Các diễn viên lồng tiếng của “Robot Girls Z” xuất hiện trên “Getter Robogo DVD-COLLECTION” và tặng kèm CD phim truyền hình! Bình luận đã đến

Nhận xét của các diễn viên lồng tiếng xuất hiện trong CD phim truyền hình tặng kèm từ "Getter Robogo DVD-COLLECTION" đã đến.

"Getter Robo Gou DVD-COLLECTION" là DVD-BOX là phiên bản đóng gói lại của bộ anime siêu phẩm về robot "Getter Robo Gou" với tập đầu tiên được phát hành vào ngày 13 tháng 3 và tập thứ hai vào ngày 8 tháng 4. Mỗi tập sẽ gồm 25 tập và sẽ được bán với giá 15.000 yên + thuế.

Lần này, chúng tôi đã nhận được ý kiến từ các diễn viên lồng tiếng xuất hiện trong CD phim truyền hình, đây là một phần thưởng có trong ấn bản đầu tiên. CD kịch là phiên bản đặc biệt của "Robot Girls Z", nhân hóa các robot trong anime Toei thành những cô gái xinh đẹp và bao gồm Getter Go, Getter Sho, Getter 剴, Getter Dragon, Getter Liger, Getter Poseidon và Steel Jeeg, v.v. . đang xuất hiện. Phần đầu tiên là ``Revenger, hãy cùng chiến đấu với tôi, Getter!'', và phần thứ hai là ``Nacer Shop in Crisis! Showdown, Getter vs. Mazinger!''.


<Câu hỏi thường gặp>
1. Cảm nghĩ và ấn tượng sau khi kết thúc lồng tiếng
2. Nhiệt huyết sau khi nhận được quyết định góp mặt trong anime ngắn mới “Robot Girls Z Plus” sẽ ra mắt vào tháng 3


・Eori Mikami: Go-chan (Getter Go)
1.Tôi phụ trách lồng tiếng trong trò chơi, nhưng đây là lần đầu tiên cả ba chúng tôi ở cùng nhau. Tôi rất lo lắng và hào hứng muốn xem mọi người sẽ như thế nào, nhưng sự cân bằng giữa ba chúng tôi rất tốt và khi cả ba chúng tôi cùng nói lời thoại, điều đó thật phấn khởi và vui vẻ.
2. Thực ra thì lần đầu tiên tôi tham gia một trò chơi là vào tháng 11 năm ngoái, nhưng tôi thật may mắn vì nó sớm được chuyển thể thành anime (haha). Tôi sẽ cố gắng hết sức và nghĩ rằng sẽ thật tuyệt nếu tôi xuất hiện trong nhiều cảnh (haha).


・Emi Hirayama: Sho-chan (Getter Sho)
1. Trong game có rất nhiều câu thoại "...", tạo cảm giác nhân vật lơ đãng, nhưng trong CD drama thì có khá nhiều câu thoại, và tôi nghĩ: "Ồ, họ đang nói chuyện, họ đang nói chuyện. Đây có phải là cách họ nói chuyện không?!" Thật sự rất vui khi biết điều đó. Ngoài ra, thật vui khi thấy toàn đội chống lại kẻ thù.
2. Tôi rất ngạc nhiên nhưng cũng rất vui khi đội mới của chúng ta đã xuất hiện trong anime. Tôi nghĩ có rất nhiều điều có thể được truyền tải thông qua sự phong phú trong biểu cảm khuôn mặt của các nhân vật, vì vậy tôi rất mong được xem những cảnh họ tương tác với các nhân vật khác!


・Ari Ozawa: Cô 剴 (Getter 剴)
1. Có rất nhiều câu thoại được hét lên trong trò chơi, và tôi nghĩ rằng rất khó để nắm bắt được nhân vật “cô tiểu thư”, nhưng ở một số chỗ cũng vậy. Đĩa CD phim chiếu những cảnh đời thường nên tôi có thể hiểu rõ hơn về các nhân vật. Tôi rất vui khi được diễn cả hai khía cạnh vui tươi và lạnh lùng của Han. Ngoài ra, trong phim còn có một câu thoại giống Bunta SUGAwara trong ``Truck Yaro'' nên tôi đã điên cuồng nghiên cứu và bắt chước cách anh ấy nói!
2. Thực ra, tôi đã trượt buổi thử giọng đầu tiên cho "Robot Girls Z." Đây là bức vẽ yêu thích của tôi và tôi luôn ghen tị với nó, vì vậy tôi thực sự rất vui khi được thực hiện nó lần này và tôi cũng mong được nhìn thấy nhân vật của mình chuyển động trong anime. Tôi đang mong chờ cảnh biến hình...!


・Maaya Uchida: Rồng Getchan (Rồng Getter)
1. Tôi ớn lạnh khi nhìn thấy tiêu đề! Tôi tự hỏi "Getter Robo vs. Getter Robo" là gì. Nhưng nếu để ý kỹ, bạn sẽ thấy có rất nhiều loại Getter Robo khác nhau (haha). Cho đến nay tôi chưa có nhiều lời thoại, vì vậy tôi rất vui vì cuối cùng cũng có nhiều cuộc trò chuyện giống như Gecchan! Ngoài ra... Ông Sieg, người được cho là đang làm việc chăm chỉ cho Đội G, bằng cách nào đó đã trở thành người quản lý (haha) Thật thú vị khi mọi thứ đã thay đổi theo nhiều cách.
2. (Tôi nghe nói trong anime mới, Đội G sẽ là nhân vật chính, Đội Z và W sẽ là nhân vật chính) Đó là một bản nâng cấp! Tôi hạnh phúc. Có vẻ như Gecchan sẽ năng động hơn với diện mạo mới nên tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu tôi có thể tự mình thể hiện sự ngầu lòi của nhân vật.


・Sayuri Yahagi: Raiga-sama (Getter Liger)
1. Cô đóng vai chị cả trong Team G. Thật thú vị khi cảm nhận được các nhân vật thông qua lời thoại và cảnh quay, điều mà tôi không có được khi chơi game.
2. Mặc dù anh ấy là người mới kể từ CD phim truyền hình nhưng anh ấy đã có thể xuất hiện trong mùa thứ hai... Không giống như một CD phim truyền hình, tôi sẽ cố gắng hết sức để mong được nhìn thấy các nhân vật chuyển động trong anime.


・Misaki Kuno: Pon-chan (Getter Poseidon)
1. Pon-chan nói được phương ngữ Hiroshima, nhưng trước đây tôi chỉ nói nó trong vở kịch "Biên niên sử lang thang" khi còn nhỏ nên tôi đã lồng tiếng cho nó khi được dạy bởi một nhân viên có thể nói được phương ngữ Hiroshima. Phương ngữ Hiroshima tạo ấn tượng rằng nó thoải mái và bình tĩnh hơn một chút, cho phép bạn tạm dừng, do đó có thể dễ nói hơn tiếng Nhật tiêu chuẩn.
2. Tôi nghe nói rằng Đội G mới cũng sẽ đóng vai nữ chính tích cực trong anime mới, vì vậy tôi đã xem bộ phim ``Battle Without Honor'' (do một nhân viên giới thiệu) và sử dụng Bunta SUGAwara làm tài liệu tham khảo học phương ngữ Hiroshima tôi sẽ cố gắng hết sức!


・Minami Tsuda: Ông Jeeg (Jeeg thép)
1. Đó là anh Sieg, người vẫn còn là một chuunibyou (haha). Lần này cũng vậy, có một tình huống là Gecchan đang bị thao túng, và trong khi Sieg xem xét nó một cách nghiêm túc, tôi nghĩ nó rất vui theo phong cách Chuunibyou. Kể từ đó, cô trở thành người quản lý. Chuyện gì đã xảy ra với Đội G? (cười) Hiện tại Team G vẫn chưa bị loại nên tôi nghĩ số lượng đội đã tăng lên rồi (haha)
2. Một nhân vật mới tên là Mr. Pan đã được thêm vào, và anh ấy thậm chí còn đam mê Chuunibyou hơn trước, vì vậy tôi rất mong được gặp anh ấy trong anime mới! Cũng sẽ có chiêu phối hợp trong đó anh Sieg có thể di chuyển nhưng anh Pan không thể di chuyển (haha)


・Mr.Natsumi Koike: Mr. Paan (Paansaloid)
1. Ông Pern yêu ông Sieg nên tôi đóng vai ông ấy với hy vọng truyền tải được điều đó. Với tình yêu dành cho ông Jeeg. Trong quá trình lồng tiếng, chúng tôi được hướng dẫn diễn một cặp Masayoshi nóng bỏng, nhưng tôi ước chúng tôi có thể làm nổi bật khía cạnh nóng bỏng và nóng bỏng đó... Đây là lần đầu tiên tôi đóng vai một nhân vật máu nóng, vậy bạn nghĩ sao?
2. Tôi sẽ cố gắng hết sức để truyền tải được sức hấp dẫn của Pan!


・Ông Akemi Kanda: Narukis
1. Có nhiều nguồn khác nhau nên tôi đã tìm hiểu và tìm hiểu trước. Tôi nhập vai với suy nghĩ rằng sẽ thật tuyệt nếu có thể hòa mình vào kiểu cười "fufufufu" đặc trưng. Thật thú vị khi đóng một cảnh với một nhân vật nói, `` Kẻ phản diện là như thế này!''


・Manami Tanaka: Máy nâng xương
1.2. Tôi rất vui khi được tham gia "Robot Girls Z". Lần này tôi không có nhiều lời thoại, nhưng tôi nghĩ đó chỉ là lần tôi ghi lại âm thanh của trò chơi, nhưng tôi rất vui khi có cơ hội chơi lại Bonerazer. Tôi đã biết về tác phẩm này trước khi tham gia với tư cách là một nghệ sĩ biểu diễn, vì vậy khi tôi nghe tin rằng một anime mới đang được thực hiện, tôi đã rất mong chờ xem nó sẽ như thế nào! Ngoài ra, vì tôi đến từ Hiroshima nên tôi rất vui khi có những nhân vật nói giọng địa phương ở Hiroshima. Thầy Ozawa giỏi đến mức tôi không khỏi ghi chép (để phục vụ cho việc học)!

Bài viết được đề xuất