Phiên bản anime truyền hình của Jojo Phần 4 "Diamond is Unbreakable", ảnh cảnh trước và bình luận diễn viên lồng tiếng cho tập 1 đã cập bến! "Ồn ào!" theo cách tốt

Những bức ảnh cảnh sơ bộ và nhận xét của diễn viên lồng tiếng cho tập đầu tiên của anime truyền hình ``JoJo's Bizarre Adventure Diamond is Unbreakable'', sẽ bắt đầu vào tháng 4, đã được phát hành.




"JoJo's Bizarre Adventure Diamond is Unbreakable" là anime chuyển thể từ phần thứ tư của bộ truyện tranh nổi tiếng "JoJo's Bizarre Adventure" của Hirohiko Araki. Đây là bộ phim truyền hình nối tiếp phần thứ ba "Stardust Crusaders" và "Stardust Crusaders: Egypt", được phát sóng từ năm 2014 đến năm 2015, lấy bối cảnh 11 năm sau trận chiến sinh tử với kẻ thù không đội trời chung DIO ở Ai Cập. Josuke Higashikata, con trai ngoài giá thú của ông nội Taro, Joseph Joestar, đối mặt với những người sử dụng khán đài lần lượt bắt đầu di chuyển. Như trước đây, đạo diễn là Naokatsu Tsuda và người sáng tác bộ truyện là Yasuko Kobayashi. Đạo diễn bộ truyện sẽ là Toshiyuki Kato, đạo diễn chính sẽ là Yuta Takamura và người thiết kế nhân vật sẽ là Terumi Nishii. Việc sản xuất phim hoạt hình cũng do David Production đảm nhiệm như trước đây.

Việc phát sóng sẽ bắt đầu vào ngày 1 tháng 4, nhưng những bức ảnh cảnh sơ bộ và bình luận của diễn viên lồng tiếng cho tập đầu tiên đã được tung ra. Tập đầu tiên, "Jotaro Kujo! Meet Josuke Higashikata," diễn ra vào tháng 4 năm 1999, khi Jotaro Kujo đến Morio-cho, Thành phố S, Nhật Bản để tìm kiếm một người mang họ Touhou. Josuke.

・Yuki Ono (vai Josuke Higashikata)
Q1. Hãy cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn về nhân vật của mình. Ngoài ra, bạn muốn thể hiện nhân vật của mình như thế nào?
Josuke có vẻ dễ tính nhưng tôi cảm thấy anh ấy là một nhân vật chu đáo và ân cần. Tôi muốn khắc họa cẩn thận khoảng cách giữa bầu không khí thường ngày và khi bật công tắc.
Q2. Không khí ở địa điểm lồng tiếng thế nào?
Đó là một bầu không khí thân thiện, nhưng khi buổi ghi hình bắt đầu, mọi người đều ở chế độ Jojo! Đó là một nơi vui vẻ, nơi hòa bình và nhiệt tình cùng tồn tại.
Q3. Hãy gửi một lời nhắn đến các bạn diễn viên của bạn.
<Gửi Yuki Kaji> Các bạn Yuuki, xin hãy chăm sóc cho tôi...! <Gửi Wataru Takagi> Tôi rất vui khi được bạn gọi tôi là "Onoyu"! Được rồi, tôi cũng sẽ nói "Wataru-san"...không...Tôi vẫn sẽ gọi bạn là "Wataru-san"...! <Gửi Daisuke Ono> Chúng ta là bạn Ono, cảm ơn sự ủng hộ của các bạn...!
Q4. Hãy gửi lời nhắn tới những người hâm mộ đang mong chờ buổi phát sóng.
Cuối cùng cũng bắt đầu Phần 4. Đánh giá từ sự nhiệt tình của các nhân viên và bầu không khí trên trường quay...đó là một bộ anime tuyệt vời...anh chàng này thật tuyệt vời! ! !


・Yuki Kaji (vai Koichi Hirose)
Q1. Hãy cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn về nhân vật của mình. Ngoài ra, bạn muốn thể hiện nhân vật của mình như thế nào?
Tôi cảm thấy nhân vật của anh ấy trưởng thành hơn bất kỳ ai khác qua câu chuyện. Lúc đầu, tôi muốn tập trung vào những biểu cảm và phản ứng hài hước, từ giữa trở đi, tôi muốn chơi với niềm đam mê và sự nam tính.
Q2. Không khí ở địa điểm lồng tiếng thế nào?
Mặc dù không khí yên tĩnh nhưng tôi nghĩ sự tập trung và nhiệt tình khi biểu diễn thật đáng kinh ngạc. Kể từ khi Wataru Takagi, người đóng vai Okuyasu, tham gia, tôi cảm thấy bộ phim càng trở nên độc đáo và thoải mái hơn.
Q3. Hãy gửi một lời nhắn đến các bạn diễn của bạn.
<Gửi Yuki Ono> Ghế! Sự nghiêm túc và niềm đam mê của Ono-kun thu hút tôi mỗi tuần! Tôi rất mong chờ “Dora La La!” đầy cảm xúc trong tương lai! <Gửi Wataru Takagi> Kể từ khi Wataru-san đến ghi hình, bầu không khí trên trường quay càng trở nên tuyệt vời hơn! Tôi sẽ tận dụng tối đa đặc quyền được trở thành bạn diễn và có thể nghe cận cảnh màn trình diễn của Wataru-san, đồng thời tận hưởng niềm vui khi học tập! <Gửi Daisuke Ono> Cảm ơn bạn đã tiếp tục ủng hộ! Tôi một lần nữa cảm nhận được cảm giác an toàn và ổn định khi có Ono-san ở trường! Tình yêu của Ono-san dành cho JoJo khiến tôi cảm động mỗi tuần! Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ!
Q4. Hãy gửi lời nhắn tới những người hâm mộ đang mong chờ buổi phát sóng.
Dàn diễn viên và nhân viên đang thực hiện bộ phim với tình yêu và sự nhiệt tình cao độ đối với công việc. Tôi sẽ rất vui nếu cảm xúc đó có thể được truyền tải đến người xem. Hãy nhớ xem phần thứ tư của thế giới quan độc đáo diễn ra hàng tuần trong không gian hạn chế của Thị trấn Morio. Cảm ơn!


・Ông Wataru Takagi (vai Yoyasu Nijimura)
Q1. Hãy cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn về nhân vật của mình. Ngoài ra, bạn muốn thể hiện nhân vật của mình như thế nào?
Thoạt nhìn, anh ấy có vẻ là một người cứng rắn, khó gần nhưng nội tâm tốt bụng, ý thức trách nhiệm và tính nhân văn khiến anh ấy trở nên hấp dẫn. Giống như Okuyasu, tôi không giỏi suy nghĩ (haha), nên tôi muốn hành động theo cảm xúc của mình.
Q2. Không khí ở địa điểm lồng tiếng thế nào?
Trời nóng quá! Mọi chuyện chỉ mới bắt đầu và tôi hiện đang ghi hình một cảnh với anh em Nijimura, nhưng màn trình diễn căng thẳng đến mức tôi đổ mồ hôi khi những người đàn ông va chạm với nhau và tôi không thể giữ được áo khoác của mình (haha). Tôi hy vọng rằng niềm đam mê, cảm giác tốc độ và sự thú vị của câu chuyện sẽ đến với mọi người.
Q3. Hãy gửi một lời nhắn đến các bạn diễn viên của bạn.
<Gửi anh Yuki Ono> Khi nhìn thấy Ono-kun thẳng thắn cởi tất, đi chân trần và hét lên ``Dara la la'', tôi có thể cảm nhận được sự nhiệt tình của anh ấy trong vai Josuke đối với phiên bản anime của Jojo Phần 4. Tôi sẽ theo bạn! <Gửi Yuki Kaji> Tôi ghen tị với giọng hát trong trẻo và đẹp đẽ của Kaji-kun (haha). Tôi cảm thấy anh ấy có nhận thức cao về diễn xuất của mình và tôi rất mong được làm việc với anh ấy để khiến Jojo trở nên thú vị hơn! <Gửi Daisuke Ono> Chỉ cần có Ono-kun ở studio là tôi cảm thấy an toàn rồi. Tôi nghe nói anh ấy cũng đưa ra rất nhiều lời khuyên cho Josuke (Tomoki). Hãy tiếp tục chiến đấu cùng nhau và luôn dõi theo chúng tôi!
Q4. Hãy gửi lời nhắn tới những người hâm mộ đang mong chờ buổi phát sóng.
Tiếp nối Jojo từ Phần 1 đến Phần 3, sân khấu được chuyển sang Nhật Bản, và Phần 4 cuối cùng cũng bắt đầu! Studio cũng nóng quá! Chúng tôi hy vọng rằng mọi người sẽ thích thú với phiên bản hoạt hình này của JoJo's Bizarre World. Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ!


・Daisuke Ono (Jotaro Kujo)
Q1. Hãy cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn về nhân vật của mình. Ngoài ra, bạn muốn thể hiện nhân vật của mình như thế nào?
Lạnh lùng hơn, tử tế hơn, thông minh hơn, vẫn nóng bỏng và vô cùng mạnh mẽ. Với tư cách là Jotaro, tôi muốn kế thừa tâm hồn vàng của JoJo và truyền lại nó.
Q2. Không khí ở địa điểm lồng tiếng thế nào?
Ngay từ tập đầu tiên, cảnh lồng tiếng đã trở nên đầy Jojo. Nói một cách tốt thì nó "ồn ào!" (haha)
Q3. Hãy gửi một lời nhắn đến các bạn diễn viên của bạn.
<Gửi Yuki Ono> Tôi cảm thấy thật là một số phận kỳ lạ khi bạn, người có cùng họ, lại thừa hưởng cùng một dòng máu Jojo. Hãy kế thừa dòng máu nóng này! <Gửi Yuki Kaji> Tôi rất vui vì bạn đã ở đây. Tôi biết anh ấy từ khi còn trẻ và anh ấy là một hậu bối thực sự đáng tin cậy. Chúc may mắn trong tương lai! <Gửi Wataru Takagi> Trong quá trình lồng tiếng, tôi thường nói, "Anh thật ngốc", nhưng tất nhiên đó là một lời khen ngợi. Tôi yêu diễn xuất ngớ ngẩn của Wataru!
Q4. Hãy gửi lời nhắn tới những người hâm mộ đang mong chờ buổi phát sóng.
Sân khấu có thể thay đổi, nhưng chủ đề cơ bản vẫn giữ nguyên, đó là lời ca ngợi tình người. Cùng với những người bạn đáng tin cậy của mình, tôi sẽ bảo vệ thị trấn này và những người tôi quan tâm. Phần 4, đi thôi!

Bài viết được đề xuất