“Tôi muốn trở thành ca sĩ” Cuộc phỏng vấn với Rin, một nghệ sĩ yêu ca hát và sống bằng ca hát, cho full album đầu tiên “Rin-ism” là đỉnh cao của 10 năm!

Kể từ khi ra mắt solo vào năm 2007, nghệ sĩ này đã hát các bài hát trong anime và game, bao gồm cả bài hát kết thúc của anime "Cardfight!! Vanguard Asia Circuit", "Jonetsu-ism" và bài hát mở đầu cho "Cross Fight B-Daman" , "TRUTH". Rin sẽ phát hành album dài đầu tiên "Rin-ism" vào ngày 31 tháng 1 (thứ Tư), đánh dấu kỷ niệm 10 năm kể từ khi ra mắt.


Anh ấy được biết đến là "ca sĩ kari xuất sắc nhất Nhật Bản" nhờ sáng tác các bài hát và hợp xướng kari cho nhiều nghệ sĩ và diễn viên lồng tiếng, bao gồm cả nhóm AKB. Anh ấy cũng hoạt động trong lĩnh vực âm nhạc dưới nhiều hình thức khác nhau, bao gồm cả vai trò là người viết lời, Maki Suenaga. để phát triển nhưng lần này cô ấy đã có một bước tiến lớn với tư cách là một nghệ sĩ.

Tuy nhiên, hành trình của cô đến thời điểm này không phải lúc nào cũng thuận buồm xuôi gió. Anh ấy đã mắc chứng mất ngôn ngữ hai lần và dần dần thu âm trong khi chiến đấu với nhiều căn bệnh mãn tính khác nhau. Tác phẩm này cũng là ghi chép về quá trình đấu tranh của cô.

Lần này, chúng tôi yêu cầu Rin và nhà sản xuất Takamitsu Shimazaki nói về quá trình sản xuất tác phẩm này và niềm đam mê của họ đối với “các bài hát”.

Sau khi bị mất giọng, cuối cùng tôi đã có thể nghe lại những bài hát của chính mình.

──“Rin-ism” là album kỷ niệm 10 năm của Rin-san, nhưng bạn đã nói về kế hoạch phát hành album được lâu chưa?

Rin: Đúng rồi. Thực ra, chúng tôi đã nói rằng chúng tôi sẽ phát hành album ngay sau khi phát hành đĩa đơn `` Jonetsu Ism '' vào năm 2012, nhưng tôi cảm thấy không khỏe vì bệnh nên có cảm giác như cuối cùng chúng tôi cũng đã hoàn thành nó.

──Đầu tiên, tôi muốn hỏi bạn về những thăng trầm mà bạn đã trải qua cho đến khi hoàn thành album.

Rin : Như tôi vừa nói, ý tưởng này bắt đầu vào khoảng thời gian chúng tôi phát hành "Jonetsu-ism" (2012), và chúng tôi đang nghĩ đến việc kết hợp các bài hát từ thời kỳ indie của mình, nhưng sau đó tôi phát ốm... . Cụ thể, tôi mắc chứng mất ngôn ngữ, phải trải qua quá trình phục hồi chức năng nhiều lần và khi quyết định thực hiện một album khác, sức khỏe của tôi lại sa sút và tôi không thể cử động cơ thể... Tôi đã định thể hiện nó một cách đàng hoàng, nhưng tôi không có đủ điều kiện để hát. Mặc dù tôi đã nói rằng mình sẽ làm một album nhưng tình trạng thể chất của tôi luôn đến đúng thời điểm và việc phát hành nó giống như một trò lừa đảo (cười cay đắng).

──Vậy là bạn đã rơi vào tình huống không thể thực hiện các hoạt động mình muốn.

Tôi có xu hướng làm mọi việc bằng lòng can đảm của mình , nhưng việc mất giọng và không thể hát là một vấn đề lớn. Nếu bạn không thể tìm thấy tiếng nói của mình, bạn sẽ không thể làm gì được bằng nỗ lực và sự kiên trì, và một khi danh tính của chính tôi (raison d'être) hoàn toàn biến mất. Tuy nhiên, ngay cả trong thời gian đó, tôi vẫn tiếp xúc với âm nhạc với tư cách là người viết lời nên tôi không cảm thấy mình đã hoàn toàn ngừng ca hát, nhưng điều quan trọng là tôi không thể hát được nữa và tôi phải nhìn lại. quay lại quá khứ của mình và cải thiện công việc của mình một cách đúng đắn, tôi cảm thấy rất muốn làm điều đó.

Sau đó, tôi nghĩ cuối cùng mình cũng có thể bắt đầu làm album trở lại, nhưng tôi đã hát quá nhiều bài hát nên không thể đưa hết vào CD được. Vì vậy tôi đã cố gắng thu hẹp các bài hát nhưng điều đó thật khó khăn vì tôi có rất nhiều cảm xúc với mỗi bài hát.

──Một số bài hát bạn đã hát trước đây được dán nhãn là “Phiên bản 2017”, nhưng đây có phải là những bài hát mới được thu âm không?

Rin : Lần này, tôi chỉ hát lại “ULTIMATE SOUL-Ikusen no Crossroads-” và sử dụng giọng hát cũ cho các bài hát khác. Lẽ ra tôi có thể hát lại toàn bộ nhưng vì muốn truyền tải cảm xúc, động lượng, không khí của bài hát như trước khi bị mất giọng nên nhà sản xuất ông Shimazaki đã giữ nguyên bài hát và chỉ thay đổi mà thôi. âm thanh. Chúng tôi đã hoàn thành 16 bài hát mang cảm giác hiện đại và đoàn kết. Vì vậy, tôi cảm thấy như cuối cùng tôi đã đạt được điều đó và tôi không thể diễn tả thành lời được nữa...

Có một số người đang chờ ngày phát hành nên tôi cảm thấy rất tiếc vì không thể phát hành nó. Tuy nhiên, cuối cùng chúng ta cũng có thể khen thưởng những người đã chờ đợi. Tôi rất đặc biệt chú ý đến tác phẩm nghệ thuật vì tôi muốn đảm bảo rằng mọi người sẽ hài lòng với nó như một album hoàn chỉnh. Tôi cảm thấy như chúng ta đang ở thời đại mà chúng ta có thể thưởng thức âm nhạc ngay cả khi nó vô hình, chẳng hạn như phát trực tuyến, nhưng việc tiếp cận với thứ âm nhạc mà tôi đã tiếp xúc, hào hứng và truyền cảm hứng là điều mà tôi cảm nhận được. năm giác quan của tôi. Đây là một album mà tôi rất thích bằng cách cầm nó lên, ngửi bản in, nhìn vào bìa và nhìn vào đĩa CD, nên từ cảm giác tôi đã biết rằng mình muốn một thứ như thế.

──Chúng tôi rất chú trọng đến trang phục và phụ kiện.

Rin Vâng. Tôi đã có sẵn hình ảnh trong đầu nên tôi đã làm tất cả những việc về phong cách. Các phụ kiện đều do người hâm mộ làm nhưng trang phục lại dựa trên thế giới quan của riêng tôi và tôi tự ghép chúng lại với nhau và tự tạo kiểu. Cuối cùng, tôi nghĩ ra hình ảnh trực quan về một chiếc đĩa CD bị hỏng. Tôi nghĩ chúng ta đang trong thời kỳ chuyển tiếp, nhưng lớn lên tôi vẫn nghe đĩa CD nên tôi chọn hình ảnh này để tượng trưng cho thời đại mà việc phát trực tuyến sẽ trở thành xu hướng chủ đạo.

Nhà sản xuất Shimazaki: Tôi nghĩ điều đó là có thể vì thời điểm hiện tại. Nếu bạn phát hành một đĩa CD hỏng vào thời kỳ hoàng kim của đĩa CD, bạn có thể bị gọi là người khiếm nhã.

──Trong vài năm qua, bạn tích cực làm ca sĩ tạm thời. Việc tham gia vào công việc hậu trường của những tác phẩm như vậy và việc hát những ca khúc của chính mình có gì khác biệt?

Rin Hai người hoàn toàn khác nhau. Tất nhiên tôi không phải là người giỏi nhất khi tham gia vào tác phẩm của người khác, chẳng hạn như các bài hát và điệp khúc tạm thời. Hát một bài tạm thời hoặc thêm đoạn điệp khúc để bổ sung cho bài hát của thần tượng, nghệ sĩ hoặc để tác phẩm, âm thanh tỏa sáng nhất. Tôi ghi nhớ điều này một cách khách quan và dồn hết tâm huyết vào việc làm cho bài hát trở nên hay. Khi nhắc đến hoạt động của Rin, tôi không để ý nhiều nhưng Rin là một nghệ sĩ rất tài năng, cô ấy hát một số bài khá hay với ca từ như thế này. Hơn nữa, ông Shimazaki còn nói với tôi rằng “Bạn có thể hát theo cách bạn thích”, nên tôi nghĩ đó là nghề nghệ sĩ mà tôi có thể thoải mái buông bỏ và thể hiện 100% những gì mình cảm nhận trong bài hát.

──Bạn cảm thấy thế nào khi nghe lại bài hát mình hát với tâm trạng như vậy?

Trước khi mất giọng Rin , tôi gần như chưa bao giờ nghe những bài hát của chính mình. Sau khi hoàn thành, tôi muốn bài hát có sức sống riêng của nó và tôi cũng không thể khách quan được. Tôi cố gắng hát những bài hát hay nhất 100% mọi lúc, nhưng khi nghe những bài hát đã trở thành sản phẩm thương mại, tôi nghĩ "Đáng lẽ tôi có thể hát một bài hát hay hơn" hoặc "Tôi có thể đã làm tốt hơn". không thích nó Tôi sẽ gặp rắc rối nếu tôi nhìn thấy được sự thô ráp, và tôi sẽ gặp rắc rối nếu nó trở thành điều mà tôi hối hận. Lúc đó, tôi đã cống hiến 100% nhưng giờ tôi không thể chấp nhận bản thân được nữa.

Đó là lý do tại sao tôi hiếm khi nghe lại bài hát đó, nhưng khi tôi bị mất giọng, tôi vẫn có thể nghe lại bài hát như một người nghe khác. Vì tôi không còn là người hát nữa.

Từ trước đến giờ tôi chỉ nghe theo quan điểm và cảm nhận của ca sĩ nên chưa bao giờ tôi có thể thực sự nghe được những bài hát của chính mình, nhưng khi tôi nghĩ rằng có thể mình sẽ không bao giờ hát được nữa, lần đầu tiên tôi đã có thể nhìn nhận các bài hát của tôi một cách khách quan. Tôi đã có thể nghe các bài hát của chính mình. Quan điểm khách quan này có thể đã dẫn đến chiếc áo khoác này.

Tôi cảm thấy bằng cách nào đó tôi có thể vượt qua tất cả những trở ngại này và hát một bài hát mới, mạnh mẽ và tôi có thể hát nó theo một cách thậm chí còn ngầu hơn.

Bài viết được đề xuất