Chuyến lưu diễn khiến tôi nhận ra rằng các bài hát đang ngày càng phát triển - nhìn lại Blu-ray trực tiếp đầu tiên "My LIVE" của Manami Numakura

“Tôi chỉ muốn thể hiện những gì chúng tôi có thể làm nếu thi đấu chỉ bằng cách hát trên sân khấu,” Manami Numakura nói khi nhìn lại buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên của cô vào tháng 8 năm ngoái . Đã trải qua nhiều buổi biểu diễn trực tiếp với tư cách là một nhân vật, tôi cảm thấy rằng “Điều gì thu hút mọi người?” Những loại suy nghĩ nào đến và đi qua tâm trí cô ấy, từ “Tôi nghĩ nó thật mệt mỏi” đến “Tôi thấy nó tiếp thêm năng lượng cho tôi để tạo ra một tác phẩm khác?” Với việc phát hành đĩa Blu-ray trực tiếp đầu tiên, chúng tôi yêu cầu cô ấy một lần nữa nói về cảm giác của cô ấy trong buổi biểu diễn trực tiếp này.

Tôi nhận ra rằng solo có nghĩa là phải chiến đấu một mình.


──Bạn cảm thấy thế nào trước khi chuyến tham quan bắt đầu?

Numakura : Hmm...Tôi không biết nên chọn từ nào...Thật khó khăn. Tôi nghĩ nó rất khó khăn. Ngay từ đầu tôi đã phản đối sức chứa của Zepp vì nó quá lớn. Tôi nghĩ mình đã vượt quá khả năng biểu diễn nhiều lần ở một địa điểm lớn như vậy khi lần đầu tiên tôi không biết mình có thể làm gì. Kể cả khi trời hơi nắng, tôi vẫn muốn đảm bảo làm từng việc một nên tôi nghĩ, "Không thể nào..." (haha). Cuối cùng, tôi đồng ý, nhưng tôi phải bắt đầu mà không có chút tự tin nào cả, và buổi tập kết thúc nhanh chóng khi ngày thực sự đến gần. Bản thân ca hát đã là niềm vui, các thành viên và nhân viên đều là những người tốt, nhưng dù tôi có mô phỏng nó trong đầu bao nhiêu đi chăng nữa, tôi biết rằng nó sẽ không diễn ra theo cách tôi muốn vì tôi chưa từng trải nghiệm điều đó trước đây. , Tôi không biết... Tôi nghĩ điều đó thật khó khăn vì tôi phải bắt đầu mà không có tầm nhìn để tạo ra thứ gì đó tốt đẹp. Ngoài niềm vui được làm mọi thứ và biểu diễn trực tiếp, tôi nhận ra rằng trở thành một nghệ sĩ solo có nghĩa là bạn phải chiến đấu một mình.

──Tôi nghĩ vào thời điểm bạn đang luyện tập, album đã được phát hành và bạn đã thấy một số phản ứng từ người hâm mộ. Vẫn như vậy phải không?

NumakuraThay vì thu hút khách hàng, nó là về ''mọi người đang tìm kiếm điều gì?'' Tôi đã hát ở nhiều nơi nhưng tất cả đều tùy vào công việc và tính cách, và vì tôi hiểu ở đó cần gì nên tôi biết mình cần phải làm gì, đồng thời tôi cũng biết cách tận hưởng ở đó. Nhưng khi nói đến các buổi biểu diễn trực tiếp của tôi, tôi không thể biết được bằng con số loại chương trình trực tiếp nào mà mọi người muốn thưởng thức. Có thể họ sẽ nghe những bài hát mà tôi đã thể hiện qua các nhân vật của mình và đến để xem thêm về những điều đó, hoặc có thể họ muốn xem thứ gì đó mang tính nghệ thuật hơn. Tôi biết rằng không phải ai cũng đang tìm kiếm điều giống nhau, nhưng có rất nhiều khả năng khác nhau nên tôi phải suy nghĩ xem nên chọn cái nào.


──Bạn cảm thấy thế nào về ngày đầu tiên của chuyến lưu diễn ở Osaka?

Dù sao thì ngày đầu tiên ở Numakura thật đáng sợ (haha). Nhưng ngay khi chúng tôi bắt đầu, mọi người ngay lập tức hiểu và chấp nhận chúng tôi, nói rằng “Đây chính là những buổi biểu diễn trực tiếp của Numakura-san” và tôi cảm thấy mình thực sự may mắn. Những gì chưa chắc chắn bây giờ đã có một phác thảo rõ ràng. Nó mang lại cho tôi rất nhiều niềm tin rằng những gì tôi đang cố gắng làm lần đầu tiên đã được chấp nhận ở Osaka. Sau đó tôi có một ngày nghỉ ở Nagoya và tôi cảm thấy khả năng trình diễn, ca hát và khán giả của mình ở đó đã tiến bộ rất nhiều.

──Buổi biểu diễn ở Tokyo ngay từ đầu đã rất thú vị. Bạn thấy nó như thế nào từ sân khấu?

Numakura: Mỗi địa điểm đều có lượng khán giả khác nhau nên chúng ta phải chờ xem. Thực sự thì tôi không nghĩ mình nên xem nó. Hơn hết, vì trong phòng đứng có khá nhiều khách hàng nữ nên tôi lo ngại nhất là liệu có nguy hiểm gì không. Tôi luôn nói điều đó ở MC đầu tiên. ''Hãy thân thiện với những người bên cạnh bạn và tử tế với các cô gái.'' Việc nâng cao chất lượng là quan trọng nhưng live show là biểu diễn trực tiếp nên tôi muốn đảm bảo mọi người đều vui vẻ nên tôi rất chú ý đến khuôn mặt của khán giả.


──Cảm giác hát cùng một ban nhạc sống như thế nào?

Numakura : “Tốt nhất”. Lần này, kể từ khi thực hiện "MY LIVE" (tên bài hát), chúng tôi cũng đã quay một video âm nhạc với các thành viên đã biểu diễn tại chương trình trực tiếp thực tế và họ còn làm nhiều việc hơn là chỉ chơi, chẳng hạn như nói chuyện và biểu diễn. Tôi rất biết ơn.

──Bạn đã thảo luận trước về kế hoạch sản xuất, v.v. chưa?

Numakura : Không, anh ấy đã tự mình làm việc đó rồi (haha). Tôi nghĩ họ thực sự cảm nhận được bầu không khí. Mặt khác, tôi nghĩ thật tốt khi tôi có thể tạo ra bầu không khí khuyến khích họ làm điều đó. Tôi nghĩ anh ấy là một thành viên rất giỏi của ban nhạc, người hiểu không cần lời nói rằng anh ấy nên tham gia vào buổi biểu diễn trực tiếp chứ không chỉ là một thành viên da đen của ban nhạc.


──Cuối video hậu trường có kèm theo BD có lời cảm ơn gửi đến các thành viên.

Numakura: Đúng vậy. Tôi nghĩ buổi biểu diễn trực tiếp này đã khiến tôi hiểu được ý nghĩa của việc có mặt ở đó. Tôi cảm thấy như cuối cùng tôi đã bắt đầu thấy những người làm công việc của mình mà không nói một lời. Cho đến bây giờ, tôi đã cố gắng hết sức để làm những gì tôi cần làm, nhưng nhờ những gì mọi người đã làm cho tôi, cuối cùng tôi lại có thể nhận ra rằng một lần nữa tôi có thể đứng vững ở vị trí mà tôi nghĩ. đó là một buổi biểu diễn trực tiếp đầy ý nghĩa và tôi nghĩ trải nghiệm này đã có ảnh hưởng lớn đến công việc diễn viên lồng tiếng khác của tôi.

Bài viết được đề xuất