Yukino Nishizawa x Ramen!? Cảm xúc của cô gái ẩn chứa trong lời bài hát “LOVE MEN HOLIC” là gì?

Shiena Nishizawa hát "LOVE MEN HOLIC", bài hát kết thúc của anime truyền hình "Ramen Love Koizumi-san". Đó là một bài hát pop-rock nhẹ nhàng do cô viết lời và cô nói đó là giai điệu yêu thích của cô. Lời bài hát bao gồm nhiều từ ramen khác nhau liên quan đến tác phẩm, nhưng một khía cạnh khác của bài hát này là nó là một bản tình ca. Hơn nữa, chủ đề là "nghiện tình yêu". Nishizawa viết lời bài hát trong khi giả vờ là một cô gái khác với chính mình. Tôi yêu cầu anh ấy giải thích chi tiết chi tiết!


"LOVE MEN HOLIC" là bài hát nói về một cô gái ăn thịt.


──Bạn quyết định hợp tác với “Ramen Lover Koizumi-san” như thế nào?

Khi chúng tôi thảo luận vấn đề này với các nhân viên, bao gồm cả Giám đốc Nishizawa và nhà sản xuất âm nhạc, tôi rất biết ơn vì họ đã nói chuyện với tôi. Đạo diễn Kenji Setou đã có cơ hội hát ca khúc mở đầu cho bộ anime truyền hình ``The Asterisk War'' nên tôi rất vui. Tôi rất hào hứng muốn biết thể loại bài hát nào sẽ xuất hiện từ sự kết hợp bất ngờ giữa Yukisao Nishizawa và mì ramen.

──Bạn có yêu cầu gì từ đạo diễn Seto khi sáng tác bài hát không?

Nishizawa nói: “Tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu nó trở thành một bản tình ca.” Tôi nghe nói rằng bạn đang nghe album đầu tiên của tôi, "Break Your Fate" và bạn đang tưởng tượng ra một bài hát giống như bài hát thứ tư, "Goodbye Graffiti".

──“Goodbye Graffiti” là một bài hát mới mẻ trong album, nhưng “LOVE MEN HOLIC” cũng là một bài hát nhẹ nhàng.

Nhạc của Nishizawa được sáng tác bởi WEST GROUND, người đã viết nhiều bài hát của tôi, nhưng đó là loại giai điệu mà tôi chưa từng hát trước đây và khi lần đầu nghe nó, tôi đã nghĩ, ``Mình có thể hát bài này.'' “Tôi đã rất hạnh phúc. Tôi nghĩ đó là bài hát tươi sáng và nổi bật nhất trong tất cả các bài hát của tôi.

──Lời bài hát được viết bởi chính ông Nishizawa. Bạn đã sử dụng loại khái niệm nào khi viết nó?

Sau khi nói chuyện với đạo diễn Nishizawa và các nhân viên xung quanh ông, chúng tôi quyết định cố gắng hết sức để biến nó thành một bài hát ramen, và chúng tôi đã lồng ghép những yếu tố của một bản tình ca mà đạo diễn Seto đã đề cập đến. Điều này được phản ánh trong tiêu đề ``LOVE MEN HOLIC'', sử dụng từ ''MEN'' để chỉ cả 'mì'' và 'đàn ông''. Tôi cũng ý thức được ý nghĩa kép của lời bài hát, vì chúng dường như nói về ramen nhưng cũng có vẻ như nói về tình yêu.

──Có rất nhiều thuật ngữ về ramen rất dễ hiểu.

Nó đầy Nishizawa (haha). Tôi đọc bộ truyện tranh gốc “Ramen Loves Koizumi-san” và viết ra những từ xuất hiện trong đó. Sẽ không thú vị nếu sử dụng nó như vậy, vì vậy tôi đã thêm chút thú vị cho nó bằng cách đổi ``nước tương'' thành ``Show You'' và ``mì'' thành ``men''.

──Từ `` tương thích với muối '' cũng được đưa vào, và tôi nghĩ đó là một cách thông minh để biến thuật ngữ ramen thành một thuật ngữ lãng mạn.

Nishizawa: Cho đến bây giờ, khi tôi viết lời bài hát cho riêng mình, tôi đã tránh sử dụng những từ phổ biến như `` Tương thích với muối ''. Tôi không muốn mọi người nghĩ rằng lời bài hát được viết bởi một thiếu niên trẻ tuổi. Tuy nhiên, gần đây tôi không còn cảm giác phải viết những lời bài hát hay nữa nên lần này tôi quyết định lao vào thử sử dụng chúng.

──Ý bạn là tâm trạng của bạn đã thay đổi khi bạn có thêm kinh nghiệm?

Nishizawa: Tôi nghĩ vậy. Trời đặc biệt tối vào năm 2017. Chúng tôi đã có thể phát hành một album và cũng có cơ hội thực hiện chuyến lưu diễn quốc gia đầu tiên của mình. Nhưng cá nhân tôi nghĩ bước sang tuổi 20 là điều lớn lao nhất đối với tôi. Khi trưởng thành, tôi cảm thấy mình phải chịu trách nhiệm nhiều hơn với bản thân nhưng mặt khác, tôi có nhiều tự do hơn. Vượt qua giai đoạn sản xuất album và lưu diễn, tôi đã có được sự tự tin và cảm thấy tốt hơn.

──Vì bạn có nhiều cơ hội viết lời bài hát nên chắc hẳn bạn đã quen với việc đánh vần các từ.

Không biết tôi đã quen với Nishizawa chưa, nhưng tôi không còn cảm thấy miễn cưỡng khi diễn đạt suy nghĩ của mình thành lời nữa. Đối với lời bài hát lần này, tôi không nghĩ quá nhiều về nó, tôi chỉ viết những gì tôi nghĩ là thú vị. Tôi nghĩ nó có lời nhạc rock đặc trưng của Yukino Nishizawa, mặc dù nó có yếu tố ramen.

──Tôi nghĩ việc nó cũng là một bản tình ca cũng có tác dụng. Khi bạn bước vào phần điệp khúc, nó sẽ trở nên giống một bản tình ca hơn.

Nishizawa : Tôi sẽ rất vui nếu bạn cảm thấy như vậy. Điều tôi luôn nghĩ đến khi viết là làm thế nào để diễn đạt "HOLIC". Vì đây cũng là một bài hát nói về sự nghiện tình yêu nên tôi muốn nhân vật chính là một cô gái bị ám ảnh bởi việc yêu chứ không phải chỉ yêu một chàng trai. Tôi viết bài này với hình ảnh một đứa trẻ không ngừng muốn yêu.

--Nói cách khác, cô ấy là một cô gái ăn thịt.

Nishizawa là động vật ăn thịt (haha). Có một phần tiếng Anh trong câu thứ hai, ``Tôi phát cuồng vì bạn và tôi nghiện anh ấy'' có nghĩa là ``Tôi phát cuồng vì bạn và tôi nghiện anh ấy.'' Lời bài hát đầu tiên, ``100 người, 100 màu sắc, yoriridori midorisa'' cũng thể hiện cảm giác rằng cô ấy đang để mắt đến nhiều chàng trai khác nhau.

──Trong trường hợp đó, “Kaedama cũng là một ý hay” có rất nhiều ý nghĩa.

Nishizawa: Đúng vậy. Cô ấy nói với người phục vụ ramen, ``Ngay cả khi một chàng trai bỏ rơi bạn, thì cũng không sao vì có một cô gái khác.''

──Có cảm giác như lời bài hát giống như ramen đang dần chuyển thành một câu chuyện tình yêu vậy. Ý bạn là gì, "Tôi chỉ muốn chết chìm trong súp cay"?

Nishizawa Vậy là bạn muốn đắm mình trong sự hưng phấn của tình yêu. Điều cô gái này tìm kiếm không phải là kết thúc với anh mà là có một cuộc sống đầy gia vị. Nó có giai điệu tươi sáng và thực sự hát về những điều tuyệt vời (haha). Thật thú vị khi viết lời bài hát trong khi trở thành một ai đó trong tưởng tượng.

──Bạn là nhân vật chính của bài hát này, không phải Nishizawa-san hay Koizumi-san.

Nishizawa Vâng. Tuy nhiên, tôi nghĩ tôi có điểm chung với anh Koizumi ở chỗ tính tham lam một thứ gì đó. Ngoài ra còn có phần nói về muối đối phó với Yuu (haha).

──Đúng là anh luôn dùng muối (haha).

Bài viết được đề xuất