Điểm nổi bật là bầu không khí độc đáo của anime. Cuộc phỏng vấn với tác giả gốc Yu Shimizu của anime phát sóng tháng 4 “Rokufudo Yotsuiro Biyori”

``Rokuhoudo Yotsuiro Biyori'' (Rokuhoudo Yotsuiro Biyori) hiện đang được đăng nhiều kỳ trên tạp chí ``Monthly Comic Bunch'' và dựa trên nguyên tác của Yu Shimizu. Một câu chuyện cảm động dài một tập lấy bối cảnh tại một quán cà phê kiểu Nhật, Rokufudo, nơi Sui, chủ quán và phụ trách trà, Gure, người phụ trách nghệ thuật pha cà phê, Tsubaki, người phụ trách đồ ngọt và Tokitaka, người phụ trách nghệ thuật pha cà phê. phụ trách nấu ăn, “ chiêu đãi” khách hàng. Truyện là một tác phẩm được nhiều người yêu thích. Lần này, chúng tôi đã thực hiện một cuộc phỏng vấn với tác giả gốc của tác phẩm này, Yu Shimizu, người có bộ anime truyền hình cuối cùng đã bắt đầu phát sóng. Chúng tôi đã nói rất nhiều về cách tác phẩm này được tạo ra và những kỳ vọng của anh ấy đối với anime từ góc nhìn của tác giả gốc.


Tác phẩm đăng nhiều kỳ đầu tiên được phát triển thông qua việc biên tập và hợp tác giữa hai người.

──Tôi nghĩ có một số người lần đầu biết đến tác phẩm này là do nó được chuyển thể từ anime. Trước hết, bạn có thể cho chúng tôi biết công việc này là gì không?

Câu chuyện lấy bối cảnh ở Rokufudo của Shimizu, một quán cà phê có bốn nhân viên với những tính cách khác nhau và câu chuyện là một phong cách giải quyết vấn đề trong đó bốn người giải quyết những vấn đề nhỏ của những khách hàng ghé thăm quán cà phê. Đây là những gì chúng ta đang nói đến. Về. Ngoài ra, tôi cố gắng đưa vào những câu chuyện thuộc nhiều sở thích khác nhau, chẳng hạn như những câu chuyện thường ngày cảm động giữa các nhân viên cửa hàng, những câu chuyện khiến bạn phải khóc một chút. Có một số câu chuyện nghiêm túc nhưng cốt lõi là tôi muốn người đọc vui vẻ, cảm thấy được hàn gắn nên tôi ý thức không có những câu chuyện quá nặng nề, hay có những diễn biến đau thương, hay có những nhân vật phản diện mình cố gắng. không được để nó ở ngoài đó.

──Tôi nghe nói đây là tác phẩm đăng nhiều kỳ đầu tiên của bạn, nhưng tính đến thời điểm hiện tại bạn đã tham gia vào những hoạt động nào?

ShimizuTrước đây tôi đã từng viết các tác phẩm one-shot có kịch bản, nhưng đây là lần xuất bản đầy đủ đầu tiên của tôi.

──Bạn quyết định tạo bối cảnh một quán cà phê vì bạn cũng thích cà phê và trà phải không?

Shimizu : Khi tôi đang nghĩ về dự án ban đầu, ban biên tập đã gợi ý rằng tôi nên làm món gì đó ở quán cà phê, và vì tôi cũng thích ăn uống nên tôi bắt đầu nghĩ về món gì đó dành cho người sành ăn. Lúc đầu, tôi có hình ảnh một quán cà phê kiểu phương Tây, khi đánh thức nhân vật, tôi tưởng tượng anh ta mặc áo sơ mi, vest đen và đeo tạp dề garcon, nhưng đến nửa chừng, tôi nghĩ đó có thể là một ý tưởng hay là mặc một chiếc váy bình thường, vì vậy tôi quyết định tạo cho nó cảm giác phong cách Nhật Bản.

--Có phải bạn luôn thích những thứ "Nhật Bản" không? Bạn nghĩ sức hấp dẫn của “người Nhật” là gì?

Tôi thích kimono Shimizu và họa tiết Nhật Bản. Ngay cả với kimono, các họa tiết được kết hợp khác nhau tùy theo mùa, và đồ ăn và đồ ngọt Nhật Bản cũng vậy, vì vậy tôi nghĩ sức hấp dẫn của văn hóa Nhật Bản là chúng tôi rất coi trọng bốn mùa. Ngay cả trong các tác phẩm của mình, tôi cũng cố gắng ghi nhớ các mùa khi vẽ.


──Vì đây là bộ truyện đầu tiên của bạn nên tôi nghĩ bạn có thể gặp rất nhiều khó khăn khi nghĩ ra câu chuyện. Câu chuyện được hình thành như thế nào?

ShimizuThật sự rất khó để nghĩ ra một câu chuyện. Lần sau tôi sẽ hỏi ý kiến người phụ trách về việc nên đưa chị em hay chị em văn phòng vào.

──Bạn có quyết định trước về món ăn sẽ là món chủ chốt cho công việc của mình không?

ShimizuFood thường được chọn cuối cùng. Giống như việc đầu tiên quyết định chọn một nhân vật, sau đó quyết định nỗi lo lắng của người đó, rồi quyết định món ăn sẽ giải quyết nỗi lo lắng đó.

──Bạn có nghĩ tới những món ăn xuất hiện trong tác phẩm của mình không?

Sau khi thảo luận về chủ đề tiếp theo về đồ ngọt và các món ăn với ông Shimizu , đồng thời quyết định hình dạng chung, chúng tôi tham khảo ý kiến của người điều phối ẩm thực để có công thức và giám sát cụ thể cho phù hợp với câu chuyện và chúng tôi có thể sử dụng nguyên liệu từ đó. Tôi luôn sử dụng điều này làm tài liệu tham khảo khi tạo ảnh.

──Bạn có thực sự ghé thăm các quán cà phê và sử dụng chúng làm tài liệu tham khảo cho tác phẩm của mình không?

Tôi sống ở vùng Shimizu nên chưa thể đến thăm nhiều nơi, nhưng tôi có cảm giác như mình đang vẽ nên quán cà phê lý tưởng mà tôi rất vui khi có ở gần đó. Tôi cũng thích đồ ngọt Nhật Bản, nhưng tôi cảm thấy không có nhiều nơi mà bạn có thể thoải mái ăn đồ ngọt Nhật Bản như nerikiri, nên tôi muốn có thể thoải mái ăn đồ ngọt Nhật Bản như nerikiri nên tôi đã đưa chúng vào câu chuyện.

──Bạn có thể cho chúng tôi biết bốn nhân vật chính giải quyết vấn đề của bạn được tạo ra như thế nào không?

Shimizu : Chuyện đó đã lâu rồi nên tôi không nhớ chi tiết, nhưng lúc đầu chúng tôi quyết định có bốn người, sau đó chúng tôi quyết định sắp xếp các nhân vật một cách cân bằng. Từ đó, tôi nghĩ chúng tôi đã tạo hình các nhân vật bằng cách tạo ra một người lãnh đạo, một nhân vật năng nổ, một nhân vật giống tsundere và một nhân vật điềm tĩnh...

──Bạn có nhân vật yêu thích hay nhân vật nào mà bạn có cảm tình sâu sắc không?

Tôi không thích bốn nhân vật chính của Shimizu ; họ đều ngang nhau và đều là những nhân vật quan trọng. Sui là trung tâm của câu chuyện, nhưng tôi vẫn chưa quyết định chọn cô ấy làm nhân vật chính nên tôi đang cố gắng miêu tả cô ấy một cách cân bằng. Về nhân vật phụ, Kadozaki là nhân vật tôi yêu thích nhất vì anh ấy kéo câu chuyện về phía trước và dễ dàng di chuyển.



Một bộ phim chuyển thể từ anime mà tôi đã mơ ước kể từ đầu bộ truyện.

──Hãy cho chúng tôi biết cảm xúc thật của bạn khi biết tác phẩm này được chuyển thể thành anime nhé.

Shimizu Kể từ khi trở thành họa sĩ truyện tranh, tôi luôn có ước mơ được chuyển thể nó thành anime nên ban đầu tôi cảm thấy rất vui. Tuy nhiên, tôi là người hay lo lắng nên lo lắng không biết công việc này có ổn không.

──Ý bạn nói "ổn" là thế nào?

Shimizu: Tác phẩm gốc vẫn đang trong quá trình hoàn thiện nên câu hỏi đặt ra là liệu người xem có thích câu chuyện và anime hay không. Dù vậy, tôi vẫn vui mừng vì ước mơ của mình đã thành hiện thực.

──Có khi nào bạn lo lắng về điều gì đó nhưng sau đó bạn có thể nói chuyện với giám đốc hoặc nhân viên và mọi chuyện đã lắng xuống không?

Khi gặp nhân viên Shimizu , tôi có thể cảm nhận được rằng họ đang đọc tác phẩm của tôi và thực sự yêu thích nó. Họ hiểu rõ chủ đề và nhân vật của tác phẩm này, và tôi cảm thấy yên tâm rằng đây sẽ là một tác phẩm tuyệt vời vượt qua tác phẩm gốc.

──Bạn đã đề cập rằng bạn cảm thấy an toàn, nhưng có lần nào trong các cuộc gặp mặt trực tiếp hoặc các cuộc họp mà bạn yêu cầu không thay đổi mọi thứ không?

Câu chuyện của Shimizu Sui (Tokyo Kyosui) có một số yếu tố nghiêm túc vì đây là cốt lõi của câu chuyện, nhưng tôi hy vọng nó không quá nặng nề. Tôi đã lo lắng kể từ khi nghe về ý tưởng chuyển thể nó thành anime. Tuy nhiên, tôi thực sự đã nói chuyện với các đạo diễn và họ đều hiểu rằng ngay cả khi tôi không nói gì, và mọi người đều hiểu rằng tôi muốn làm một tác phẩm nhẹ nhàng và không quá nặng nề. Vì anh ấy đã làm như vậy nên tôi. nghĩ rằng sẽ ổn thôi nếu không nói bất cứ điều gì về nó. Chúng thực sự được làm rất cẩn thận.


──Anh Takuya Sato, người sẽ đảm nhận vai trò giám đốc âm thanh lần này, là người sửa lời thoại, nhưng bạn có cảm nhận được gì khi nghe lời chỉ dẫn của anh ấy không?

Shimizu Lần đầu tiên nghe màn trình diễn trong buổi thử nghiệm, tôi cảm thấy hơi quá sắc thái, hoặc quá mạnh đối với nhân vật này, nhưng không cần phải nói, đạo diễn âm thanh đã nói: ``Nó hơi quá mạnh đối với nhân vật này. .'' Tôi nghĩ thật ngạc nhiên khi anh ấy đã cho tôi sự hướng dẫn chính xác, nói những câu như, ``Em nên kiềm chế thêm một chút.'' Tôi nghĩ đó là điều bạn không thể làm được trừ khi bạn biết rõ về nhân vật.

──Takuya Sato là đạo diễn của các anime như ``STEINS;GATE'' và ``Sukitte Iiinayo.'' Đây là lần đầu tiên Đạo diễn Kamiya thực hiện một bộ phim hoạt hình dài tập nên anh ấy cũng là cố vấn. nói rằng anh ấy đã tham dự tất cả các cuộc họp kịch bản và người cùng làm việc với tôi về kịch bản cũng là đạo diễn âm thanh nên tôi có thể xem ngay cả bức ảnh cuối cùng, điều đó cũng có thể mang lại cho bạn cảm giác an tâm tuyệt vời.

Shimizu : Thực sự, đây là một bộ phim chuyển thể từ anime mà tôi không thể phàn nàn được. Tôi nghĩ anime nên thể hiện màu sắc riêng của mình sẽ tốt hơn, vì vậy tôi không nghĩ nó phải hoàn toàn dựa trên tác phẩm gốc, nhưng tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu bạn hiểu chính xác về các nhân vật. Tôi nghĩ bạn rất hữu ích.

──Tôi nghe nói rằng bạn đã truy cập trang web lồng tiếng nhiều lần, nhưng nó trông như thế nào từ góc nhìn của một họa sĩ truyện tranh?

Sản xuất Manga Shimizu là một quá trình đơn độc, trong đó bạn chỉ tương tác với người phụ trách, nhưng tôi cảm thấy anime có sự tham gia của nhiều người hơn tôi mong đợi. Tôi cũng rất vui khi thấy các nhân viên và dàn diễn viên thực sự quan tâm đến tác phẩm.

──Không khí ở địa điểm lồng tiếng như thế nào?

Shimizu: ``Thật tuyệt vời.'' Tôi chỉ thấy choáng ngợp. Có rất nhiều cuộc trò chuyện lịch sự và khi tôi nghe nó, tôi có cảm giác như mình đang thực sự ở cửa hàng và được đối xử như một khách hàng, và thật dễ chịu khi nghe.

──Dàn diễn viên bao gồm những thành viên xinh đẹp sẽ mang lại niềm an ủi cho đôi tai của bạn.

Shimizu: Các thành viên trong đoàn đều rất sợ hãi nên khi lần đầu nghe nó, tôi đã run rẩy (haha). Cách họ nắm bắt các nhân vật rất chính xác, và có nhiều phần tôi đã học được rất nhiều điều từ họ, nơi tôi có thể diễn giải sâu sắc hơn về các nhân vật bằng cách nghĩ, ``Đây là cách họ nói chuyện.''


──Hơn nữa, lần này, trong đội ngũ nhân viên anime có một người là nhà thiết kế đồ ăn. Tôi cảm thấy hiếm khi có một người như thế này trong anime. Bạn đã nói về chuyện đó chưa?

Shimizu : Tôi chưa có nhiều thời gian để nói với bạn về nó, nhưng mọi thứ đều được vẽ rất tốt, vì vậy tôi nghĩ bạn có thể mong đợi rất nhiều từ khía cạnh sành ăn của bộ anime này và bạn sẽ đói bụng sau khi xem nó, lol. ).

──Trong anime, các món ăn đôi khi còn có nhiều màu sắc hơn nữa.

Shimizu Manga luôn có màu đen trắng nên tôi nghĩ đó là một lợi ích mà chỉ anime mới có được khi được chuyển thể thành màu. Đó là trứng cá hồi và sáng bóng.

──Bạn có đang mong chờ món ăn nào không?

Shimizu Neapolitan đã nhận được phản hồi rất tốt từ độc giả, vì vậy tôi nghĩ nó sẽ rất tuyệt trong anime.

--Những điểm nổi bật của anime từ góc nhìn của tác giả gốc là gì?

Shimizu: Tôi thực sự thích cách các nhân vật có những tương tác và trò chuyện nhỏ thể hiện mối quan hệ của họ. Ông Ono, người đóng vai Gure, và ông Yamashita, người đóng vai Tsubaki, có cảm giác tuyệt vời về một bộ đôi, chẳng hạn như lời thoại trao đổi nhịp độ nhanh của họ và thật sự rất thú vị khi lắng nghe. Tôi nghĩ nhịp độ hài hòa và bầu không khí trò chuyện yên tĩnh trong những khung cảnh thoải mái là điểm độc đáo của anime. Nó khiến bạn muốn tiếp tục theo dõi và lắng nghe cuộc trò chuyện giữa bốn người họ.

──Có một số đoạn hội thoại chỉ có ở anime.

Shimizu: Có một số câu chuyện hậu trường lẽ ra sẽ bị cắt trong manga do quá dài, nên tôi nghĩ độc giả manga cũng sẽ thích thú với chúng.

──Bạn có thể cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn về con mèo “Kinako” mà bạn đã nghe thấy trong quá trình lồng tiếng mà không tiết lộ nó không?

Shimizu: Tôi nghĩ Kinako sẽ quá dễ thương nếu được lồng tiếng bởi một diễn viên lồng tiếng nữ, nhưng với Kohei Amasaki đóng vai cô ấy, những phần hơi buồn tẻ và đôi mắt xấu của Kinako, v.v. Tôi nghĩ những khía cạnh đặc trưng của Kinako đã được thể hiện rất tốt. Nó thực sự phù hợp với hình ảnh!

──Tôi thực sự tò mò về nghệ thuật pha cà phê của Gure trong tác phẩm này, vậy bạn có thể vui lòng cho tôi biết ấn tượng của bạn về nó không?

Shimizu : Mặc dù tôi đang tự hỏi nó sẽ diễn ra như thế nào nhưng tôi đã rất ngạc nhiên về việc nó được tái tạo tốt như thế nào (haha). Tôi nghĩ đó là một trong những điểm nổi bật của anime, vì vậy hãy chờ đợi nó nhé.

──Bạn có thể một lần nữa cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn về việc anime được chuyển thể thành anime không?

Shimizu : Thông thường, tôi thường lo lắng về việc đưa ra ý tưởng và phát triển câu chuyện, nhưng công việc này chỉ có thể thực hiện được nhờ sự ủng hộ của rất nhiều người, nên tôi nghĩ rằng chính nhờ tất cả những người đã ủng hộ tôi mà tôi mới có được thành công như vậy. tôi có thể đi xa đến thế này. Anime cũng may mắn có được đội ngũ nhân viên thực sự tuyệt vời và tôi vô cùng biết ơn về mọi thứ.

──Cuối cùng, bạn có thể gửi lời nhắn nào tới những ai đang xem anime không?

Đây là tác phẩm được đạo diễn Shimizu và dàn nhân viên anime đã thực sự chăm chút kỹ lưỡng.

Ngoài việc khắc họa các nhân vật, tôi nghĩ còn có nhiều điểm nổi bật khác, chẳng hạn như cảnh người sành ăn với những món ăn và đồ ngọt trông ngon mắt, nghệ thuật nền không khí và hiệu ứng âm thanh chân thực. Về cơ bản, tác phẩm được làm bám sát tác phẩm gốc nhưng có nhiều sản phẩm, lời thoại và tập phim gốc hoạt hình nên tôi nghĩ độc giả của tác phẩm gốc cũng sẽ thích thú. Tôi sẽ rất vui nếu bạn có thể xem nó một cách thư giãn, giống như nhặt một thứ gì đó ngọt ngào!

---Cảm ơn rất nhiều!



[Thông tin công việc]

■Rokukaedo Yotsuiro Thời tiết

<Thông tin phát sóng>

Phát sóng trên AT-X, TOKYO MX và KBS Kyoto!

<Giới thiệu>

Đây là quán cà phê kiểu Nhật "Rokufudo".

Chủ sở hữu là Sui, người phụ trách trà, Gure, người phụ trách nghệ thuật pha cà phê, Tokitaka, người phụ trách nấu ăn và Tsubaki, người phụ trách đồ ngọt.

Một cửa hàng nổi tiếng ẩn giấu nơi có bốn chuyên gia làm việc trong từng lĩnh vực.

Trong khi thể hiện sự hiếu khách với khách hàng, đôi khi họ cũng giải quyết được các vấn đề của khách hàng.

Một câu chuyện cảm động được dệt nên bởi bốn con người tuyệt vời, lấy bối cảnh ở một quán cà phê.

Vâng, khách hàng của ngày hôm nay là ai?

<Truyền>

Sui (Tokyo Keisui): Junichi Suwabe

Tokitaka (Nagae Tokitaka): Yuichi Nakamura

Gure (Gregorio Valentino): Daisuke Ono

Tsubaki (Tsubaki Nakao): Daiki Yamashita

Hakkyo: Tomoaki Maeno

Vai trò của Kakuzaki: Kosuke Toriumi

Vai Kinako: Kohei Amasaki

<Nhân viên>

Tác phẩm gốc: Yu Shimizu (đăng nhiều kỳ trên tạp chí "Monthly Comic Bunch" của Shinchosha)

Đạo diễn: Tomomi Kamiya

Thành phần series: Deko Akao

Cố vấn/Giám đốc âm thanh: Takuya Sato

Thiết kế nhân vật: Kei Anjiki

Thiết kế món ăn: Noriko Ito

Giám đốc nghệ thuật: Hiromasa Ogura

Nhà sản xuất: GENCO

Sản xuất hoạt hình: ZEXCS

Sản xuất bởi: Ủy ban sản xuất Rokufudo Yotsuiro Biyori

Chủ đề OP “Sakurairo Cliché” aki

(C)Yu Shimizu/Shinchosha/Rokufudo Yotsuiro Biyori Ủy ban sản xuất

Bài viết được đề xuất