Art setting Nobuto Sue phỏng vấn dài! (“The People Inside” Anime/Games số 23)
“The People Inside Anime and Games” giới thiệu gương mặt và phong cách làm việc của những nhà sáng tạo hàng đầu. Lần này chúng tôi đã phỏng vấn Nobuto Sue, người đồng sáng lập công ty sản xuất phông nền Kusanagi và là một nhà thiết kế nghệ thuật kỳ cựu. Bối cảnh nghệ thuật là vị trí tạo ra thiết kế làm nền tảng cho nền anime. "Thế giới bí ẩn của El Hazard", "Onegai☆Teacher", "CLAYMORE", "Mobile Suit gundam 00", "Chờ đợi trong mùa hè", "Hẹn hò trực tiếp", "Cross Ange Rondo của thiên thần và rồng" ,` ``Tenkai Knight'', ``Mobile Suit Guns: Iron-Blooded Orphans'', ``ONE PIECE FILM GOLD'', ``Fate/Apocrypha'', ``citrus'', và ``Hakumei to Mikochi'' , tất cả đều là bối cảnh của những tác phẩm mà ông Sue đã thực hiện rất ấn tượng, và nếu là một bộ phim truyền hình hiện đại, tôi chắc rằng một số độc giả sẽ hành hương về nơi linh thiêng. Trong bài viết này, chúng tôi yêu cầu cô Sue nói về phần tốt nhất trong công việc của cô, những tác phẩm đã ảnh hưởng đến cô, sự cam kết, nền tảng của cô, trình độ và khả năng cần thiết cho nghề nghệ thuật cũng như những thách thức trong tương lai của cô.
Tạo một sân khấu khiến bạn muốn hành hương đến một nơi linh thiêng
─Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã dành thời gian trong lịch trình bận rộn của mình để sản xuất bộ phim truyền hình này. Trước hết, bạn thấy điều gì bổ ích về bối cảnh nghệ thuật?
Nobuto Sue (sau đây gọi là Sue) Nếu những người xem anime cảm thấy điều gì đó và nói những điều như, ``Tôi muốn đến một nơi như thế!'' hoặc ``Thế giới quan đó thật tuyệt!'', thì Tôi vui vì tôi đã làm điều đó.
Khi còn nhỏ, tôi cũng thích các nhân vật anime, nhưng khi tiếp xúc với bối cảnh ở trường dạy nghề, tôi học được rằng không thể hình thành thế giới quan nếu không có họ, và tôi học được niềm vui khi tạo ra sân khấu cho các nhân vật biểu diễn. Tôi đã làm vậy.
─Hiện nay, người hâm mộ đang rất mong chờ chuyến “hành hương” để đến thăm những địa điểm lấy bối cảnh của bộ anime.
Sue ``Onegai Teacher'' (2002) là tác phẩm đầu tiên khiến tôi cảm thấy rằng việc sử dụng địa điểm thực tế làm địa điểm quay phim sẽ cho phép người hâm mộ tận hưởng thế giới theo cách đó. Vào thời điểm đó, không có nhiều người hành hương đến thánh địa, nhưng tôi nghe nói ``có vẻ như có rất nhiều người hâm mộ đã đến đó''. Một lúc sau, tôi đến trạm không người lái nơi bộ phim được quay và rất ngạc nhiên khi thấy rất nhiều vở ghi chép của người hâm mộ (haha). ``AnoNatsu de Waitu'' (2012) dường như cũng được người dân địa phương đón nhận nồng nhiệt.
─“Onegai☆Teacher” lấy bối cảnh ở tỉnh Nagano, nhưng Sue-san cũng đến từ tỉnh Nagano phải không?
Các địa điểm quay phim bao gồm Thành phố Matsumoto và Hồ Kizaki, nơi đạo diễn Yasuki Sueide từng trải qua thời sinh viên. Tôi sống ở Thành phố Saku, vì vậy mặc dù chúng tôi ở hơi xa nhưng tôi vẫn nhớ mình đã làm việc thiết kế rất nhiệt tình vì cả hai chúng tôi đều đến từ tỉnh Nagano.
─“citrus” (2018) lấy bối cảnh ở Tokyo.
Sue: Để mua cam quýt, chúng tôi đã đến Kyoto để đi dã ngoại. Tôi chưa đến Tokyo để đưa tin nhưng trường trung học nữ sinh Aihara Gakuin và căn hộ của Yuzu được xây dựng dựa trên địa điểm do đạo diễn Tsuyoshi Takahashi và ông Passione quyết định. Nơi xây dựng căn hộ của Yuzu thực chất là một bãi đất trống ở Toyosu. Tôi cũng đã quyết định con đường tôi sẽ đi để đến trường và nghĩ: “Tôi sẽ xuống ở ga này và đi theo hướng này…”.
Tôi yêu "Cậu bé tương lai Conan"
─Công việc nào đã ảnh hưởng đến bạn?
Tôi nghĩ tác phẩm của đạo diễn Hayao Sue Miyazaki có ảnh hưởng lớn đến tôi. ``Cậu bé tương lai Conan'' (1978), được phát hành trước thời kỳ bùng nổ của Ghibli, là bộ phim truyền hình hay nhất. Ngoài ra còn có Lupin đệ tam: Lâu đài Cagliostro (1979). Tôi thậm chí còn ép con tôi xem (haha). Đó là lịch trình về thời gian và chất lượng của thời gian, nhưng bố cục thì thật tuyệt vời. Khoảng thời gian 30 phút có vẻ rất ngắn và cả gia đình đang hồi hộp theo dõi và tự hỏi, ``Chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo?''
Sau đó, tôi trở thành một fan anime thực sự sau khi xem ``Space Battleship Yamato'' (1974-75, 1978-79, 1980-81) và ``Galaxy Express 999'' (1978-81) của Leiji Matsumoto, và ``Mobile Suit Gun'' ( (1979-1980) và rất nhiều anime đầu giờ dựa trên tạp chí dành cho nam sinh.
─Bạn có xem anime từ khi còn nhỏ và chú ý đến bối cảnh của tác phẩm không?
Sue: Khi bạn tìm hiểu sâu hơn về các tác phẩm yêu thích của mình, bạn sẽ mở rộng tầm mắt nhìn thế giới như một phần mở rộng của các nhân vật. Tôi nhớ rất rõ thế giới quan của tác phẩm đó.
Bộ phim có ảnh hưởng mạnh mẽ đến thế giới quan của tôi là Laputa: Castle in the Sky (1986). Lúc đó tôi đang đi học nghề nhưng lại về quê và đi xem cùng chị gái. Tôi đến đó vì chị tôi muốn xem nó, và sau khi xem nó, tôi vừa vẽ Laputa vừa xem những tờ rơi ở Poscara (haha).
─Những năm 1980 là thời kỳ mà anime giả tưởng và khoa học viễn tưởng tràn lan.
Sue: Bây giờ có quá ít người trong số họ. Hiện tại, khoảng 80% tác phẩm đến với nhà tôi là dựa trên light Novel hoặc phim truyền hình hiện đại, nói về những cô gái xinh đẹp hoặc thần tượng. Tôi không nghĩ có nhiều dự án nguyên bản hoặc những dự án đầy thử thách khác. Theo nghĩa đó, đã từng có rất nhiều tác phẩm gốc không dựa vào tác phẩm gốc, thể loại là không gian hoặc thế giới khác, và có nhiều thứ để cả gia đình xem nên rất vui.
-Bạn tôn trọng ai?
Tôi chưa từng tham gia vào bất kỳ tác phẩm nào của Sue hay nhờ anh ấy dạy tôi bất cứ điều gì, nhưng anh ấy là Kazuo Oga, người hoạt động tích cực trong các tác phẩm của Ghibli. Ngoài ra, tôi rất ấn tượng với những bức vẽ của Shichiro Kobayashi về những người tiền nhiệm của anh ấy ở Kobayashi Productions kể từ khi tôi làm người làm nền. Không có gì lãng phí trong cách bạn tiếp cận nó và tôi vẫn học được nhiều điều từ nó.
Thiết kế thế giới giả tưởng thật thú vị.
─Bạn chuyên về nền tảng hoặc thể loại nào?
Sue: Mục tiêu của tôi trong công việc này là trở nên toàn năng. Bất kể loại yêu cầu nào tôi nhận được, tôi đều cố gắng thực hiện trên một mức nhất định. Tuy nhiên, cá nhân tôi thích thiết kế những thế giới giả tưởng, giả tưởng, khoa học viễn tưởng và những thế giới khác không tồn tại trong thực tế.
─Nếu đưa tác phẩm gốc vào, bạn sẽ tạo ra thế giới quan như thế nào?
Sue Ranobe hầu như không có hình minh họa, vì vậy trong khi giáo viên của tác giả gốc sử dụng những ý tưởng mà ông có trong đầu khi tạo ra tác phẩm, ông cũng lắng nghe những gì đạo diễn muốn tạo ra và phạm vi thể hiện nguyên bản, sau đó thiết kế tác phẩm. sẽ đi.
Đối với "Date A Live" (2013-14), tôi nghe nói anh Koji Tachibana đang tưởng tượng đến Machida, Tokyo nên tôi đã đến Machida để quay phim. Nội dung là một hậu cung, nhưng tôi nhớ thế giới khá phức tạp.
─Bạn nghĩ gì về bối cảnh của “Fate/Apocrypha” (2017)?
Hình ảnh chủ đạo của các nhân vật Sue , nhiều phụ kiện khác nhau, pháo đài nổi của Semiramis, v.v., đều được nhà sản xuất cung cấp cho chúng tôi. Mặc dù chúng tôi không tham gia vào công việc nghệ thuật nhưng đội ngũ tiền đạo của A-1 Pictures đã thực hiện quay phim ở Romania.
Vì không có gì khác được quyết định nên tôi đã thiết lập lại từ đầu. Nói vậy, đạo diễn Yoshiyuki Asai cũng đưa ra cho tôi nhiều hình ảnh khác nhau nên có vẻ không quá khó khăn. Đạo diễn vẽ khá giỏi nên tôi đã nhờ anh ấy phác thảo những gì anh ấy nghĩ trong đầu, và trong khi thực hiện việc đó, tôi đã tìm ra các chi tiết và đưa ra đề xuất.
─ Sẽ khác thế nào nếu nó dựa trên nguyên tác manga?
Trong ``Hakumei and Mikochi'' (2018) của Sue (2018), sự miêu tả thiên nhiên của Yuto Kashiki dày đặc đến mức tôi không thể sử dụng kỹ thuật của mình để tạo ra bối cảnh. Thử thách lớn nhất đằng sau loạt phim truyền hình này là tìm ra một đường nét chất lượng mà các nhân viên có thể vẽ được. Vì là phim truyền hình nên tôi phải phân chia công việc cho nhiều nhân viên khác nhau. Nếu một số hình nền đẹp nhưng số khác lại tệ thì tác phẩm sẽ không nhất quán, phải không? Tôi nghĩ rằng nền anime cần có mức độ ổn định tổng thể.
─ Bối cảnh của “Hakumei và Mikochi” thật tuyệt vời.
Tôi cũng đã làm việc với Sue Larke trong ``Konohana Kitan'' (2017), và cô ấy nói với tôi rằng cô ấy muốn ``nhấn mạnh vào chất lượng của phông nền'' trong cả hai tác phẩm. Đối với "Hakumiko", có yêu cầu "miêu tả thế giới theo phong cách sách tranh", vì vậy chúng tôi tập trung vào cảm giác vẽ tay.
Hiện tại, trọng tâm chính của tôi là bối cảnh nghệ thuật và các thiết kế khác nhau, nhưng đối với "Hakumiko", tôi cũng đã vẽ nền cho tập đầu tiên sau một thời gian. Vui đến mức nếu không có việc gì khác để làm, tôi sẽ muốn làm nhiều hơn tập thứ hai. Dù lịch trình dày đặc và mệt mỏi nhưng các nhân viên vẫn nói: ``Nền của ``Hakumiko'' thật thú vị!'' Khi nói đến kỹ thuật số, công việc có xu hướng ưu tiên hiệu quả, chẳng hạn như xử lý vật liệu và cắt cắt, nhưng với ``Hakumiko'', tôi vẽ lại từ đầu dựa trên bố cục, điều này mang lại cho tôi cảm giác hài lòng với tư cách là một họa sĩ. .
─Bạn phụ trách cụ thể điều gì?
Sue đang thực hiện phần hình ảnh chính và mọi thứ từ OP đến A part. Tôi muốn vẽ những vật thể tự nhiên như rừng.
─Phản ứng của Kashiki-san là gì?
Sue : Khi chúng tôi xem key visual, một số người đã nói những câu như, ``Nếu bạn làm với chất lượng này thì không vấn đề gì. Tuy nhiên, bạn có chắc mình có thể làm được với nó không?'' (haha)
─Có vẻ như đối với phiên bản điện ảnh của APPLESEED (2004), một thiết kế Tartarus khác với bản gốc đã được đề xuất.
Hình ảnh của Hiro Masamune Sue có cấu trúc hình đĩa, nhưng đạo diễn Shinji Aramaki nói, “Sẽ rất thú vị nếu có một cách tiếp cận khác,” nên tôi nói, “Có cấu trúc hình gương.” Trong khi vẫn giữ nguyên hình ảnh đó. Lưu ý đến những điều kiện này, chúng tôi đã đề xuất nhiều phương pháp thiết kế khác nhau. Cuối cùng, tôi đã kế thừa hình ảnh của anh ấy.
Tuy nhiên, Tartarus trong EX MACHINA (2007), được tạo ra sau APPLESEED, lại hoàn toàn khác. Tôi đã bỏ rất nhiều công sức vào việc thiết kế (haha).
Sáng tạo theo định hướng trong đầu
─Có quy tắc nào mà bạn luôn tuân thủ tại nơi làm việc không?
Sue: Tôi ý thức được phương hướng trong cuộc sống hàng ngày của mình và tôi thực sự quan tâm đến phương hướng khi sắp xếp mọi việc. Một số giám đốc quyết định về hướng đông, tây, bắc, nam và nói, “Tôi muốn ngôi trường quay mặt về hướng này,” nhưng có những người khác lại nói, “Tôi không quan tâm chút nào.”
Nếu bạn tạo cài đặt mà không chú ý đến hướng, điều tương tự sẽ xảy ra, chẳng hạn như mặt trời lặn và mặt trời buổi sáng ló dạng mặc dù các hướng đều giống nhau. Có một số đạo diễn nói: “Làm phim thì được thôi”, nên lúc đó tôi quyết định xem có nên làm như vậy không, nhưng nếu không có hướng dẫn như vậy thì tôi cố gắng hoạch định địa điểm theo hướng trong đó. tâm trí. Đông, tây, bắc, nam, nếu bạn không nói gì, chúng tôi quyết định và làm điều đó.
─Bạn có lưu ý đến phương hướng khi tạo ra Arzenal trong “Cross Ange Rondo of Angels and Dragons” (2014-15) không?
Tôi đã hỏi đạo diễn Yoshiharu Sue Ashino xem mặt trời sẽ mọc ở đâu vào buổi sáng và tạo ra một cấu trúc ba chiều có thể thu được bóng tốt khi mặt trời chiếu vào. Ngay cả trong cảnh mộ, tôi nhớ mình đã nói, “Nếu chúng ta rẽ theo hướng này, Ange sẽ có thể đắm mình trong ánh mặt trời lặn.” Bất kể ban ngày, sẽ có vấn đề nếu hướng ánh sáng không nhất quán vào buổi sáng và buổi tối. Nếu điều này được thiết lập ngay từ đầu như sự hiểu biết chung giữa các nhân viên ở giai đoạn thiết lập, họ sẽ có thể yên tâm và an tâm làm việc.
─Còn điều gì khác mà bạn nên cẩn thận không?
Sue: Ý bạn là làm công việc tương xứng với ngân sách phải không? Người khác sẽ đặt ngân sách dựa trên những gì họ muốn, vì vậy sẽ thật thô lỗ nếu bạn không cung cấp thứ gì đó tương xứng với điều đó?
Tuy nhiên, hầu hết nhân viên của chúng tôi đều làm việc quá sức và đang làm nhiều hơn ngân sách dự kiến (haha). Tôi có mong muốn thể hiện bản thân với tư cách là một họa sĩ nên tôi làm những gì mình thực sự muốn theo đuổi.
─Trong các tác phẩm trước đây, đôi khi bạn đã thêm tên công ty vào nền.
Sue : Chúng tôi đã từng chơi những trò chơi như vậy rất nhiều. Tôi thậm chí còn sử dụng họ của những người tôi biết trong cảnh nghĩa địa. Trong công việc tôi làm ở công ty trước đây, một nhân viên khác đã vẽ những thứ như ``Sue Family Grave'' và ``Sue Hospital'' (haha). Nó có thể khó khăn vì ngày nay ký hiệu khá ồn ào.
─Có tiêu chuẩn gì để tham gia công việc không?
Là công ty Sue , chúng tôi làm việc với rất nhiều người nên đó là vấn đề cân bằng. Nếu chúng tôi tiếp tục chỉ nhận những tác phẩm nặng thì công ty sẽ kiệt sức, ngược lại nếu chỉ nhận những tác phẩm nhẹ thì đội ngũ nhân viên muốn tạo ra những tác phẩm nghệ thuật vững chắc sẽ không hài lòng. Về vấn đề đó, chúng tôi đang đảm bảo rằng có nhiều lựa chọn để nhân viên tham gia ở một mức độ nào đó. Nội dung của tác phẩm cũng rất quan trọng. Động lực của nhân viên là rất quan trọng.
Cá nhân tôi thấy có động lực hơn khi vẽ một bối cảnh trò chơi khép kín. Khi nói đến anime, tôi cố gắng tham gia vào những tác phẩm mà tôi cảm thấy mình phải tham gia. Khi được một đạo diễn mà tôi từng làm việc cùng trước đây tiếp cận, tôi rất vui với tư cách là một nhà thiết kế nên có xu hướng suy nghĩ tích cực. Tuy nhiên, tôi cố gắng đưa vào tất cả các chi tiết trong hợp đồng, chẳng hạn như loại công việc mà họ đang cố gắng tạo ra, liệu công ty sản xuất có lịch trình chấp nhận được hay không và ai phù hợp với công việc.
─Bạn đã làm việc với đạo diễn Ryūyuki Nagai trong ``Waiting in the Summer'' và ``Mobile Suit Granada: Iron-Blooded Orphans'' (2015-17).
Sue : Cá nhân tôi nghĩ tác phẩm của Nagai rất phù hợp với giám đốc nghệ thuật Ayu Kawamoto. Về phần nghệ thuật, điều để lại ấn tượng với tôi không phải là bối cảnh nghệ thuật mà là giám đốc nghệ thuật đã đưa vào đó những gì và như thế nào.
Bài viết được đề xuất
-
Trận chung kết “TEPPEN WORLD CHAMPIONSHIP 2020” sẽ được truyền hình trực tiếp v…
-
Cuối cùng phát sóng vào ngày mai! Video xem trước anime mùa hè "Overlord I…
-
Anime truyền hình “Ngày I Trở Thành Thần” dự kiến phát sóng vào tháng 10, bộ đô…
-
Những nàng tiên cá mùa hè xinh đẹp đã xuất hiện trên Young Animal Web♪ Tổng cộn…
-
Từ "Mobile SuitGundam SEED", loại quái vật bốn chân MS "Baku&quo…
-
Shinkansen biến thành robot! Trainbot đã trở lại trong loạt phim “Transformers”…
-
TYPE-MOON "Night of the Wizard" Thông tin mới sẽ được công bố trên ch…
-
"Bandori!" Poppin'Party, Roselia, Morfonica và RAISE A SUILEN tập tru…
-
Anime mới rất được mong đợi của Shonen Jump "Boku to Roboco", đoạn cắ…
-
Anime truyền hình “Sạch sẽ Danshi! Aoyama-kun”, thông tin nhân viên được công b…
-
Lợi ích dành cho khách truy cập chương đầu tiên của phiên bản lồng tiếng Nhật c…
-
“Triển lãm Thế giới Macross Delta” sẽ được tổ chức tại Ikebukuro Parco từ ngày …