Làm thế nào mà "Drifters" tạo được ấn tượng "giống hệt bản gốc" - Sự khéo léo vượt xa cảm nhận thông thường của phim hoạt hình truyền hình?

Một tác phẩm dựa trên tác phẩm gốc nên được làm hoạt hình một cách trung thực đến mức nào? Đây là vấn đề mà những người sáng tạo đã khám phá trong nhiều năm. Trong những năm gần đây, mức độ này ngày càng tăng và `` Drifters '' đã đạt được điều này ở mức cực cao, nhận được những tràng pháo tay từ những người hâm mộ nhiệt tình. Sự thú vị của tác phẩm gốc và sự dễ dàng khi chuyển thể nó thành phim không nhất thiết phải phù hợp. Để tạo ấn tượng rằng nó "giống như bản gốc" ngay từ cái nhìn đầu tiên, các nhân viên đã vượt qua nhiều thử thách khác nhau trong quá trình tạo ra tác phẩm này, bao gồm cả việc vẽ và bố cục. Chúng tôi đã nói chuyện với đạo diễn Kenichi Suzuki và nhà sản xuất Koyuki Ueda về quá trình đó.


Thái độ của Kota Hirano với tư cách là tác giả nguyên tác của `` Full of Chivalry ''


──Trước hết, bạn có thể cho chúng tôi biết về bối cảnh của việc lập kế hoạch cho công việc này không?

Nhà sản xuất Kouyuki Ueda (sau đây gọi là Ueda) Tôi nghĩ sẽ rất thú vị nếu nó kết nối với căn phòng màu tím như một phần phụ trong (10) tập cuối cùng của OVA "HELLSING", nên tôi đã thêm nó vào cuối, đó là sẽ bắt đầu chuyển thể anime "Drifters". Tuy nhiên, sau khi nói chuyện với Yoshiyuki Fudetani, biên tập viên phụ trách nguyên tác, chúng tôi nghĩ rằng sẽ đợi cho đến khi thu thập được khoảng 3 tập truyện tranh trước khi tiến hành anime một cách nghiêm túc (``HELLSING'' Vol. 10) Vào thời điểm phát hành tập, tác phẩm gốc ``Drifters'' đã được xuất bản đến Tập 2). Thành thật mà nói, có lẽ sẽ tốt hơn nếu chuyển nó thành anime sau khi nhìn thấy bức tranh tổng thể của tác phẩm, nhưng gần đây có rất nhiều tác phẩm lấy bối cảnh thế giới khác sắp ra mắt, nên tôi không nghĩ nó sẽ tốt cho công việc này làm trì hoãn việc lập kế hoạch quá nhiều, tôi nghĩ nó có thể không tốt.

──Sự bùng nổ của các tác phẩm về thế giới khác đã diễn ra trong vài năm qua, nhưng tôi nghe nói rằng ông Hirano đã lên ý tưởng ban đầu cho `` Drifters '' được một thời gian.

Ueda: Đúng vậy. Tôi không nghĩ rằng sự thú vị của Kota Hirano sẽ cạnh tranh với các tác phẩm khác, và tôi tự tin rằng mình sẽ không thua, nhưng khi có quá nhiều tác phẩm ra mắt, tôi tự hỏi liệu mình có nên nói với thế giới rằng: ``Đó là đã đến lúc chúng ta trở thành bản gốc rồi!'' Đó là những gì tôi nghĩ (cười). Vì vậy, chúng tôi đã bắt đầu lên kế hoạch trước khi có đủ tác phẩm gốc cho 12 bộ anime truyền hình. Đạo diễn Suzuki đang thực hiện một dự án khác nên tôi đã đề nghị anh ấy tiếp tục thảo luận về kịch bản và thiết kế nhân vật.


──Đạo diễn Suzuki đã chỉ đạo “HELLSING” kể từ Tập 9. Có phải như vậy không?

Đạo diễn Kenichi Suzuki (sau đây gọi tắt là Suzuki): Đúng vậy. Tôi sẽ đạo diễn Tập 10, nhưng tôi cũng đã thương lượng với anh ấy để tôi đạo diễn ``Drifters'' (haha). Đó là điều tôi thực sự muốn làm.

──Đạo diễn Suzuki, ông thấy tác phẩm của ông Hirano có điểm gì hấp dẫn, trong đó có "HELLSING"?

Suzuki: Tôi luôn mong muốn tạo ra những tác phẩm độc đáo. Ngày nay chưa có tác phẩm nào mạnh mẽ và đen tối như Drifters nên đó chính là điều tôi thấy hấp dẫn. Ngoài ra, cách diễn đạt độc đáo của Hirano-sensei thực sự rất tuyệt. Ngay cả khi đọc manga, tôi cũng có những tưởng tượng muốn chuyển thể nó thành một bộ phim như thế này nên tôi đã đọc nó và nghĩ rằng mình thực sự muốn làm điều đó.

──Bạn quyết định cấu trúc của cả 12 tập như thế nào?

Quyết định này được đưa ra bởi đạo diễn Suzuki Ueda , nhà soạn nhạc bộ truyện Hideyuki Kurata, nhà biên kịch Yosuke Kuroda, tôi và Fudeya-san. Tôi không hỏi ý kiến tác giả gốc chút nào (haha).

──Điều đó có nghĩa là có một mối quan hệ tin cậy?

Cách suy nghĩ của ông Ueda Hirano là, ``Tôi cố gắng hết sức để vẽ những bộ truyện tranh thú vị. Tôi muốn mọi người hài lòng với anime. Nhưng nếu nó kỳ lạ, thì với tư cách là một người xem, tôi sẽ nói, '' Điều đó thật nhàm chán .'' (haha)” Đó là một tư thế thực sự đáng sợ (haha). Ở một khía cạnh nào đó, anh ấy là một người đầy tinh thần hiệp sĩ.
Vì vậy, tôi không cần phải lật ngược kế hoạch ban đầu bằng cách kiểm tra tác giả ban đầu, nhưng tôi có thực sự thấy nó không? Tôi thực sự lo lắng (haha).

Suzuki: Đó là một trách nhiệm lớn. Mỗi lần tôi gặp anh ấy, anh ấy đều nói: ``Tôi không ngại nhắn tin đâu.'' (cười)

Tôi đoán ông Ueda cho rằng manga là manga và video là video, nhưng tôi nghĩ lập trường của ông là để việc đó cho các chuyên gia. Nếu bạn thực sự muốn kiểm tra điều gì đó, bạn có thể kiểm tra trực tiếp, hỏi ý kiến của ông Fudeya, v.v. Nhiệm vụ của nhà sản xuất là truyền tải những thông tin cần thiết của video đến đạo diễn.

──Gần đây, tác giả gốc rất tâm huyết với việc sản xuất anime và thậm chí còn viết kịch bản, nên vì anime bám sát nguyên tác rất nhiều nên tôi tự hỏi liệu Hirano-sensei có tham gia sâu vào không.

Ueda: Tôi nghĩ phía sản xuất anime có sự đồng thuận là nếu bạn có thời gian rảnh như vậy, hãy vẽ phần tiếp theo của manga (haha).

Suzuki và tôi nghĩ giữa họ cũng có một mối quan hệ tin cậy vì họ là nhân viên của ``HELLSING''. Tuy nhiên, ``HELLSING'' là một OVA nên tôi đã nói chuyện với nhà thiết kế nhân vật (và giám đốc hoạt hình) Ryoji Nakamori về cách phát triển nó thành phim truyền hình dài tập.


──Có phải chủ yếu là về nỗ lực bạn bỏ ra để vẽ không?

Ueda: Đúng vậy. Tôi thực sự muốn xem tất cả các đoạn cắt được minh họa bởi giám đốc hoạt hình Nakamori-san, nhưng điều đó có nghĩa là cứ vài tháng lại làm một bộ phim giống như OVA. Đối với `` Drifters '', tôi muốn tạo một hoạt ảnh tận dụng nhịp độ của tác phẩm gốc. Ngoài ra, vì tác phẩm này đã thu hút được lượng fan đông đảo hơn nên tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu chuyển nó thành phim truyền hình dài tập, ngay cả khi điều đó đồng nghĩa với việc cân bằng chất lượng. Vì vậy, chúng tôi đã đặt ra lịch trình thời gian dài hơn ngay từ khi bắt đầu quá trình lập kế hoạch và bắt đầu công việc bố trí sớm.

Suzuki: Tôi rất biết ơn vì đã có thể dành nhiều thời gian như vậy để thực hiện tác phẩm này.

Bài viết được đề xuất