Bản tin sự kiện kỷ niệm được phát sóng trên TV của “Enmusubi no Inu-chan” đã đến! Cài đặt nhân vật mới và đoạn cắt trước cho Chương 3 “Gekkohen” cũng được phát hành

Vào Chủ nhật, ngày 17 tháng 9 năm 2017, một sự kiện kỷ niệm phát sóng truyền hình "Enmusubi no Inu-chan" đã được tổ chức tại Đền Kanda Myojin ở Tokyo.



Anime truyền hình ``Enmusubi no Inu-chan'' (tựa gốc: Kitsune Youko Koen Musume) là tác phẩm anime dựa trên bộ truyện tranh nổi tiếng hiện đang được đăng nhiều kỳ trên tạp chí ``Tencent Animation Man'' do công ty internet lớn nhất châu Á ``Tencent điều hành. .'' Tác phẩm gốc cực kỳ nổi tiếng, với tổng cộng hơn 9,1 tỷ PV tính đến tháng 9 năm 2017. Bộ anime được phân phối ở Trung Quốc trong khoảng hai năm bắt đầu từ tháng 6 năm 2015, đã được biên tập lại thành 24 tập kể từ tháng 7 năm 2017 và hiện đang được phát sóng tại Nhật Bản.

⇒Danh sách anime mùa hè

Để kỷ niệm buổi phát sóng truyền hình của anime "Enmusubi no Inu-chan" hiện đang phát sóng tại Nhật Bản, một chương trình trò chuyện đã được tổ chức bởi Kana Asumi, Hisako Kanemoto và Marina Inoue, những người cũng xuất hiện trong câu chuyện chính. Báo cáo chính thức của sự kiện đã có rồi, xin giới thiệu với các bạn nhé.


[Kỷ niệm buổi phát sóng truyền hình của “Hôn nhân Inu-chan x Kanda Myojin”! Báo cáo chính thức về sự kiện đặc biệt trao đổi văn hóa Nhật Bản-Trung Quốc]

Ngày 17/9 (Chủ nhật), ngày giữa kỳ nghỉ lễ kéo dài 3 ngày, dự báo cơn bão số 18 sẽ đi qua quần đảo Nhật Bản và xuất hiện những lo ngại về ảnh hưởng của nó đối với khu vực thủ đô Tokyo. Tại đền Kanda Myojin, cách Akihabara không xa , một lễ hội mang tên `` Enmusubi no Inu-chan '' đã được tổ chức. ” Một sự kiện trò chuyện đã được tổ chức để kỷ niệm buổi phát sóng truyền hình.

Kanda Myojin là một ngôi đền nằm ở Edo/Tokyo với lịch sử 1300 năm. Khu vực này có mối quan hệ sâu sắc với nền văn hóa mới như anime và trong những năm gần đây đã hợp tác với nhiều tác phẩm khác nhau, khiến nơi đây được biết đến như một trong những "thánh địa" dành cho những người hâm mộ anime.

Mặt khác, ``Enmusubi no Inu-chan'' (sau đây gọi là `` Inu-chan ''), như bạn có thể biết, là một anime ở nước ngoài do Tencent, một công ty CNTT lớn của Trung Quốc sản xuất. bản địa hóa cho Nhật Bản. Vì vậy, văn hóa Trung Hoa được thể hiện qua câu chuyện và bối cảnh khiến nó trở thành một tác phẩm có sức hấp dẫn chưa từng có.

Nếu chúng tôi có thể trình bày nội dung từ Trung Quốc tại một ngôi đền truyền thống của Nhật Bản, thì sự kiện này sẽ đóng vai trò là cầu nối trao đổi văn hóa giữa Nhật Bản và Trung Quốc, giống như con cáo kết nối con người và quái vật. (Đền Kanda Myojin cũng có thần mai mối.)

Chúng tôi rất vinh dự nhận được sự hỗ trợ của Bộ Ngoại giao và quyết định tổ chức sự kiện này với chủ đề ``Sự kiện đặc biệt trao đổi văn hóa Nhật Bản-Trung Quốc.'' Tôi nghe nói năm nay kỷ niệm 45 năm bình thường hóa quan hệ ngoại giao giữa Nhật Bản và Trung Quốc nên có lẽ đây cũng là một sự trùng hợp ngẫu nhiên.

Bây giờ, sau phần mở đầu của MC, sự kiện trò chuyện với diễn viên lồng tiếng chính là khách mời bắt đầu. Ba diễn viên sẽ xuất hiện là Kana Asumi, người đóng vai Susu Nuriyama, Hisako Kanemoto, người đóng vai Roro Nuriyama, và Marina Inoue, người đóng vai Kiyohito. Mở đầu phần giới thiệu bản thân, ông Inoue bày tỏ sự lo lắng trước thời tiết xấu nhưng ông nói đùa: “Tôi muốn kết thúc ngày hôm nay để mọi người có thể về nhà sớm nhất có thể” và tâm trạng lúc đó địa điểm ngay lập tức trở nên yên bình. (Tất nhiên, sự kiện kéo dài trong hai giờ!)

 

Ở góc đầu tiên, anh ấy nhìn lại chương thứ hai, "Kingship Arc", vừa phát sóng xong, đồng thời nói về quá trình lồng tiếng, nhân vật và những cảnh quay yêu thích của anh ấy.

Tại trang lồng tiếng, vì đây là bộ phim có nguồn gốc từ Trung Quốc nên dường như có một số khác biệt nhỏ so với thông thường, và điều khiến ông Asumi ngạc nhiên nhất là ``có ba mã thời gian trong đoạn phim để lồng tiếng.'' Vì vậy, tôi không biết căn cứ vào đâu để tính toán thời gian của mình. Ngày nay, người quen biết rõ rằng màn hình "trên cùng bên trái" là câu trả lời chính xác, nhưng vì nó vẫn tồn tại nên các diễn viên lồng tiếng khách mời và những người mới tham gia ở giữa đều bối rối.

Theo nghĩa đó, ông Inoue đã tham gia cùng chúng tôi ở nửa chặng đường của "Vòng cung Vương quyền" này. Theo ông Inoue, bối cảnh lần này hơi khác so với cái gọi là lồng tiếng, giống với việc “lồng tiếng” cho phim nước ngoài hơn. ``Young Fox'' được phát hành đầu tiên ở Trung Quốc, vì vậy khi tôi thu âm nó, tôi đã nghe các diễn viên lồng tiếng ở đó nói lời thoại của họ, đó là tiếng Trung, và tôi đã cố gắng lồng tiếng cho họ. Đó là lý do tại sao họ đề cập đến phần lồng tiếng gốc, và theo Inoue, “Đôi khi tôi có thể cảm nhận được những sắc thái trong vở kịch giống như trong anime Nhật Bản, và tôi có cảm giác rằng người Trung Quốc yêu thích các tác phẩm Nhật Bản”. nó," anh nói.

Ông Kanemoto cũng rất ấn tượng với món kẹo dưa hấu khô Trung Quốc mà nhân viên thường mang đến cho ông. Việc có những loại đồ ngọt mà bạn không thể nhìn thấy ở Nhật Bản cũng có thể được coi là điển hình của bối cảnh `` Inu ''.

Sau đó, cuộc trò chuyện chuyển từ đồ ngọt sang món ăn Trung Quốc yêu thích của họ và thay vì đi du lịch sành ăn, họ nói về việc muốn đến Trung Quốc để thực hiện một chiến dịch quảng cáo vào một ngày nào đó. Tôi hy vọng nó trở thành sự thật!

Ở góc tiếp theo, chúng ta sẽ thực hiện một dạng bài kiểm tra hơi mang tính học thuật (?), trong đó chúng ta sẽ tìm hiểu về các nền văn hóa khác nhau của Nhật Bản và Trung Quốc thông qua anime. Kể từ thời điểm này, các khách mời mới xuất hiện trên sân khấu, bao gồm Giáo sư Yayoi Kitamura, giáo sư Khoa Văn học tại Đại học Nữ sinh Kyoritsu, và Yasushi Karaun, nhà sản xuất của ``Enmusubi no Inu-chan'', cùng các diễn viên tham gia. tổng cộng có 10 câu hỏi khó.

Bắt đầu với câu hỏi đầu tiên, hỏi những kiểu sắp xếp kẹo táo gai truyền thống nào phổ biến ở Trung Quốc ngày nay, các câu hỏi trải dài từ thời hiện đại đến thời thần thoại, nhưng câu hỏi thú vị nhất là câu hỏi thứ chín: ``Có rất nhiều. Những ngày kỷ niệm quan trọng của các cặp tình nhân ở Trung Quốc, nhưng theo phong tục ngày nào đàn ông sẽ tặng quà cho phụ nữ?”


1. Ngày 14 tháng 2

2. Ngày 20 tháng 5
3. Tanabata
4. Tất cả từ 1 đến 3


Câu trả lời là "4", và ngay khi nhận ra rằng tất cả từ 1 đến 3 đều đúng, các thành viên trong đoàn đã đồng thanh hét lên: "Trung Quốc là một đất nước vĩ đại!" và "Chúng tôi muốn đến Trung Quốc!" Hơn nữa, có vẻ như phụ nữ không cần nhận lại bất cứ thứ gì, và mọi người trong phòng dường như đang trải qua một cú sốc văn hóa nhẹ khi phụ nữ tiếp tục nhận quà. (Ngẫu nhiên, ngày 20 tháng 5 là một cách chơi chữ trong cách phát âm tiếng Trung của ``5-2-0'' nghe giống như ``Anh, em, tình yêu'' và là một ngày kỷ niệm gần đây.)


Khi hội trường tràn ngập sự phấn khích, phiên bản chỉnh sửa đặc biệt của tập 9 và 10, cao trào của ``Kingship Chapter'' đã được trình chiếu.

Đây là một video đặc biệt được tạo ra cho sự kiện này và là một câu chuyện thực sự đẫm nước mắt, kể về cuộc gặp gỡ giữa kiếp trước của Wang Fugui, Wang Quan Fugui và quỷ nhện Kiyomi.
Một trong những đặc điểm của câu chuyện chính của `` Iko '' là có nhiều mức độ nghiêm túc và hài hước, nhưng nói như vậy, tôi nghĩ đó là một cấu trúc tinh tế khiến bạn nghĩ rằng loại chuyện này cũng có thể xảy ra. Thực ra, trong nửa đầu buổi nói chuyện, chủ đề “Tôi thích Vương quyền đã qua, ước gì nó mãi là quá khứ” đã được nhắc đến nhiều lần nên tôi đoán mình đã có thể sống lại đoạn phim lý tưởng đó!
Và sự kiện này cuối cùng cũng sắp kết thúc. Sau phần quay số quà tặng mà người tham dự sẽ nhận được áp phích có chữ ký của ba diễn viên lồng tiếng chính, PV của Chương 3, "Gekkohen" sẽ được phát hành lần đầu tiên. Ngoài ra, khi thời thế thay đổi, chúng ta sẽ có thể nhìn thấy những gương mặt mới của các nhân vật và mỗi người trong số họ đều nói về những điểm nổi bật trong tương lai.

Cuối cùng, ông Inoue phát biểu kết thúc: “Đó là một sự kiện thú vị, nơi chúng tôi không chỉ nói với mọi người những gì chúng tôi biết mà còn học được những điều chúng tôi chưa biết”. Sự kiện trò chuyện kéo dài hai giờ đồng hồ đã kết thúc. Nó đã thành công.
Tuy nhiên, câu chuyện chính của "Inu" vẫn đang tiếp tục nên tôi chân thành mong rằng sẽ có cơ hội gặp lại các bạn ở một nơi nào đó!

■ Ngoài ra, hình ảnh chính, cài đặt nhân vật mới và đoạn cắt trước cho Chương 3, “Gekkohen”, sẽ được phát sóng từ Thứ Bảy, ngày 30 tháng 9, cũng đã đến. Hãy giới thiệu nó ở trang tiếp theo.

Bài viết được đề xuất