สัมภาษณ์ตอนที่ 2 ฉลองการเปิดตัวภาพยนตร์เรื่อง “Yuru Camp△” ฮิตถล่มทลาย! "'Yuru Camp△' เป็นละครเกี่ยวกับชีวิตประจำวันที่เปลี่ยนแปลงไปทีละน้อย" บทสัมภาษณ์ของผู้กำกับ Yoshiaki Kyogoku

ภาพยนตร์เรื่อง ``Yuru Camp△'' (เรื่องราวดั้งเดิม: แอฟโฟร/กำลังฉายอยู่ในแอปมังงะ ``COMIC FUZ'') กำลังได้รับความนิยมอย่างมาก

ในช่วงสมัยเรียนมัธยมปลาย นาเดชิโกะ ริน ชิอากิ อาโออิ และไซโตะได้พัฒนาความสัมพันธ์ผ่านการตั้งแคมป์ โครงเรื่องของงานนี้ก็คือคนห้าคนที่แยกทางกันเมื่อเวลาผ่านไป ลงเอยด้วยการสร้างที่ตั้งแคมป์เนื่องจากโอกาสบางอย่าง

เรื่องราวของพวกเขาที่แสดงบนจอภาพยนตร์ ไม่เพียงแต่ยังคงรักษาเสน่ห์ของ ``Yuru Camp△'' ก่อนหน้านี้ แต่ยังเพิ่มองค์ประกอบใหม่ๆ มอบความรู้สึกอบอุ่นและซาบซึ้งสู่ใจผู้ชม

เราได้พูดคุยกับโยชิอากิ เคียวโกกุ ซึ่งเป็นผู้กำกับภาพยนตร์เรื่องนี้ต่อจากซีรีส์โทรทัศน์ เกี่ยวกับวิธีการสร้างภาพยนตร์เรื่อง ``Yuru Camp△'' และสิ่งที่เขาต้องการนำเสนอ

ตอนที่ 1 ของการสัมภาษณ์เพื่อรำลึกถึงการเปิดตัวภาพยนตร์เรื่อง “Yuru Camp△” ซึ่งได้รับความนิยมอย่างล้นหลาม! ผู้กำกับ Yoshiaki Kyogoku พูดถึงสาเหตุที่เขาเลือกนำเสนอค่ายผู้ใหญ่ในภาพยนตร์เรื่องนี้



อาหารจากโลกแอฟโฟรที่สามารถพบเห็นได้ในภาพยนตร์

--อาหารทุกจานในหนังเรื่องนี้ดูน่าอร่อย และฉันก็หิวขณะดูด้วย

ขอบคุณ เคียวโกคุ ! (ฮ่าๆ)

--มีหลายประเภท และคุณภาพของภาพก็น่าทึ่งมาก

Kyogoku: ทีมงานใส่ใจในการวาดภาพจริงๆ ``สีเปลือกปูผิด'' ``หือ ต่างกันยังไง'' ``ที่นี่เป็นสีขาว'' ``ใช่แล้ว'' (555) เขาให้ความสำคัญกับการวาดสิ่งที่ ไม่มีใครสังเกตเห็น ถูกต้อง

--น่าทึ่งมาก อาหารที่จะเสิร์ฟครั้งนี้จริง ๆ ด้วยหรือเปล่า?

เคียวโก คุ ครับ เมื่อพูดถึงเมนูที่ปรากฎใน "Yuru Camp△" ฉันมักจะทำ กิน สัมผัส และถ่ายรูปอยู่เสมอ แต่เนื่องจากฉันไม่สามารถทำในปริมาณมากได้ คนบางคนจึงไม่ได้เป็นเช่นนั้น สามารถกินพวกมันได้ แล้วพนักงานก็บ่นมากเพราะกินไม่ได้ “ทำไมไม่โทรหาฉัน!” (หัวเราะ)

――เมื่อพูดถึงการทำอาหาร Afro-sensei ให้ความสำคัญกับการทำอาหารของเขามากและบอกว่าเขาทำเอง แต่เขาสั่งอะไรจากคุณหรือเปล่า?

Kyogoku โดยพื้นฐานแล้ว ในขั้นตอนสถานการณ์ ฉันจะขอแนวคิดเกี่ยวกับอาหารจานนี้จากครูโดยพูดว่า ``ฉันอยากจะเสิร์ฟอาหารในสถานการณ์แบบนี้'' และ ``ฉันจะมีความสุขถ้าอาหารนั้นมีหน้าตาแบบนี้ บรรยากาศ.'' จากนั้นครูจะพูดว่า ``เมนูนี้เป็นยังไงบ้าง?'' หรือบางครั้ง ``ฉันกำลังทำอยู่ ดังนั้นโปรดรอสักครู่'' หรือ ``ฉันจะคิดดูหลังจากที่ฉันทำจริงแล้ว งั้นช่วยรอก่อนนะครับ'' (หัวเราะ) ฉันรู้สึกอย่างนั้น ดังนั้นฉันคิดว่าคุณคงจะเรียกมันว่า Afro World เมื่อพูดถึงอาหาร หรือฉันคิดว่ามันมีรสชาติของแอฟโฟร

--นี่คืออาหารจาก Yuru Camp△ แน่นอน

เคียวโกคุ: นั่นสินะ อย่างไรก็ตาม ฉันรู้สึกประหลาดใจมากที่อาหารประเภทปลาถูกเสิร์ฟเป็นสองขั้นตอน ความพิเศษของเขานั้นเหนือความคาดหมาย ดังนั้นฉันขอแนะนำให้คุณลองดู กำลังมาเหรอ? มันจะเป็นอาหารจานเดียวกัน

ฉันคิดว่าความชราของชิคุวะควรถูกมองว่าเป็นเรื่องธรรมชาติ

--ฉันอยากจะถามคุณเกี่ยวกับตัวละครด้วย ในเรื่องดั้งเดิม ผมของนาเดชิโกะและรินยาวขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป ทำให้พวกเขารู้สึกว่าเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น แต่ในเวอร์ชันภาพยนตร์นี้ ผมของพวกเขาสั้นลง ทำให้พวกเขาดูแตกต่างและเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น คุณตัดสินใจเกี่ยวกับรูปร่างหน้าตาของคุณอย่างไร รวมถึงทรงผมของคุณด้วย?

เกี่ยวกับทรงผมและเสื้อผ้า ของ Kyogoku ฉันได้รับภาพร่างคร่าวๆ มากมายจากอาจารย์ Afro และสร้างสรรค์การออกแบบจากที่นั่น มีตัวละครบางตัวที่ประหลาดใจและพูดว่า "นี่มันเป็นยังไง...!" ทรงผมของนาเดชิโกะและรินนั้นสั้นนับตั้งแต่เรื่อง Delusion ของนาเดชิโกะ (ตอนที่ 12 ของอนิเมะทีวีเรื่องแรก) ที่ผมพูดถึงไปก่อนหน้านี้ เลยรู้สึกว่าพวกเขายอมรับมันอย่างเป็นธรรมชาติ ฉันอยากจะเห็นว่าเธอมีลักษณะอย่างไรเมื่อโตเป็นผู้ใหญ่

--ฉันรู้สึกว่าคุณเติบโตขึ้นไม่เพียงแต่ในรูปลักษณ์ภายนอกเท่านั้น แต่ยังรวมถึงในสายงานของคุณด้วย ฉันยังคิดว่าบทของนาเดชิโกะนั้นดีด้วย คุณคิดบรรทัดดังกล่าวขึ้นมาได้อย่างไร?

เคียวโกคุ: ฉันดีใจที่ได้ยินอย่างนั้น ฉันเกิดไอเดียต่างๆ ขึ้นมา แต่มันก็ขึ้นอยู่กับทีมเขียนบทของ Hitoshi Tanaka และ Mutsumi Ito ที่จะเปลี่ยนพวกมันให้เป็นเรื่องราวและบทสนทนา พวกเขาสร้างฉากมากมายที่ฉันคิดว่า ``โอ้ ใช่แล้ว นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการเห็น'' ฉันเชื่อว่านี่เป็นเพราะความสัมพันธ์ที่ไว้วางใจระหว่างทีมงานที่ทำงานร่วมกันมาตั้งแต่ภาพยนตร์เรื่องแรกเพื่อหารือเกี่ยวกับวิธีการถ่ายทอดเสน่ห์ของงานนี้ให้ดีที่สุด

――ขึ้นอยู่กับตัวละคร มีคนคิดว่า ``อา มันจะเป็นแบบนั้น'' แทนที่จะมองไปในทิศทางที่ตลกขบขัน (ฮ่าๆ)

เคียวโกคุ อยู่ตรงนั้น (lol) แน่นอน ฉันมักจะขอให้อาจารย์แอฟโฟรดูบทเสมอว่าฉันจะเป็นผู้ใหญ่แบบไหน เพื่อจะได้ไม่เบี่ยงเบนไปจากแนวคิดของครู

--โดยส่วนตัวแล้ว ชิคุวะ (สุนัขเลี้ยงของไซโตะ เอนะ) ก็น่าประทับใจมากเช่นกัน โดยธรรมชาติแล้ว เมื่อเราโตขึ้น ชิกุวะก็จะแก่ขึ้นเช่นกัน ดังนั้นแม้ว่าพวกมันจะยังคงน่ารักเหมือนเช่นเคย พวกมันก็จะรู้สึกซาบซึ้งใจเช่นกัน คุณนึกถึงอะไรเมื่อวาด Chikuwa บ้างไหม?

Kyogoku : ท้ายที่สุดแล้ว Chikuwa คือหุ้นส่วนที่สำคัญที่สุดของ Mr. Saito และเขาเป็นเด็กที่เขาทะนุถนอมมาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงอยากวาดมันอย่างระมัดระวัง และเมื่อฉันโตขึ้น ฉันก็รู้ว่าฉันต้องวาดมันอย่างระมัดระวังมากขึ้น

--ฉันจะหลีกเลี่ยงการพูดถึงฉากใดฉากหนึ่ง แต่คำพูดที่ไซโตะพูดกับชิคุวะก็โดนใจฉันมากเช่นกัน

เคียวโกคุ : นั่นเป็นฉากที่เยี่ยมมาก ฉันชอบมันตั้งแต่ตอนเขียนบท ทั้งเสียงพากย์และแอนิเมชั่นก็สื่อถึงบรรยากาศได้ดีมาก

ท้ายที่สุดแล้ว "Yuru Camp△" ไม่ใช่ชีวิตประจำวันที่ไม่เปลี่ยนแปลง แต่เป็นชีวิตประจำวันที่เปลี่ยนแปลงไปทีละน้อย ยิ่งไปกว่านั้น มันไม่ได้เกินจริงหรือซาบซึ้งเกินไป มีส่วนเหลือให้คนรับมัน ดังนั้นการวาดชิกุวะจึงเป็นเรื่องยาก แต่อย่าหลอกตัวเอง แม้ว่าอาจทำให้เจ้าของสุนัขตกใจ แต่ฉันคิดว่าควรนำเสนอภาพนี้ให้เป็นเรื่องธรรมชาติ


ฉันอยากให้คุณใส่ใจกับตัวละครใหม่รอบตัวคุณ


--นับตั้งแต่มีซีรีส์ทีวี ฉันรู้สึกว่าอนิเมะ Yuru Camp△ เก่งมากในการวาดภาพทิวทัศน์และใช้แสง เนื่องจากนี่คือภาพยนตร์ มีอะไรที่คุณตั้งใจจะเพิ่มลงในซีรีส์ทีวีปกติบ้างไหม

Kyogoku: ฉันไม่ได้เปลี่ยนไปมากนัก เหตุผลที่ฉันให้ความสำคัญกับฉากและแสงเป็นพิเศษก็เพราะว่าฉันต้องการทำให้ผู้คนรู้สึกว่าตัวละครยืนอยู่ตรงนั้น ฉันอยากให้พวกเขารู้สึกเหมือนกำลังตั้งแคมป์อยู่ที่นั่นจริงๆ เราจะทำให้ดูดีขึ้นได้อย่างไรโดยไม่ต้องเปลี่ยนหลักฐานหรือนโยบายพื้นฐาน? ฉันสร้างมันขึ้นมาโดยทำการเปลี่ยนแปลงเล็กๆ น้อยๆ ในแต่ละฉาก

อย่างไรก็ตาม สิ่งที่พิเศษเล็กน้อยในครั้งนี้ก็คือเมืองหนึ่งปรากฏขึ้น นาโกย่าซึ่งฉันไม่เคยวาดมาก่อนปรากฏขึ้น ฉันก็เลยสงสัยว่าจะเกิดอะไรขึ้น การวาดเป็นเรื่องยากมาก แต่ทีมงานศิลป์ก็ทำงานหนักมาก ฉันรู้สึกโล่งใจเมื่อพนักงานจากจังหวัดไอจิพูดว่า ``ฉันรู้สึกประทับใจ'' และ ``ฉันดีใจที่ได้เห็นคนท้องถิ่นมาที่นี่''

--เป็นเรื่องจริงที่ผมเคยไปนาโกย่าหลายครั้ง เลยมีความสุขนิดหน่อยเมื่อนึกถึงเรื่องประมาณว่า "โอ้ นั่นอยู่แถวๆ สถานีนาโกย่านะ!" และ "ผู้หญิงชื่อดังคนนั้น!"

 

เคียวโกกุ งานนี้อิงจากการสอดแนมสถานที่เป็นหลัก ดังนั้นฉันจึงไปนาโกย่าสองครั้ง ไม่ว่าในกรณีใด เราก็ออกสำรวจสถานที่ครั้งแล้วครั้งเล่าและสร้างทิวทัศน์ที่น่าดึงดูดใจที่เราเห็นอย่างอุตสาหะ เช่นเดียวกับที่เราทำในละครทีวี



--คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับดนตรี?

เคียวโกคุ ครั้งนี้เราสร้างมันขึ้นมาด้วยการให้คะแนนภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ ฉันยังต้องการรวมดนตรีใหม่ๆ เข้ากับธีม ``การสร้างที่ตั้งแคมป์'' ดังนั้นฉันจึงรวมองค์ประกอบของ ``วงลม'' ที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน ฉันหวังว่าผู้คนจะสนใจดนตรีและฟังมัน

――ในอดีต ดนตรีที่มีรสนิยมหลากหลาย เช่น เพลงที่สร้างขึ้นสำหรับแต่ละที่ตั้งแคมป์ เป็นเพลงที่น่าดึงดูด แต่คราวนี้ เมื่อได้ฟังเสียงเครื่องดนตรี ผมรู้สึกถึงบรรยากาศที่แปลกใหม่ จะดียิ่งขึ้นถ้าได้ฟังด้วยเสียงในโรงละคร

เคียวโกคุ: นั่นสินะ เสียงสิ่งแวดล้อมก็ดีมาก ดังนั้นโปรดฟังอย่างระมัดระวัง

--สุดท้ายนี้ ฉันแน่ใจว่ามีคนคิดจะไปดูหนังเรื่องนี้อีกสองหรือสามครั้งต่อจากนี้ ดังนั้นช่วยบอกฉันหน่อยว่าคุณคิดว่าอะไรน่าสนใจที่จะให้ความสนใจเมื่อดูหนังเรื่องนี้

Kyogoku: สิ่งที่น่าสนใจทีเดียวคือตัวละครใหม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ใหญ่ที่อยู่รอบตัวฉันเป็นคนดีจริงๆ และฉันคิดว่าเราสามารถสร้างตัวละครที่น่าดึงดูดได้มากมาย รวมถึงการออกแบบของอาจารย์ด้วย ดังนั้น ฉันอยากให้คุณใส่ใจไม่เพียงแต่กับนาเดชิโกะและเพื่อนทั้งห้าของเธอเท่านั้น แต่ยังรวมไปถึงผู้ใหญ่ที่คอยดูแลพวกเขาด้วย โดยส่วนตัวแล้วฉันชอบคุณคาริยะ (เพื่อนร่วมงานและหัวหน้าอาวุโสของริน) และบรรณาธิการบริหารมาก (555) ฉันอยากมีรุ่นพี่แบบเขาบ้าง ฉันทำสิ่งนี้โดยมีจุดประสงค์ที่จะเจาะลึกเข้าไปในบริเวณนี้อีกเล็กน้อย ดังนั้นโปรดลองดู

--ลูกค้าที่มาที่ร้านที่นาเดชิโกะทำงานดูเหมือนจะมีละครเป็นของตัวเอง ดังนั้นฉันจึงอยากจะเพลิดเพลินไปกับพวกเขาจากมุมมองที่หลากหลาย ขอบคุณมาก!


(บทสัมภาษณ์และข้อความโดย Kenichi Chiba)

บทความแนะนำ