"Strike the Blood", diễn viên lồng tiếng nhận xét sau khi lồng tiếng phần đầu tiên của OVA đã đến! Yoshimasa Hosoya: “Kojou là nhân vật chính!”

Bình luận của diễn viên lồng tiếng từ anime truyền hình "Strike the Blood" đã được đưa ra sau khi lồng tiếng cho phần đầu tiên của OVA.




"Strike the Blood" là tác phẩm anime dựa trên bộ light tiểu thuyết cùng tên của Gakuto Mikumo, hiện được xuất bản bởi Dengeki Bunko. Đó là một câu chuyện giả tưởng hành động diễn ra trên một hòn đảo nào đó và mô tả câu chuyện về ma cà rồng mạnh nhất thế giới và cô gái pháp sư kiếm thuật luôn trông chừng anh ta. Đạo diễn là Hideyo Yamamoto, người sáng tác bộ phim là Hiroyuki Yoshino và sản xuất là SILVER LINK.

Lần này, những bình luận từ các diễn viên lồng tiếng cho phần đầu tiên của OVA "Strike the Blood: Valkyria's Kingdom Arc" phát hành vào ngày 25 tháng 11 đã đến. Lần này, cuộc chiến tình yêu giữa những người phụ nữ xảy ra sau khi La Folia chọn Kojo làm bạn đời? Các diễn viên lồng tiếng lần đầu tiên nói về ấn tượng và điểm nổi bật của họ sau khi ghi hình.

Phần thứ hai của OVA dự kiến sẽ được phát hành vào ngày 23 tháng 12.

--Cuối cùng, OVA của "Strike the Blood" sẽ được phát hành. Hãy cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn sau lần ghi hình đầu tiên sau một thời gian dài.
Yoshimasa Hosoya, người đóng vai Kojo Akatsuki: Tôi thực sự rất vui khi được đóng vai Kojo sau một thời gian dài, và suy cho cùng, “Strike the Blood” phải như thế này! Tôi nghĩ. Stobla là một tác phẩm mà tôi may mắn có được nhiều cơ hội phát biểu tại các sự kiện ngay cả sau khi chương trình phát sóng trên TV đã kết thúc, và mỗi lần như vậy tôi đều nói: ``Với sự ủng hộ của mọi người, có thể sẽ có phần tiếp theo!'' Cảm ơn sự hỗ trợ của bạn! Tôi liên tục hét lên. Và tôi tin rằng điều đó có thể thực hiện được là nhờ sự ủng hộ của mọi người. Tôi vô cùng biết ơn tất cả những người hâm mộ Stobla. Cảm ơn bạn rất nhiều!
Risa Taneda, người đóng vai Yukina Himeragi: Đã lâu rồi chúng tôi không ghi hình nên tôi cảm thấy hoài niệm và lo lắng khi ghi hình. Tôi nghĩ có thể sẽ khó nhớ các nhân vật, nhưng khoảnh khắc tất cả chúng tôi lồng tiếng, tất cả đều quay trở lại với tôi. Tôi cảm thấy nhẹ nhõm và có thể tận hưởng việc ghi âm.
Saori Onishi, người đóng vai La Folia Rehavine: Đã khá lâu rồi nhưng tôi thực sự rất vui khi được đóng lại La Folia! La Folia là vai diễn đầu tiên tôi thử vai nên tôi khá bối rối khi xem lại anime trước khi ghi hình. Tôi đang nhớ lại nhân vật này...nhưng tôi không muốn quay lại những ngày đó (haha). Tôi đã có thể hành động tự do! !
Asami Seto, người đóng vai Asagi Aiba: Tôi bước vào buổi ghi hình với một cảm giác hoài niệm. Tôi hơi lo lắng về việc tái hợp với các thành viên yêu thích của mình, nhưng nó vẫn rất vui!
Ikumi Hayama trong vai Sayaka Kisaka: CD phim được ghi trước khi ghi OVA một chút nên chúng tôi có thể ghi nó một cách trơn tru. Tuy nhiên, không giống như CD phim truyền hình không có hình ảnh, tôi rất vui khi có thể lồng tiếng cho Sayaka trong hành động lần đầu tiên sau một thời gian dài. Nó chắc chắn làm tôi phấn khích! Trong CD kịch, tôi đóng vai Sayaka dễ thương, nhưng lần này tôi cũng đóng vai Sayaka chiến đấu, nên đóng vai Sayaka khác thật sự rất thú vị.


--Không khí ở cảnh lồng tiếng thế nào?
Ông Hosoya: Phòng thu lần này lớn hơn phòng thu hồi phim truyền hình nên tôi cảm thấy hơi cô đơn khi được đến gần các thành viên hơn, nhưng khi bài kiểm tra kết thúc, mọi người đều như thế lúc đó không khí thật vui vẻ. Sự hợp tác giữa nhà sản xuất Nakayama (của Warner) và đạo diễn âm thanh Hitoshi Akedagawa trong tâm trí tôi là một cặp đôi vàng, và tôi thực sự thích thú khi được lồng tiếng trong bầu không khí vui vẻ của hai người này.
Ông Taneda: Đó là một nơi giản dị, giống như trước đây. Thầy Hosoya dẫn đầu và chúng tôi đã trò chuyện rất vui vẻ về những cuộc trò chuyện nhỏ trong giờ giải lao và đi ăn sau khi ghi hình.
Ông Onishi: Vẫn như thường lệ (haha). Bạn có thực sự là bạn thân ở phim trường Stobra và bạn có thu âm hàng tuần không? Đó là những gì tôi nghĩ. Tôi đã rất vui khi ghi lại cả phần đầu tiên và phần thứ hai!
Seto-san: Đó là một bầu không khí yên tĩnh. Cá nhân tôi khi nhìn thấy anh Hosoya, người đóng vai Kojo, và anh Taneda, người đóng vai Yukina, đứng trước micro và nói chuyện với nhau, tôi đã nghĩ: ``Đúng, đây là Stobra Rốt cuộc thì!'' Tôi thầm cảm thấy hoài niệm và hạnh phúc.
Ông Hayama: Đây là Stobra! Đó là những gì nó cảm thấy như thế. Sự tương tác với Yukina và Kojou thật dễ chịu và tôi cảm thấy Stobla có hơi thở của Strabla. Có rất nhiều người trong dàn diễn viên, và đó là một buổi ghi hình vui vẻ và thân thiện khiến tôi nhớ lại những ngày đó. Làm việc nhóm tuyệt vời!


--Xin hãy cho chúng tôi biết những điểm nổi bật của các nhân vật bạn đóng trong suốt phần đầu tiên và phần thứ hai.
Ông Hosoya: Trong bộ phim truyền hình, tôi đã nghĩ Yukina là nhân vật chính thực sự (haha), nhưng lần này Kojo mới là nhân vật chính! Điểm nổi bật là tất cả mọi thứ! Điểm nổi bật là Kojo và Yukina đã trở lại!
Ông Taneda: Lần này có rất nhiều tương tác giữa La Folia và Kojo-kun, phản ứng của Yukina về điều đó rất dễ thương, các bạn hãy chú ý nhé. Ngoài những cảnh sexy với các cô gái mà các bạn mong chờ bấy lâu nay, các nhân vật nam còn ngầu hơn nên các bạn hãy đón chờ bất kể giới tính nhé.
Ông Onishi: La Folia có một mặt trang nghiêm và lạnh lùng, nhưng cô ấy cũng có một mặt vui tươi khi cô ấy đi theo nhịp độ của riêng mình, và khoảng cách đó thật dễ thương! Tôi nghĩ sự dễ thương của cô ấy được thể hiện trọn vẹn trong OVA này! ! !
Seto-san: Tôi nghĩ Asagi có rất nhiều nét quyến rũ trong suốt chương đầu tiên và chương thứ hai! Trong phần đầu tiên, chúng ta đã nói về những thứ như thế và những thứ tương tự. Có lẽ tôi hơi lo lắng (haha).
Ông Hayama: Giống như tất cả các nhân vật, nét dễ thương và ngầu của Sayaka đều được gói gọn trong đó! Tôi cũng sẽ rất vui nếu mọi người chú ý đến khía cạnh lành mạnh đã hỗ trợ tôi ở hậu trường. Không giống như bộ truyện, nó được hoàn thành thành hai phần, vì vậy bạn có thể thưởng thức tất cả những phần hay của Stobla trong hai tập!


--Xin hãy gửi một lời nhắn tới những người hâm mộ đang mong chờ ngày phát hành.
Ông Hosoya: Lần này, chúng tôi sẽ tận dụng thời gian của hai tập để phát triển một câu chuyện một cách cẩn thận. Tôi nghĩ bạn sẽ có thể nhìn thấy những biểu cảm của lâu đài cổ mà bạn không thể thấy trên TV. Nhờ sự ủng hộ của tất cả người hâm mộ Stobla, chúng tôi đã có thể thực hiện OVA này! Cảm ơn bạn rất nhiều! Tôi vẫn chưa từ bỏ mùa thứ hai, vì vậy tôi đánh giá cao sự ủng hộ liên tục của bạn!
Ông Taneda: Đã lâu rồi bộ phim truyền hình kết thúc và cũng lâu rồi chúng ta mới được xem một bộ phim chuyển thể từ Stobra. Tôi thực sự mong chờ tác phẩm này nên đã dồn hết tâm huyết vào nó. Hãy thưởng thức Stobra, được hỗ trợ thêm bằng OVA trong khi vẫn duy trì bầu không khí cũ! Cảm ơn!
Ông Onishi: Chúng ta có thể gặp lại các nhân vật Stobla cảm động! Tôi cũng rất thích diễn xuất. Hãy chờ đợi sự thành công của La Folia nhé~(^^)♪
Ông Seto: Tôi nghĩ đó là một OVA hoàn toàn gợi nhớ đến Stobla. Tận hưởng lại thế giới Stobla bằng hoạt hình!
Ông Hayama: Tôi rất buồn khi bộ anime kết thúc, nhưng tôi có một cảm giác kỳ lạ là Stobla sẽ tiếp tục mãi mãi. Tôi thực sự rất vui khi có thể đưa Yukina và những người bạn của cô ấy trở lại với mọi người trong hành động. Bộ truyện đã kết thúc được một thời gian dài nhưng khi nghe tin DVD vẫn bán rất chạy, tôi có cảm giác Stobla là tác phẩm sẽ được yêu thích từ lâu. Cảm ơn bạn rất nhiều! Nhờ sự ủng hộ của mọi người mà tôi đã có thể lồng tiếng lại cho Sayaka. Dàn diễn viên và nhân viên đã đặt rất nhiều tâm huyết vào việc tạo ra bộ phim này. Nó chứa đầy sự quyến rũ của Stobla, vì vậy hãy chờ đợi nó!

Bài viết được đề xuất