[Hồi tưởng Anime hoài cổ số 34] Cốt truyện bi thảm của “Biến thể Rahxephon” nơi hai ngữ pháp im lặng và nói giao nhau

Anime chiếu rạp ``Eureka Seven High Evolution'' sẽ được phát hành vào ngày 16 tháng 9 năm 2017 trong tháng này. Đây không phải là sự biên soạn theo trình tự thời gian mà là một phong cách độc đáo của đạo diễn Tomomi Kyoda, là sự kết hợp giữa các cảnh quay truyền hình với sự tinh tế độc đáo.
Bộ phim đầu tay của Kyoda là Rahxephon Differences (2003). 26 tập của anime truyền hình Rahxephon được dựng thành phim hoạt hình chiếu rạp dài 120 phút nhưng bối cảnh phức tạp và diễn biến khó hiểu. Thật khó để giải thích bằng một từ, “Đây là câu chuyện.” Tuy nhiên, không thể giải thích bằng một từ không phải là nhược điểm.
Lý do là vì mục đích xem các tác phẩm video không phải để “hiểu thế giới quan hay câu chuyện”.


Hiểu những dòng mà tai không thể nghe được qua văn bản


"Biến thể Rahxephon" mở đầu bằng một thảm họa trong đó khu vực đô thị bị cô lập bởi một không gian hình cầu mang tên "TOKYO JUPITER". Bên trong TOKYO JUPITER, mọi người tiếp tục sống yên bình ở một thời điểm khác với bên ngoài.
Tuy nhiên, ở thế giới bên ngoài, một cuộc chiến vẫn tiếp diễn giữa loài người và một chủng tộc đến từ không gian khác mang dòng máu xanh được gọi là "Mulians". Nhân vật chính, Ayato Kamina, cưỡi robot khổng lồ "Rahxephon" và chiến đấu chống lại robot Mulian.
Kami bị kéo trở lại bên trong TOKYO JUPITER, nơi anh từng trốn thoát do chiến lược của Mulian. Ở thế giới đó, Hiroko Asahina, người có tình cảm với Kami, sống như một học sinh trung học bình thường.
Tuy nhiên, Asahina thực sự là một Mulian và không thể nói với Chúa rằng cô có dòng máu xanh chảy trong huyết quản. Kami tiến vào Rahxephon và đánh bại robot Murian để bảo vệ Asahina, nhưng robot của đối phương thực chất là bản sao của Asahina, và Kami đã gián tiếp giết chết Asahina.

Chuỗi bi thảm này bắt đầu vào buổi tối, trước trận chiến, khi Kanna và Asahina cùng nhau đi ăn tối.
Cờ của mỗi quốc gia được vẽ trên tường và vỉa hè được đánh dấu bằng các ngôn ngữ giao tiếp như “Xin hãy giúp tôi”, “Tôi đang gặp rắc rối”, “Chào buổi sáng”, “Tạm biệt”, “Bạn khỏe không?” ?" và "Chào buổi tối" cũng như ngôn ngữ của mỗi quốc gia. Bản dịch được khắc. Đó là một nơi có bầu không khí ăn mừng nhưng cô đơn, gợi nhớ đến tàn tích của Hội chợ Thế giới hoặc Thế vận hội Olympic.
Asahina đứng trước mặt cô và bước đi, "Kanna-kun, bạn biết đấy, là tôi đây. Có điều tôi muốn bạn hỏi tôi." "Là tôi đây..." Asahina dừng lại.
Đúng lúc đó, một chiếc xe tải chạy ngang qua, át mất lời thoại của Asahina. Thay vào đó, những dòng chữ ``Bạn khỏe không?'', ``Tôi đang gặp rắc rối'' và ``Xin hãy giúp tôi!'' sẽ được chèn vào vỉa hè. Và sau đó là vẻ mặt buồn bã của Asahina (tóc cô ấy rung rinh dữ dội khi một chiếc xe tải đi ngang qua cô ấy). Chúng tôi, những khán giả, không thể nghe được lời thoại của Asahina. Tương tự như vậy, tên của Thiên Chúa không thể được nghe thấy. Tuy nhiên, bằng cách cắt bớt những từ "Tôi đang gặp rắc rối" và "Xin hãy giúp tôi!" và nét mặt của Asahina, chúng tôi hiểu được cô ấy đang muốn nói gì. Chỉ khán giả mới hiểu qua văn bản rằng Asahina đang che giấu danh tính của mình là Mulian và cô ấy đang tìm kiếm sự giúp đỡ từ thần thánh. Đặc quyền chỉ dành cho khán giả đã lôi kéo tất cả chúng ta ngay lập tức vào thế giới của ``Biến thể Rahxephon.''


Hậu quả của việc đột ngột đưa quy định phim câm vào


Sau đó, một robot Murian hình búp bê tên là "Dolem" xuất hiện trong thành phố. Asahina không biết dolem là gì. Tuy nhiên, Kami tự tin rằng mình có thể bảo vệ Asahina bằng cách đánh bại Dolem và nói: "Tôi sẽ bảo vệ bạn. Tôi muốn bảo vệ bạn".
Kami bước vào Rahxephon và chiến đấu chống lại Dolem, nhưng tổn thương khiến Asahina, người bị bỏ lại trong phòng, vô cùng đau khổ.
Trong trận chiến, các nhân vật như ``Konnichiha'', ``Genki'', ``Komatteimasu'' và ``Tasuke Tekudasai'' được hiển thị trên cửa sổ của các tòa nhà và trên bảng thông báo điện tử ở các nhà ga. Mọi người không chú ý đến văn bản. Tôi thậm chí còn không để ý đến các chữ cái trong tên của vị thần. Tuy nhiên, chúng ta đã thấy những nhân vật này trong cảnh Kanna và Asahina đi ăn tối. Nói cách khác, chúng ta đã biết rằng ``Komatteimasu'' và ``Tasuke Tekudasai'' là tiếng nói từ trái tim của Asahina.
Khi Dolem bị Rahxephon làm tổn thương, từ "Itai" lan truyền khắp thành phố nơi mất điện. ``Hontonokotogaiitai'' được trưng bày tại nhà ga. Khi anh ấy nhìn thấy dòng chữ `` Ayatokun '' phản chiếu trên bức tường của một tòa nhà, tên của vị thần cuối cùng cũng được nhắc đến. Khi Dolem phát nổ, ánh đèn thành phố tạo thành dòng chữ `` Sayonara '' và các chữ cái lần lượt biến mất.

Asahina có khả năng đặc biệt để thể hiện cảm xúc của mình trên các tòa nhà và bảng thông báo không? Nếu vậy thì có phải vì cô ấy là người Murian? Có thực sự có thể đánh giá cao một tác phẩm mà không cần hiểu bối cảnh, vốn chỉ có thể hiểu được trong thế giới của câu chuyện?
Giọng nói nội tâm của một cô gái không thể bày tỏ tình cảm của mình với người mình yêu trước tiên được thể hiện qua những dòng chữ được khắc trên vỉa hè, sau đó là trên tường của một tòa nhà... Tác phẩm tuy ngớ ngẩn nhưng đẹp đẽ này cũng giống như phụ đề của một bộ phim phim câm khiến tôi phải suy nghĩ.
Phụ đề chèn vào phim câm được nhận dạng là lời thoại của nhân vật. Mặt khác, trong trò chơi nói chuyện, những dòng không thể nghe được dưới dạng âm thanh sẽ không được các nhân vật nhận ra. Nói cách khác, trong cảnh Asahina đấu tranh để truyền đạt cảm xúc của mình đến Kami, hai biểu cảm khác nhau được trộn lẫn: im lặng, nói nhiều và hiệp ước. Asahina, người sống bên trong TOKYO JUPITER và Kami, người tiếp tục chiến đấu bên ngoài TOKYO JUPITER, sống ở những thế giới riêng biệt. Bằng cách để tiếng khóc trong trái tim của Asahina xuất hiện trên màn hình dưới dạng văn bản (một hiệu ứng giống như phim câm được chèn vào), chúng ta có thể cảm nhận trực tiếp hơn sự mất kết nối không thể tránh khỏi giữa cô ấy và tên thần thánh.

Nói cách khác, điều chúng ta nên biết khi xem một tác phẩm video không phải là các quy tắc trong thế giới câu chuyện mà là các quy tắc về định hướng và cách diễn đạt. Ngay cả khi bạn không hiểu bối cảnh khoa học viễn tưởng có bối cảnh cao, bạn hoàn toàn có thể hiểu được mối quan hệ và cảm xúc của các nhân vật bằng cách sử dụng hướng hình ảnh phổ quát làm manh mối.


(Viết bởi Keisuke Hirota)
(C) 2003 BONES・Dự án phim Hiroshi Izubuchi/Rahxephon

Bài viết được đề xuất