Anime mùa xuân “Clockwork Planet”, lồng tiếng cho cuộc phỏng vấn ngay trước khi phát sóng! Thông tin giao hàng cũng có sẵn trên trang web chính thức

Các cuộc phỏng vấn sau ghi hình với dàn diễn viên của anime truyền hình `` Clockwork Planet '', bắt đầu vào tháng 4 năm 2017, đã đến.



"Clockwork Planet" là một anime truyền hình dựa trên light tiểu thuyết của Yu Enokimiya và Tsubaki Yukina (minh họa: Ibarano, Kodansha Light Novel Bunko). Lấy bối cảnh trên Trái đất được xây dựng lại bằng đồng hồ bởi một thợ đồng hồ huyền thoại tự gọi mình là "Y", Naoto Miura, một học sinh trung học bỏ học, Lews, chiếc máy tự động do "Y" để lại, Marie, một thợ đồng hồ thiên tài và những người khác. “ảo tưởng về đồng hồ punk” mở ra. Đạo diễn là Tsuyoshi Nagasawa, người sáng tác bộ truyện là Kenji Sugihara, thiết kế nhân vật là Shuichi Shimamura, thiết kế cơ khí là Kenji Teraoka và sản xuất hoạt hình là XEBEC.
Danh sách anime mùa xuân 2017

Lần này, sau khi ghi hình cho dàn diễn viên sẽ xuất hiện trong tác phẩm này sẽ bắt đầu phát sóng trên đài TBS từ 25h58 ngày 6/4, bà Yoshino Nanjo, bà Ai Kakuma, bà Saori Onishi, ông Kenichiro Matsuda , và cô Ayaka Senbongi. Cuộc phỏng vấn đã đến. Mỗi người đều nói lên những suy nghĩ, điểm nổi bật của mình đối với nhân vật mình đóng. Ngoài ra, thông tin phân phối cũng được công bố trên trang web chính thức, vì vậy vui lòng xem qua.


[Lồng tiếng phỏng vấn]


──Bạn có ấn tượng gì về tác phẩm “Hành tinh đồng hồ”?


Naoto Miura/Yoshino Nanjo (sau đây gọi là Nanjo): Tôi nghĩ thế giới xây dựng lại toàn bộ Trái đất bằng bánh răng thật mới lạ và rất kỳ ảo. Những bánh răng được vẽ tinh tế cũng rất đẹp và hấp dẫn.


Ai Kakuma (sau đây gọi là Kakuma) trong vai Lewes: Naoto-sama thật tuyệt vời. Naoto đang làm rất tốt. Naoto-sama thật dễ thương...

Saori Onishi (sau đây gọi tắt là Onishi) hay Marie Belle Preguet: Thành phố được tạo thành từ những bánh răng... Tôi nghĩ đó là một tác phẩm có hương vị huyền bí mà tôi chưa từng thấy trước đây.


Kenichiro Matsuda (sau đây gọi là Matsuda) trong vai Viney Halter: Tôi rất phấn khích trước thế giới quan nơi trái đất đang được tái sinh bằng kim đồng hồ. Khi nói đến việc tái tạo Trái đất, các bánh răng khổng lồ có chiều dài vài km đang được sử dụng. Thật đáng sợ khi nghĩ đến việc sống trên một thiết bị khổng lồ như vậy sẽ như thế nào, nhưng đồng thời cũng rất thú vị.


Chú/Ayaka Senbongi (sau đây gọi là Senbongi): Tôi nghĩ thật thú vị khi thấy thế giới được xây dựng lại bằng bánh răng! ! Tôi nghĩ cô gái máy móc và cặp nhân vật chính cũng rất dễ thương!


──Hãy cho chúng tôi biết về nhân vật bạn đóng. Ngoài ra, vui lòng cho chúng tôi biết nếu bạn có điều gì lưu ý khi diễn xuất.


Nanjo: Naoto là một kẻ hư hỏng (haha), nhưng anh ấy trông không giống một kẻ biến thái tục tĩu, anh ấy trông khá dễ thương.
Có lẽ tôi cảm thấy như vậy vì tôi thành thật và thành thật với những điều mình thích, giống như một đứa trẻ vậy. Và vì khả năng nuốt chửng và chấp nhận hiện thực là hiện thực nên bạn có thể cảm nhận được anh ấy là một người đàn ông dù trông còn trẻ. Khi tôi hành động, tôi ý thức được sự trụy lạc, sự đáng yêu và một chút nam tính.


Kakuma: Tôi chỉ nghĩ về Naoto-sama, làm việc cho Naoto-sama và cống hiến hết mình cho Naoto-sama. Tôi cũng đang cố gắng làm điều đó.


Onishi: Nhân vật tôi đóng, Marie, là một nhân vật chính khác có tính chất trái ngược với Naoto. Tôi thường làm việc với Halter. Marie thật có khá nhiều thăng trầm về cảm xúc và tính cách trẻ con. Tuy nhiên, tôi nghĩ cậu ấy là một đứa trẻ có nhiều bộ mặt khác nhau, chẳng hạn như ăn nói lịch thiệp hay ăn nói như một người lãnh đạo gắn kết mọi người lại với nhau. Cô ấy là một đứa trẻ thông minh nên nội dung cô ấy nói rất khó...Tôi cố gắng đảm bảo rằng mình hiểu những gì cô ấy nói khi tôi diễn.


Matsuda: Halter là một người đàn ông rất đáng tin cậy với một bộ phận giả toàn thân. Vì ông đã sống khá lâu nên những lời nói và cách mỉa mai của ông có chiều sâu khiến bạn cảm nhận được những vết hằn của năm tháng ông. Từ Halter, bạn có thể cảm nhận được sự nhàn nhã và miễn cưỡng của một người đàn ông đã tích lũy được nhiều kinh nghiệm khác nhau. Tôi luôn cố gắng tìm cách làm nổi bật sự quyến rũ của anh ấy.


Senbongi: Chú là em gái của Lewes và là một cô gái người máy. Điều tôi ghi nhớ khi nhập vai là tôi muốn thể hiện sự khác biệt giữa việc Bác bị thao túng và Bác bị thao túng, cũng như khía cạnh trẻ con của cô ấy!


──Có điểm tương đồng nào giữa bạn và nhân vật không?


Nanjo: Đầu ra của tôi không hào nhoáng như Naoto, nhưng tôi nghĩ điểm sôi nổi của tôi để trở nên hào hứng với những thứ tôi quan tâm hoặc thích cũng thấp. Trong trường hợp của tôi, ngoại trừ trước mặt những người tôi biết, tôi thầm phấn khích trong lòng (haha)


Kakuma: Chiếc vương miện hoàn hảo cả về hình dáng lẫn bên trong nên rất khó tìm ra điểm tương đồng. Nếu tôi phải ép buộc điều gì đó thì đó sẽ là giọng nói của tôi.


Onishi: Tôi có thể bộc lộ mặt yếu đuối của mình với những người tôi tin tưởng hoặc thân thiết! Tôi nghĩ Marie thực sự may mắn khi có Halter ở đó (haha).

Matsuda: Thật không may là không có điểm tương đồng nào cả. Anh ấy không đáng tin cậy hay nam tính như Halter...


Senbongi: Có những điểm tương đồng...như kiểu tóc? (Cười) Không, nhưng tôi cũng có tính trẻ con đến đáng ngạc nhiên, nên có lẽ tôi giống Bác ở điểm đó!


──Xin vui lòng cho chúng tôi biết nếu bạn đã đóng cảnh hoặc câu thoại yêu thích nào.


Nanjo: Đây là cảnh bạn gặp Lewes lần đầu tiên. Có một câu nói: ``Đẹp quá...'' và Naoto, người đã nhìn thấy nhiều máy móc, đẹp đến nghẹt thở, và cảnh mặt trời chiếu vào Lew's, người vẫn chưa thức dậy chưa, có vẻ rất bí ẩn. Tôi đang mong chờ nó.


Kakuma: Tất nhiên là tất cả những cuộc trò chuyện với Naoto-sama.


Onishi: Câu nói yêu thích của tôi là, ``Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng điều gì đó là không thể.'' Đối với Marie, tôi tự hỏi liệu nó có ý nghĩa gì đằng sau nó không, giống như một gợi ý mà cô ấy đang tự nhủ với chính mình. Nhưng tôi cảm thấy đó là một lời rất đáng tin cậy.


Matsuda: Tất cả những cảnh anh ấy tương tác với Marie đều là cảnh tôi thích nhất. Thật sự rất vui khi thấy mối quan hệ giữa hai người. Về câu “Ông ấy đã chết từ lâu rồi”. Đây là một câu thoại rất hay gợi ý về quá khứ bạo lực của Halter.


Senbongi: Tôi nghĩ đó là cảnh Naoto trở thành chủ nhân của chú và nhẹ nhàng ôm lấy chú, bảo chú hãy làm bất cứ điều gì chú muốn...Đó là lúc những cảm xúc mà chú đã kìm nén bấy lâu lộ ra! Tôi nghĩ cảnh với Lewes sau đó cũng rất tuyệt vời! !


──Xin vui lòng cho chúng tôi biết nếu có bất kỳ nhân vật nào khác mà bạn quan tâm ngoài nhân vật bạn đã đóng.


Nanjo: Tất nhiên là vương miện rồi. Tôi thích Marie, Halter, chú-chan và giáo sư Conrad, nhưng tôi tò mò về Lewes vì cô ấy có cùng cảm xúc với Naoto.


Kakuma: Đây là Naoto-sama. Biểu hiện của anh ấy thay đổi thường xuyên. Nó thật dễ thương.


Onishi: Đây là Halter. Thật tuyệt, tôi thích nhân vật giống đối tác! ! ! Đã lâu rồi tôi mới có cảm giác moe trong một nhân vật bảnh bao (haha)


Matsuda: Chắc chắn là Marie. Cô ấy là công chúa kiêu hãnh của Halter.


Senbongi: Naoto, do Nanjo thủ vai, dễ thương quá! ! ! ! Đó là điều tốt nhất! ! !


──Tác phẩm này lấy bối cảnh trên một trái đất đã được xây dựng lại bằng các bánh răng, và nhiều loại máy tự động sẽ xuất hiện, nhưng nếu có thể, bạn muốn loại máy tự động nào?


Nanjo: Tôi muốn bạn quan tâm đến mọi thứ xung quanh bạn (haha)


Kakuma: Tôi muốn một người máy tốt bụng và dễ thương, có thể làm việc nhà, lắng nghe tôi và dạy tôi nhiều điều khác nhau! Tôi không nghĩ mình có thể chịu đựng được ngôn từ gay gắt... nên đây không phải là lời chỉ trích Lewes. Vương miện thuộc về Naoto-sama. Halter trông cũng tuyệt vời!


Onishi: Tôi muốn một chiếc máy tự động có thể pha trà thơm ngon và ở bên cạnh tôi. Tôi muốn một đứa trẻ có thể mang đến một không gian êm dịu. Sẽ thật tuyệt nếu có một ông nội quản gia hay gì đó!


Matsuda: Đó là một cỗ máy tự động nhanh chóng đưa bạn đến nơi làm việc.


Senbongi: Loại máy tự động nào... bạn có muốn một máy tự động biết mát xa không? (haha) Tôi muốn bạn xoa vai tôi (haha)


──Cuối cùng, hãy gửi lời nhắn tới người hâm mộ của bạn nhé.


Nanjo: Tôi nghĩ đây sẽ là một tác phẩm rất đẹp và thú vị.

Cuộc trò chuyện giữa các diễn viên trên trường quay cũng rất thú vị và tôi chắc chắn rằng bầu không khí vui vẻ này sẽ diễn ra. Tôi hy vọng bạn sẽ tận hưởng bầu không khí của Naoto và những người bạn của anh ấy khi họ trở nên cởi mở hơn khi các tập phim tiến triển, tinh thần đồng đội ngày càng phát triển, cùng với thế giới tuyệt đẹp của bánh răng và ô tô. Xin hãy chờ đợi nó!


Kakuma: Tôi nghĩ sẽ thật tuyệt vời nếu xem Naoto Lewes và Marie Halter, những người đối mặt với nhiều khủng hoảng khác nhau theo cách riêng của họ, mang lại cho họ cảm giác tích cực và cảm giác không bỏ cuộc. Chúng tôi cũng mong muốn được nghe ý kiến của bạn về cảm nhận của bạn và ấn tượng của bạn là gì.

Cảm ơn bạn đã quan tâm đến “Hành tinh đồng hồ”.


Onishi: Tôi nghĩ tác phẩm này có sự kết hợp rất cân bằng giữa sự nghiêm túc và hài hước. Tất nhiên là Moe cũng vậy! Marie là đứa trẻ có nhiều mâu thuẫn với chính mình nhất nên tôi mong mọi người sẽ chú ý đến khía cạnh đó và yêu thích bộ anime.


Matsuda: Mọi thành viên trong đội ngũ nhân viên và dàn diễn viên đều làm việc cùng nhau như những bánh răng để tạo ra bộ phim hoạt hình “Hành tinh đồng hồ” này! Tôi hy vọng rằng cả những ai đã đọc nguyên tác và truyện tranh cũng như những ai lần đầu trải nghiệm tác phẩm này qua anime sẽ thích nó. Cảm ơn! !


Senbongi: Nó có nhịp độ rất tốt và chứa đựng rất nhiều điều thú vị và thú vị như sự tương tác của Marie và Naoto, mặt độc ác của Lewes-san, và mặt cay đắng và lạnh lùng của Halter! ! Tôi hy vọng bạn thích nó! Cảm ơn tất cả các bạn đã ủng hộ!

Bài viết được đề xuất