Lòng tốt và sức mạnh của trái tim. Ca khúc mới "Fadeless Eyes" đầy quyến rũ của Arisa Takigawa

Đĩa đơn thứ năm của Arisa Takigawa là "Fadenai Hitomi", nhạc nền kết thúc của anime truyền hình "Bảy Đại Tội: Dấu hiệu của Thánh Chiến". Đây là lần hợp tác thứ hai của họ với "The Seven Deadly Sins" sau bài hát đầu tay "Season" phát hành vào tháng 3 năm 2015. Bài hát này có giai điệu nhẹ nhàng, nhẹ nhàng và thông điệp mạnh mẽ, chứa đựng những suy nghĩ hiện tại của cô sau chuyến lưu diễn trực tiếp thành công một người ở Tokyo, Nagoya và Osaka.


Sức mạnh đôi mắt của các nhân vật trong “Bảy tội lỗi chết người” thật ấn tượng.


──Đây là bài hát kết thúc thứ hai của bạn cho “The Seven Deadly Sins” sau đĩa đơn đầu tay “Season”.


Takigawa : Tôi rất vui khi được yêu cầu phụ trách ca khúc kết thúc một lần nữa. Tôi muốn tạo ra thứ gì đó có thể đáp lại công việc đã cho tôi cơ hội ra mắt.

──Bạn có yêu cầu cụ thể nào để tạo ra một bài hát như thế này không?

Takigawa: Anh ấy thích Season nên lúc đầu chúng tôi nghĩ đây là phần thứ hai. Tuy nhiên, sau khi gửi một số bài hát ứng cử viên, bài hát được chọn lại mang bầu không khí hoàn toàn khác với "Season".

──Đó chính là “đôi mắt không phai nhòa” lần này. Bạn nghĩ gì khi chọn bài hát này?

Takigawa ngạc nhiên. Tuy nhiên, ``The Seven Deadly Sins: Omens of the Holy War'' là tác phẩm tập trung nhiều vào cuộc sống hàng ngày của Meliodas và những người bạn của anh ấy hơn là các trận chiến, vì vậy thay vì giai điệu mạnh mẽ như ``Season'', nó cần phải có một giai điệu nhẹ nhàng hơn sẽ dễ dàng đi vào trái tim bạn. Anh ấy cũng muốn lời bài hát phản ánh cảm xúc của bạn bè mình.

──Trong suốt bộ phim truyền hình, mối liên kết giữa Meliodas, Elizabeth và Bảy Đại Tội khác thậm chí còn trở nên bền chặt hơn khi họ chiến đấu cùng nhau.

Takigawa Lần đầu tiên tiếp xúc với tác phẩm Bảy Đại Tội khi làm Season, điều khiến tôi ấn tượng nhất chính là sức mạnh trong ánh mắt của từng nhân vật. Mỗi nhân vật đều có đôi mắt nói lên điều gì đó. Kể từ đó, chủ đề “đôi mắt không bao giờ phai” luôn ở trong tôi. Đó là lý do tại sao lần này tôi có thể viết lời bài hát với cảm xúc tự nhiên.

──Cả nhân vật và thế giới trong tác phẩm đều quen thuộc với ông, ông Takigawa.

Takigawa: Tôi nghĩ điều quan trọng là tôi không chỉ được biết về tác phẩm “Bảy Đại Tội” mà còn được đích thân trải nghiệm sức mạnh của đôi mắt. Kể từ khi ra mắt, chúng tôi đã biểu diễn nhiều live show và tôi không thể quên được ánh mắt của mỗi khán giả. Tôi cảm thấy sự rực rỡ trong mắt bạn là thứ sẽ không bao giờ thay đổi, và tôi đã viết lời bài hát với thông điệp rằng cũng như vậy, tôi muốn bạn hãy trân trọng sự rực rỡ trong trái tim mình mãi mãi.

──Đó là một giai điệu nhẹ nhàng, nhưng tôi nghĩ đó là điển hình của anh Takigawa khi lời bài hát miêu tả những xung đột cảm xúc.

Như tôi đã viết trong lời bài hát Takigawa số 1, ngay cả khi bạn so sánh mình với người khác hoặc làm những điều tương tự như người khác thì mọi chuyện cũng sẽ không suôn sẻ. Thật khó để tìm thấy thứ gì đó phù hợp với bạn và khiến bạn hạnh phúc. Bạn càng ngưỡng mộ ai đó và cố gắng làm điều tương tự, bạn càng sốc vì mình nhỏ bé đến thế nào, vì vậy tôi muốn họ đừng đánh giá thấp bản thân và tin tưởng vào bản thân.

──Ở câu thứ 2 có câu ``Tôi không sợ dừng lại'' cũng để lại ấn tượng trong tôi. Khi tôi phỏng vấn anh Takigawa trước đây, anh nói rằng trước khi ra mắt, đã có lúc anh vô cùng chán nản và cảm thấy lo lắng về việc lãng phí thời gian của mình. Nhưng bạn có cảm thấy rằng việc bạn có thể hát được dòng này bây giờ là do cảm xúc của bạn đã thay đổi không?

Takigawa: Đúng vậy. Trước khi ra mắt, tôi luôn lo lắng. Nhưng may mắn thay, tôi đã có thể phát hành một số bài hát và tiếp tục biểu diễn trực tiếp, và tôi nhận ra rằng đó không chỉ là việc lao về phía trước. Đó không phải là điều tương tự khi tôi viết bài hát sao? Nếu mải mê quá thì không viết được nữa, nhưng nếu dừng lại, nghỉ ngơi thì có thể viết lại. Đoạn văn này khiến tôi nhận ra rằng có rất nhiều điều bạn có thể học được bằng cách dừng lại.

──Điều đó có nghĩa là bạn có nhiều thời gian rảnh rỗi hơn phải không?

Tôi nghĩ sự tự mãn của Takigawa đã biến mất. Tất cả là nhờ tất cả mọi người đã đến xem buổi diễn trực tiếp. Đó là lần đầu tiên tôi cảm thấy được chấp nhận.

── Các buổi biểu diễn trực tiếp đã trở nên phổ biến.

Takigawa: Đúng vậy. Trong bầu không khí giản dị, tôi có cảm giác như họ đang nói với tôi rằng không sao cả khi tôi yếu đuối.

──Tôi cảm thấy phong cách MC khiêm tốn của anh Takigawa đã đưa anh đến gần hơn với khán giả. Tôi nghĩ anh ấy luôn nói những gì anh ấy muốn nói (haha).

Takigawa: Tôi chỉ lên sân khấu mà không suy nghĩ và thành thật nói ra những gì tôi nghĩ ngay tại chỗ (haha). Do có khoảng cách giữa bài hát và bài hát nên MC khá cởi mở.

Bài viết được đề xuất