Chấp nhận thử thách tạo ra một thể loại “hoạt hình gia đình” mới - Phỏng vấn đạo diễn Seiki Takuno của “Konjiki Kemari in Udon no Kuni”

``Udon no Kuni no Kinjiki Kemari'' là một bộ anime cảm động lấy bối cảnh ở tỉnh Kagawa xoay quanh nhân vật chính, Sota Tawara và một cậu bé tên Poko, một chú chó gấu trúc. Đạo diễn Seiki Takuno phụ trách bộ phim này, có bầu không khí ấm áp với những bức tranh theo phong cách màu nước. Tác phẩm này, được tạo ra sau khi tìm kiếm địa điểm cẩn thận, có kết thúc dành cho người lớn với sự nhấn mạnh vào kịch tính con người. Đây là phong cách sản xuất được chờ đợi từ lâu của đạo diễn. Chúng tôi đã hỏi anh ấy về quá trình sản xuất khi anh ấy đảm nhận thử thách ở một thể loại mới.


Nhờ việc trinh sát địa điểm nhiều lần theo từng giai đoạn, chúng tôi đã đạt được khả năng mô tả mà ngay cả người dân tỉnh Udon cũng công nhận.


──Gần đây, nhiều anime đã được tạo ra để nhấn mạnh vào màu sắc địa phương và ``Udon no Kuni Kinjiki Kemari'' cũng lấy bối cảnh ở tỉnh Kagawa. Giám đốc đến từ đâu?

Takuno: Tôi đến từ Kyushu. Không phải là tôi quá tích cực về Kagawa, nhưng tôi có thể liên tưởng đến thực tế là nhân vật chính, Souta, đã chuyển đến Tokyo từ một vùng nông thôn để làm việc ở đó. Anh đã làm công việc thiết kế web được 10 năm và mới bắt đầu thành hình thì cái chết của cha anh đã khiến anh phải thay đổi hướng đi của cuộc đời và trở về quê hương. Về phần mình, mình muốn rời khỏi nhà bố mẹ nên đi học đại học ở xa, sau khi tốt nghiệp đại học mình vào làm ở một công ty sản xuất phim hoạt hình, sau đó học trường dạy nghề live-action rồi đi học. chuyển sang làm công việc khác, sau bao thăng trầm, giờ đây tôi đang đứng đây, nhìn thấy nỗi đau của Souta là rất thực tế, tôi thấy rất thông cảm cho anh ấy.


──Khi làm anime, bạn hình dung nó được hình dung như thế nào?

Điều đầu tiên tôi nghĩ đến là làm thế nào để chuyển tải bầu không khí trong tác phẩm của Takuno thành hình ảnh. Một trong những điều tôi muốn làm trong anime là cảm giác mềm mại và phong cách màu nước của tác phẩm gốc do Nodoka Shinomaru vẽ. Bộ còn lại lấy bối cảnh ở Kagawa nên tôi rất chú ý đến ngôn ngữ Kagawa và âm thanh địa phương.

──Tôi cảm thấy bạn rất đặc biệt trong việc khắc họa tỉnh Kagawa, nơi lấy bối cảnh của tác phẩm này.

TakunoTôi đã đến tỉnh Kagawa tổng cộng bốn lần khi thực hiện tác phẩm này. Lúc đầu, trước khi hoàn thiện cấu trúc bộ truyện, tôi đã đến đó để xem bầu không khí địa phương, và dựa vào đó, tôi hoàn thiện cấu trúc bộ truyện với Tsuko Takahashi. Lần thứ hai, tôi làm một số bảng phân cảnh. Tôi cũng đi Kotoden (Takamatsu-Kotohira Electric Railway) và đến Cầu Kazurabashi, nơi câu chuyện được lấy bối cảnh. Tôi nghĩ khung cảnh ngoạn mục từ Đền Yashima đã được tận dụng trong tác phẩm. Lần thứ ba là sau khi kịch bản của tập 11 và 12 được tung ra. Chúng tôi bắt đầu xây dựng kịch bản sau khi hoàn thiện cấu trúc của tất cả các tập phim, nhưng khi chúng tôi gặp nhau ngày càng nhiều, đích đến cuối cùng dần thay đổi. Cuối cùng, tập 11 và 12 nói về một sự kiện lớn diễn ra ở Kagawa, và tôi đã đi khảo sát địa điểm để chụp ảnh cho sự kiện này.

──Còn lần thứ tư thì sao?

TakunoĐây là buổi chiếu trước hôm nọ. Khi nói chuyện với khán giả, tôi nhận ra rằng thật khó để cảm thấy như vậy khi bạn sống ở Tokyo, nhưng đối với người dân địa phương, thật vui khi thấy nơi bạn sống cuộc sống hàng ngày được chuyển thể thành anime. Một số người thậm chí còn sống gần những địa điểm có trong anime. Tôi cũng đã nhận được sự chấp thuận cho phương ngữ này (haha).

──Một đặc điểm của anime là các nhân vật nói bằng ngôn ngữ của Kagawa. Việc này được thực hiện như thế nào?

Ông Masateru Manabe Takuno đang giám sát phương ngữ. Anh ấy cũng thỉnh thoảng xuất hiện với tư cách là diễn viên lồng tiếng trong câu chuyện chính. Mọi người dường như rất vui vẻ khi diễn xuất bằng các phương ngữ, nhưng khi bối cảnh diễn ra ở Tokyo trong tập 6, họ chỉ tập trung hoàn toàn vào diễn xuất, nên tôi nghĩ thật khó để cân bằng giữa phương ngữ và diễn xuất.


──Điều gì làm thay đổi ấn tượng của bạn nhiều nhất trước và sau khi đến tỉnh Kagawa?

TakunoNó có thể không phải là vấn đề lớn, nhưng hình dạng của ngọn núi rất độc đáo. Nếu bạn tưởng tượng nó trong trí tưởng tượng, nó có thể trông giống như một ngọn núi bình thường, nhưng ngọn núi đằng kia thực sự rất nhọn. Lần này tôi đến Shikoku lần đầu tiên và tôi rất ngạc nhiên. Tôi cũng rất ấn tượng bởi thực tế là, không giống như ở Tokyo, những ngôi nhà mang phong cách Nhật Bản, nhiều ngôi nhà có mái ngói màu đen.

--Chính sự tích tụ của những chi tiết như vậy đã tạo nên một thực tế mà ngay cả người dân địa phương cũng có thể hiểu được.

Takuno: Tôi sẽ rất vui nếu mọi người thấy vậy. Một điều khác mà tôi đặc biệt quan tâm là cách miêu tả udon. Suy cho cùng thì người dân tỉnh Kagawa rất nghiêm khắc với mì udon nên tôi nghĩ chúng tôi không thể cắt ngắn được (haha). Trước hết, mì udon ở Kagawa dài hơn mì udon ở Tokyo. Tôi đã không biết điều này trước khi đi khảo sát địa điểm, nhưng món mì udon mà Souta ăn ở đầu tập đầu tiên rất ngắn nên tôi đã yêu cầu họ làm lại và làm cho sợi mì dài hơn. Có lẽ vì thế mà tại buổi chiếu sơ bộ được tổ chức ở Kagawa, người dân địa phương đã rất nhiệt tình xem phim (haha).

Bài viết được đề xuất