคุณไม่สามารถหาได้จากที่อื่น มีความสมดุลของตัวละคร และเหนือสิ่งอื่นใด การใช้พื้นที่นั้นยอดเยี่ยมมาก และเป็นส่วนที่มีชีวิตชีวามาก แม้ว่าควรจะมีมุมมองที่จำกัด แต่คุณก็สามารถสัมผัสได้ถึงความกว้างและความลึกอย่างน่าประหลาด! ได้ยินมาว่าหลายคนตั้งตารอเวอร์ชั่นพากย์ เราทำดีที่สุดและมีความสนุกสนานในการแสดง ดังนั้นฉันคิดว่าเนื้อหาจะไม่ทำให้ผิดหวัง! ขอให้สนุกกับการรับชมนะครับ♪
ฮิโระ ชิโมโนะ: ฉันคิดว่านี่เป็นโอกาสอันดีที่จะได้รู้จักตัวละครหลัก รวมถึงเสน่ห์และบุคลิกของฌอน! - - (ฮ่าๆ)
เมกุมิ โทโยกุจิ: ตัวละครที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว มีเสียงหัวเราะกระจายไปทั่ว
อายะ ซูซากิ: แอ็กชันนี้น่าดูมาก ความรู้สึกของความเร็ว การทำงานของกล้อง และเพลงประกอบที่เล่นระหว่างการต่อสู้ก็เจ๋งเช่นกัน นอกจากนี้การออกแบบตัวละครยังคุ้นเคยกับคนญี่ปุ่น และผมคิดว่านางเอกมีเสน่ห์และน่ารักทุกคน
Soma Saito: เหนือสิ่งอื่นใด ฉันคิดว่ามันเป็นภาพที่สะเทือนใจมาก พูดตามตรง มันดูเร็วมากจนฉันต้องใช้เวลาสักพักกว่าจะลองดู (ฮ่าๆ) ฉันคิดว่ามันเป็นวิดีโอที่ทรงพลังและยอดเยี่ยมมาก


--กรุณาส่งข้อความถึงแฟนๆ ของคุณ
ซาโอริ ฮายามิ: ผลงานนี้อัดแน่นไปด้วยไฮไลท์ต่างๆ รวมถึงฉากแอ็คชั่นที่ทำให้ดีอกดีใจ ฉากการสนทนาที่งดงามและเฮฮาระหว่างตัวละคร ฉากจริงจัง และฉากที่ทำให้อบอุ่นหัวใจ กรุณาเพลิดเพลินไปกับมันที่โรงละคร
Yoko Hikasa: ถึงแฟนๆ RWBY ขอบคุณที่รอ! ฉันคิดว่าเราจะได้เห็นด้านใหม่ของ RWBY ในเวอร์ชันพากย์นี้ มันคุ้มค่าที่จะดูการต่อสู้อันเร่าร้อนและการที่เพื่อนๆ รวมตัวกันเป็นทีม ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับมัน
Yu Shimamura: RWBY มีเสน่ห์แปลกๆ ที่ให้ความรู้สึกเหมือนเป็นการผสมผสานระหว่างวัฒนธรรมอเมริกันและญี่ปุ่น โปรดลองอีกครั้ง
Ami Koshimizu: ได้ยินมาว่ามีหลายคนตั้งตารอเวอร์ชั่นพากย์ เราทำดีที่สุดและมีความสนุกสนานในการแสดง ดังนั้นฉันคิดว่าเนื้อหาจะไม่ทำให้ผิดหวัง! ขอให้สนุกกับการรับชมนะครับ♪
Hiro Shimono: ฉันคิดว่ามันเป็นผลงานที่เต็มไปด้วยความรักต่อญี่ปุ่น เต็มไปด้วยการต่อสู้ แฟนตาซี และตลก ฉันคงจะมีความสุขถ้ามีคนดูมากมาย! -
Megumi Toyoguchi: ในที่สุดวันนี้ก็มาถึงเพื่อให้ทุกคนได้ดู ฉันก็เลยตั้งตารอปฏิกิริยานี้นะ! ฉันคงจะดีใจมากถ้าคนที่ดูเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษชอบเวอร์ชั่นญี่ปุ่นด้วย! -
Aya Susaki: RWBY น่าสนใจจริงๆ และเมื่อฉันเห็นภาพในขณะที่ตรวจสอบบท ฉันก็เข้าใจว่าทำไมมันถึงได้รับความนิยมมาก ดีใจมากที่ได้พากย์เสียง นอร่า ในเวอร์ชั่นพากย์! กรุณาเพลิดเพลินไปกับมันที่โรงละคร!
โซมะ ไซโตะ: ฉันรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้แสดงผลงานที่โด่งดังอยู่แล้ว โปรดเพลิดเพลินไปกับการดูพวกเขาเคลื่อนไหวไปรอบ ๆ หน้าจอขณะที่พวกเขามีชีวิตขึ้นมาในละครเรื่องใหม่!


บทความแนะนำ