“Ngay bây giờ, nó có thể giống với cảm giác của tôi khi bắt đầu i☆Ris!” Phỏng vấn Yu Serizawa để kỷ niệm việc phát hành mini album thứ 2 “chỉ có bạn? chỉ có tôi!”

7 tháng kể từ mini album đầu tiên. Với Masatomo Ota (chế độ SCREEN) một lần nữa là nhà sản xuất, diễn viên lồng tiếng nổi tiếng Yu Serizawa đã phát hành mini album thứ 2 "only you? only me!" vào ngày 29 tháng 11 năm 2017, ngay trước sinh nhật của anh ấy vào ngày 3 tháng 12. Nó được phát hành vào ngày 29 tháng 11 năm 2017.


Không giống như tác phẩm trước tràn ngập từ `` dễ thương '' dựa trên ý tưởng rằng `` Yu Serizawa được mọi người yêu thích sẽ `` dễ thương '', album thứ hai chứa đầy `` Yu Serizawa, người thích Yu Serizawa." Tuy nhiên, đó cũng là bức ảnh khiến bạn nhận ra vẻ đáng yêu tràn trề của Serico không thể che giấu được. Chúng tôi xin mang đến cho các bạn một cuộc phỏng vấn dài, trong đó cảm xúc của anh Serizawa về việc truyền bá ý chí và ý chí của mình đến mọi ngóc ngách cũng như tình cảm của anh dành cho "i☆Ris" được bộc lộ.

Tôi thích việc tôi có thể nói, “Hãy nhìn Serico.”

--Trước hết, hãy cho chúng tôi biết lý do bạn chọn tiêu đề "chỉ mình bạn? chỉ mình mình!".

SerizawaTôi muốn tiếp tục sử dụng từ ``Yu'' từ lần trước ``BẠN&BẠN''. Thật dễ hiểu với tên của tôi. Vì vậy, nó giống như, ``Chỉ cần nhìn vào Serico thôi?'' (haha). Nhưng nó không phải là "Tôi không muốn bạn ủng hộ tôi nhiều nhất". Một cái gì đó giống như '' Dễ thương khủng khiếp ''. Nếu bản thân tôi nói vậy thì thực sự rất khó (cười). Tuy nhiên, tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu thêm vào loại cảm giác ích kỷ đó. Sau cùng, tôi thực sự thích đoạn mà tôi có thể nói, ``Hãy nhìn Yuu'' và ``Seri cũng dễ thương phải không?''

--Tác phẩm này có tên là ``Onegai Weekend'', dựa trên lời thoại của các thần tượng thập niên 80, và `` CHÍNH SÁCH CÔNG CHÚA '', gợi nhớ đến những thần tượng thập niên 90, và tôi có thể cảm nhận được tình cảm mãnh liệt của ông Serizawa đối với nó.

Serizawa thật hạnh phúc! Tôi cũng đã nói với Masatomo Ota rằng tôi thực sự thích Chisato Moritaka vào mùa hè này. Tôi tự hỏi liệu khía cạnh đó có được phản ánh trong đó không.

--Những yêu cầu gì được đưa ra cho mỗi bài hát?

Về những bài hát của Serizawa , tôi đã nói, ``Hãy tạo thêm nhiều bài hát khiến bạn phấn khích ngay lập tức.'' Lần trước, bốn bài hát ngoài "Voice for YOU!" và "Kataomoi Expansion" đều là những bản ballad có nhịp độ trung bình và tổng thể album có bầu không khí thoải mái. Tuy nhiên, đối với album này, tôi có rất nhiều bản nhạc có tiết tấu nhanh. Lý do là vì tôi cũng tham gia hoạt động cùng i☆Ris nên tôi biết mình sẽ không thể thực hiện nhiều liveshow (solo) nhưng tôi vẫn muốn được vui vẻ cùng người hâm mộ. Suy cho cùng, tôi rất thích cảm giác đoàn kết trong khoảnh khắc hét thành tiếng. Tôi muốn đưa vào nhiều bài hát để bạn biết họ biểu diễn trực tiếp như thế nào chỉ bằng cách nghe chúng.

--Nói cách khác, đây có phải là loại bài hát bạn muốn phát trực tiếp không?

Serizawa Vâng! Nó giống như, ``Tôi muốn thực hiện một chương trình trực tiếp như thế này.''

--Còn lời bài hát thì sao?

Serizawa :Lần này, tôi đã yêu cầu lời bài hát cho cả sáu bài hát, dựa trên hình ảnh tôi có khi nghe các bài hát.


――Vậy, bạn có tưởng tượng rằng mình có thể thể hiện được kiểu Yu Serizawa này trong mỗi bài hát trong số sáu bài hát không?

Serizawa , có! Tôi sẽ giải thích ngắn gọn nhé?

--Bằng mọi cách (haha).

`` CHÍNH SÁCH CÔNG CHÚA '' của Serizawa có cảm giác giống Yu Serizawa. Tôi thích bài hát đầu tiên vì bất cứ ai nghe nó đều có thể biết đó là về Yu Serizawa. "Voice for YOU!" lần trước cũng mang lại cảm giác "The Serizawa". Nó giống như, "Chỉ có bạn... phải không?" hoặc "Tôi phải quyết định xem mình thích ai dễ thương nên tất nhiên là tôi rồi? Tất nhiên rồi!" hoặc "Ồ, Serizawa-san." Tuy nhiên, khi ghi âm câu thoại “Chỉ có bạn… phải không?” Ông Ota đã định cắt lời thoại đó và nói “Có lẽ chúng ta không cần nó”. Nhưng tôi đã nói, “Là một diễn viên lồng tiếng, tôi muốn thêm một vài lời thoại,” và anh ấy đã làm như vậy. Khi đưa vào dòng này, tôi càng cảm thấy “Thật tuyệt vời!” trong mình.

――Trong bài hát, bạn hát “Tôi muốn được khen ngợi”, nhưng lời khen thứ hai mà bạn muốn nhận được là gì?

Serizawa ? Ý bạn là cái đầu tiên là "dễ thương" phải không?

――Không, không phải bạn muốn mọi người tìm ra những lời bạn muốn được nói nhất sao? Không có ích gì khi yêu cầu ai đó nói những gì bạn đã nói.

Serizawa : À, chắc chắn rồi. Vậy, cái thứ hai...? Ồ, tôi muốn mọi người nói, "Instagram thật tuyệt" (haha).

--Có được không? (cười).

Serizawa tốt quá! Tôi thực sự ghét việc số người theo dõi trên Instagram của tôi không tăng chút nào. Nhưng tôi không đến những địa điểm có thể Instagrammable một mình và tôi không có bạn bè nào đi cùng. Tôi nói, ``Bạn sẽ không ăn kẹo bông chỉ để trông xinh đẹp trên Instagram, phải không?'' Tuy nhiên, tôi vẫn đang nỗ lực cập nhật Instagram của mình, vì vậy hãy theo dõi tôi nếu bạn muốn (haha).

--(cười). Chúng ta có thể thấy Yu Serizawa như thế nào trong bài hát thứ hai “Onegai Weekend”?

Đối với "Onegai Weekend" của Serizawa , tôi đã yêu cầu lời bài hát, "Tôi muốn cuối tuần đến sớm!" Tuy nhiên, khi hát, tôi nghĩ đến cảm xúc của những người hâm mộ đang chờ đợi buổi hòa nhạc. Tôi nghĩ những người đang nói "Serizawa, Serizawa" tại các buổi biểu diễn trực tiếp của chúng tôi cũng cảm thấy "mệt mỏi" vì chơi với máy tính và điện thoại di động tại nơi làm việc vào các ngày trong tuần. Nhưng tôi thực sự mong muốn có một buổi biểu diễn trực tiếp vào cuối tuần. Tôi đặt cảm xúc của mọi người vào đó, và tất nhiên cả cảm giác muốn được gặp mọi người càng sớm càng tốt. Tôi viết "How? To! Party☆" vì tôi muốn nó là một bài hát mà mọi người có thể hào hứng khi biểu diễn trực tiếp, nhưng nó cũng là một bài hát rất riêng đối với tôi. (Người viết lời) Yohei Matsui đã ở bên tôi kể từ khi chúng tôi ra mắt nên anh ấy rất hiểu khía cạnh cá nhân của tôi, và tôi luôn nghĩ, ``(Cô gái trong lời bài hát) trông giống mình.'' “Tonight the Moon is Beautiful” là bài hát có số lượng đặt hàng ít nhất. Tôi đã viết những bài hát khác trong một thời gian rất dài, nhưng bài hát này chỉ là “Xin hãy biến nó thành một bản tình ca”. Sau đó, tôi nhìn thấy từ "mặt trăng" trong đó, nên tôi nghĩ, "ĐÚNG, bạn đúng là thiên tài!" Tôi thích bộ truyện tranh Đi tìm trăng tròn và đó là lý do tôi bước chân vào ngành này. Đó là lý do tại sao tôi rất thích trăng tròn, nên tôi nghĩ chúng tôi có sự hiểu biết lẫn nhau. Đây cũng là loại của tôi. Tuy nhiên, TRUE đã sửa lời bài hát một hoặc hai lần. Khi tôi nhìn thấy nó lần đầu tiên, tôi hơi lo lắng về việc có bao nhiêu lời bài hát nói "I love you". Tôi nói, ‘Tôi xin lỗi, nhưng có rất nhiều người nói tôi yêu bạn.’ Sau đó, họ viết những lời bài hát khác nhau, nhưng không hiểu sao họ lại cảm thấy không ổn. Khi tôi đang nghĩ, "Hmm...", tôi nghe Masatomo Ota nói về Matsume Soseki, và tôi nghĩ, "Ồ, đó chính là ý nghĩa của Anh Yêu Em."


――Có phải truyền thuyết là anh ấy bảo bạn dịch cụm từ tiếng Anh ``I love you'' thành ``Tsuki ga Kirei'' không?

Serizawa Vâng. Khi nghe câu chuyện đó, tôi cảm thấy hai chữ “Tsuki ga Kirei” đã tóm tắt tình cảm tôi dành cho cô ấy nên cô ấy đã nói: “Cuối cùng thì anh cũng yêu em”. Cuối cùng, tất cả những gì tôi có thể nói là “Trăng đẹp quá”, thật đau lòng. Tôi đã thu âm nó nhiều lần và đó là bài hát tôi thu âm lại nhiều nhất.

--Tại sao bạn hát lại nó nhiều lần như vậy?

Serizawa: Tôi cảm thấy nếu tôi đặt quá nhiều cảm xúc của mình vào đó, nó sẽ trở nên “tự mãn” thay vì “đồng cảm”. Sự đồng cảm là chìa khóa rất quan trọng để yêu thích một bài hát, và khi bạn nghe lời bài hát và giai điệu rồi nói, “Tôi cũng cảm thấy như vậy”, đó là lúc bạn bắt đầu thích nó. Đó là lý do tại sao tôi cảm thấy thật khác biệt khi nói về những cảm xúc nồng nàn của mình một mình. Tôi cảm thấy rất khó để tìm được niềm đam mê có thể dễ dàng đi vào trái tim khách hàng.

Bài viết được đề xuất