Hát với tư cách “Haruka Yamazaki” sẽ như thế nào? Phỏng vấn Haruka Yamazaki nhân dịp phát hành đĩa đơn đầu tay “Zenzento Modachi”
Haruka Yamazaki, người đã xuất hiện trong nhiều tác phẩm, sự kiện và biểu diễn trực tiếp với tư cách là diễn viên lồng tiếng, đã có màn ra mắt solo được chờ đợi từ lâu vào thứ Tư, ngày 23 tháng 5 năm 2018 với đĩa đơn đầu tiên "Zenzento Modachi".
Bài hát chủ đề là nhạc kết thúc của bộ anime truyền hình nổi tiếng "Magical Girl Site". Cảm xúc của các cô gái được dệt nên qua giọng hát vừa mạnh mẽ vừa buồn bã. Ca khúc kết hợp Friday Bambi là một ca khúc cổ vũ ấn tượng với giọng hát nhẹ nhàng, khác hẳn với ca khúc chủ đề.
Lần này, chúng tôi đã phỏng vấn anh Yamazaki, người sắp ra mắt solo. Chúng tôi đã nói rất nhiều về những suy nghĩ chân thực của anh ấy về lần ra mắt với tư cách là một nghệ sĩ, những suy nghĩ anh ấy đưa vào các bài hát cũng như những câu chuyện hậu trường đằng sau quá trình thu âm và quay MV.
Tôi chưa bao giờ nghĩ mình sẽ ra mắt với tư cách là một nghệ sĩ.
--Chúc mừng màn ra mắt solo của bạn. Trước hết, hãy cho chúng tôi biết cảm xúc chân thành của bạn khi lần đầu tiên nghe tin mình ra mắt solo.
Yamazaki: Tôi thực sự rất ngạc nhiên. Tôi có thể nói là tôi ngạc nhiên 100%, nhưng tôi thực sự không cảm thấy điều đó vào ngày hôm đó. Khi tôi nhận được bài hát, tôi được thông báo rằng tôi sẽ chụp ảnh nghệ sĩ và video âm nhạc, và khi tiếp tục làm như vậy, tôi bắt đầu nhận ra điều đó. Lần đầu tiên tôi cảm thấy vui và muốn làm điều gì đó như thế này. Cho đến lúc đó, có cảm giác như đó là việc của người khác.
――Bạn đã phát hành CD với vai Suirenji Luka trong lần lồng tiếng đầu tiên của mình, “Hayate no Gotoku the Movie! HEAVEN IS A PLACE ON EARTH.” Bạn có mong muốn được hát với vai Haruka Yamazaki vào khoảng thời gian đó không?
Yamazaki không có ở đó.
――Sau đó, khi các diễn viên lồng tiếng xung quanh bạn bắt đầu ra mắt với tư cách nghệ sĩ, bạn có bao giờ nghĩ rằng một ngày nào đó mình cũng sẽ như vậy không?
Yamazaki: Tôi chưa bao giờ nghĩ tới điều đó.
Tôi lớn lên với suy nghĩ rằng nghệ sĩ và diễn viên lồng tiếng là hai thứ khác nhau. Khi còn là sinh viên và hoạt động tích cực trong hoạt động otaku, có rất nhiều diễn viên lồng tiếng không lộ mặt nên tôi nghĩ “diễn viên lồng tiếng là diễn viên lồng tiếng, nghệ sĩ là nghệ sĩ”. Kể từ khi tôi bắt đầu đặt mục tiêu trở thành một diễn viên lồng tiếng, tôi chưa bao giờ xác định mình là một nghệ sĩ. Giáo viên của tôi, Chinatsu Sakamoto, đã xuất hiện trên TV vài lần nhưng cô ấy thường không lộ mặt.
――Vậy thì, tôi nghĩ bạn không chỉ ngạc nhiên mà còn bối rối. Cảm giác đó thay đổi như thế nào?
Yamazaki : Lễ hội lớn nhất là Lễ hội NBC (NBCUniversal ANIME×MUSIC FESTIVAL). Khi tôi nói: “Tôi sắp ra mắt solo” trước mặt khán giả, tôi rất vui khi nghe thấy sự cổ vũ mà mình nhận được. Đó là sự thay đổi lớn nhất.
Cho đến lúc đó, mặc dù tôi rất vui nhưng suy nghĩ chính của tôi là “Liệu mọi người có chấp nhận mình không?” và “Có lẽ không có nhu cầu nào về việc tôi làm”. Tuy nhiên, mặc dù không có ai ở đó vì tôi (vì đó là sự xuất hiện bí mật), tôi đã nhận được những lời cổ vũ "Chúc may mắn!", điều đó đã tiếp thêm dũng khí cho tôi.
--Bạn có thể cho chúng tôi biết về nguồn gốc của bạn với tư cách là một nghệ sĩ không?
Yamazaki: Tôi lớn lên trong những bài hát của Disney. Những bài hát có lời khiến tôi vui lên là những bài hát của DREAMS COME TRUE. Đặc biệt, tôi không thể kể cho bạn biết tôi đã nghe bài hát "Many Times" bao nhiêu lần. Khi còn là một thiếu niên, bạn có rất nhiều thăng trầm phải không? Khi tôi cảm thấy chán nản và tuyệt vọng, tôi lấy sức mạnh từ “càng nhiều lần càng tốt”. Tôi cũng nghe nhạc rock của Acid Black Cherry và hát các bài hát của MISIA và Yuna Ito khi hát karaoke.
Vì là một otaku nên tôi cũng thích các bài hát anime, và đặc biệt thích các tác phẩm của Jump nên trong danh sách phát của mình tôi cũng có những bài hát có giọng nam và cảm giác nhịp độ nhanh, về tình bạn, sự nỗ lực và chiến thắng. Tôi cũng nghe Vocaloid.
--Bạn thường giỏi bắt chước giọng nói, nhưng bạn có phải là loại người bắt chước giọng nói của mình ngay cả khi hát karaoke không?
Yamazaki Vâng. 100% có. Nếu đó là một bài hát của Disney, tôi sẽ hát như một nhân vật, và tôi sẽ bắt chước những người có tính cách mạnh mẽ như Miyuki Nakajima, và tôi sẽ bắt chước các bài hát của bất kỳ ai. Tôi đã từng bắt chước Kagamine Len (từ Vocaloid) và tất cả các âm thanh máy móc (haha).
Theo đuổi phong cách ca hát như Haruka Yamazaki
--Hãy để tôi hỏi bạn về đĩa đơn đầu tay của bạn. Trước tiên xin vui lòng cho chúng tôi biết về ca khúc chủ đề Zenzento Modachi.
Yamazaki : Lời bài hát của ``Zenzento Modachi'' phù hợp với ``Magical Girl Site'' và tôi cảm thấy rằng câu đầu tiên mô tả cảm xúc của Tsuyuno, người bạn thân nhất của nhân vật chính, và câu thứ hai mô tả cảm xúc của nhân vật chính, Aya. Vì vậy tôi cố gắng đặt mình vào cảm xúc của các nhân vật chính và hát bằng cảm xúc. Tuy nhiên, mặc dù bản thân anime có một hình ảnh đen tối nhưng tôi vẫn muốn cái kết mang lại chút gì đó chuộc lỗi và hy vọng. Đối với phần điệp khúc, tôi đã hát nó theo cách khiến tôi có cảm giác như đang hướng về phía ánh sáng.
--Ấn tượng của bạn về giai điệu là gì?
Yamazaki : Tôi thực sự thích giai điệu đó, và đoạn điệp khúc thấm vào cơ thể tôi nhanh đến mức tôi có thể hát nó sau khi nghe một lần.
--Cho đến bây giờ, bạn vẫn thường hát những bài hát về nhân vật về cảm xúc của các nhân vật cụ thể, nhưng hát về toàn bộ tác phẩm có khó không?
Không khó trong việc lựa chọn đó là bài hát của nhân vật Yamazaki hay bài hát cho toàn bộ tác phẩm, nhưng thật khó để hát nó với tư cách là Haruka Yamazaki... Tôi không biết bài hát của tôi nói về điều gì. (Thông thường) Tôi hát với tư cách là người đóng giả, và tại nơi làm việc, tôi hát với tư cách là một nhân vật, và tôi không bao giờ hát với tư cách là Haruka Yamazaki, ngay cả trong cuộc sống riêng tư của mình. Khi được yêu cầu hát thoải mái cùng Haruka Yamazaki, tôi đã gặp khó khăn trong việc tìm ra giai điệu và giai điệu nào để sử dụng.
--Vậy, bạn đã tìm hiểu cách hát như Haruka Yamazaki khi thu âm chưa?
Yamazaki: Đúng vậy. Tôi không thể hiểu được ngay cả sau khi nghĩ về nó, vì vậy tôi quyết định làm sao cho nó sẽ hoạt động cho dù tôi được hướng dẫn thế nào đi chăng nữa. Vốn dĩ tôi là kiểu người không tỉ mỉ nhiều mà chỉ làm theo trực giác của mình (haha).
Tất nhiên, tôi vẫn tiếp tục luyện tập làm ca sĩ. Sau đó, tôi thử hát và nói: “Tôi có thể hát như thế này”, “Tôi có thể hát như thế này” và “Tôi là ai?” Nó không chỉ mang lại cảm giác “trang web cô gái phép thuật” mà chúng tôi còn thảo luận xem liệu nó có quá khác biệt so với “Haruka Yamazaki mà bên thứ ba nhìn thấy hay không”. Nếu thấy lạ quá sẽ mất đi sức thuyết phục. Bằng cách đó, tôi cố gắng tìm ra sự cân bằng tốt giữa những gì tôi cho là phù hợp với giới tính của mình và những gì tôi cho là “tính cách của Haruka Yamazaki”.
--Có phần nào trong bạn khiến bạn nhận ra rằng mình như thế này không?
YamazakiTôi một lần nữa nhận ra rằng tôi thích lãnh đạo mọi người. Khi tôi còn là sinh viên, tôi là trưởng nhóm và là thành viên của hội học sinh, và tôi muốn mọi người nói, “Tôi sẽ theo bạn,” hơn là mọi người nói, “Tôi muốn bảo vệ bạn.” ' Vì vậy, khi Haruka Yamazaki và tôi nói, ``Tôi sẽ theo bạn'' và ``Tôi sẽ ủng hộ bạn'' với ý định cùng nhau vui vẻ, tôi sẽ nói ``Đúng vậy!' '
――Xin vui lòng cho chúng tôi biết nếu có cụm từ nào bạn đặc biệt thích trong lời bài hát.
Yamazaki Hmm...Tôi cảm thấy chúng được kết nối qua từng bài hát, nên không có cụm từ cụ thể nào có thể chọn ra và gọi là "ở đây". Thành thật mà nói, tôi nghĩ đoạn điệp khúc thứ hai là một cảm giác chân thật, thô sơ hơn là một cách diễn đạt tượng hình, nhưng tôi vẫn muốn mọi người nghe nó một cách trọn vẹn.
Ví dụ, từ cuối cùng trong câu đầu tiên là ``Tôi muốn sống.'' Tôi nghĩ nó hay trong anime vì bạn không biết mình sẽ sống hay chết, nhưng giống như ở cuối số 2, nếu bạn không nói "Tôi sẽ sống", bạn sẽ không thấy gì cả. mong. Có sự khác biệt giữa "Tôi muốn sống" và "Tôi muốn sống".
--Điều đó chắc chắn là đúng. Giai điệu cũng không có cấu trúc thẳng thắn và tôi cảm thấy mình muốn mọi người nghe nó xuyên suốt.
Yamazaki: Đúng vậy. Câu đầu tiên và câu thứ hai hoàn toàn khác nhau nên tôi muốn các bạn nghe trọn vẹn.
Tôi thực sự lo lắng khi quay MV đầu tiên.
--Dường như đây là lần đầu tiên bạn quay MV. Khi bạn thử nó thế nào?
Yamazaki: Tôi đã có ý tưởng mơ hồ rằng việc này sẽ mất nhiều thời gian, nhưng tôi nhận ra rằng nó sẽ mất rất nhiều thời gian và sẽ rất khó khăn. Tôi được bảo rằng sẽ tốt hơn nếu việc quay phim có thể hoàn thành trong một ngày.
Tuy nhiên, hơn thế nữa…tôi đã rất lo lắng đến mức tinh thần phấn chấn suốt thời gian qua (cười cay đắng).
――Mặc dù đã trải qua nhiều nơi làm việc khác nhau nhưng bạn vẫn cảm thấy lo lắng.
Yamazaki: Tôi hồi hộp gấp 100 lần so với việc hát trước hàng chục nghìn người. Có một sự khác biệt rất lớn.
--Sự khác biệt là gì? Tôi đã quen với việc máy ảnh chĩa vào mình.
Yamazaki: Còn tùy vào việc có khách hàng (trước mặt bạn) hay không. Có camera xem trực tiếp tại các chương trình trực tiếp và tôi có thể tưởng tượng mọi người đang xem nó trong rạp chiếu phim ngay bây giờ. Nhưng khi bạn quay một video ca nhạc, hiện tại không có ai đang xem nó. Nó khác với bản thu âm trên radio và khán giả đã thốt lên: ``Hmm...''. Tôi không biết làm thế nào để tạo cảm giác cho chính mình.
Có rất nhiều máy quay đang quay trong khi các nhân viên đang theo dõi, và tôi quá lo lắng đến mức không thể nhảy được. Nó khác với buổi thử giọng. Xét về mức độ lo lắng, tôi đoán nó tương tự như việc quan sát một lớp học (haha). Tôi thường không lo lắng nhưng đây là lần đầu tiên tôi thực sự lo lắng.
――Bạn có thực hiện tất cả các thao tác chụp cận cảnh, bao gồm cả chụp cận cảnh như hát nhép không?
Yamazaki: Tôi rất lo lắng. Ngoài ra còn có một thực tế là chúng tôi đang quay phim trước bản đồ chiếu.
--Video bản đồ dự án đó thực tế đã được thực hiện, không được tổng hợp sau đó.
Yamazaki: Đúng vậy. Tình huống đó trong MV được tạo ra ngay tại địa điểm quay phim. Ánh sáng và tất cả ánh sáng đều dựa trên thế giới quan của MV và có một chút gợi ý (haha). Họ nói, `` Đó là nơi tôi sẽ đến phải không?'' ``Tôi có phải nhảy ở đó không?'' Tôi có cảm giác như mình bị bỏ lại ở nơi đó và điều đó thực sự rất đáng sợ.
--Có vũ công phải không? (cười)
Vũ công Yamazaki là ân huệ cứu rỗi duy nhất (haha). Tuy nhiên, có lúc tôi quá lo lắng trong một cảnh quay solo đến mức đã giẫm phải váy và làm rách nó.
--Một tình tiết như thế.
Yamazaki: Địa điểm quay rất rộng và vắng, tôi lo lắng đến mức sợ phải rời khỏi phòng chờ. Tôi gặp khó khăn giữa chừng nên vừa nói chuyện với đạo diễn vừa uống thứ gì đó ấm, tôi dần dần bình tĩnh lại, hay nói đúng hơn là tôi cảm thấy như mình đã quen với không gian.
--MV cũng sẽ bao gồm một phiên bản vũ đạo. Bạn đã từng có kinh nghiệm múa ở các tác phẩm khác nhưng lần này thế nào?
YamazakiThực ra đây là lần đầu tiên tôi nhảy hoàn toàn bằng cả hai tay. Tôi không thể di chuyển tay trái của mình khi cầm micro, vì vậy tôi một lần nữa nhận ra rằng việc nhảy suốt chặng đường khó khăn như thế nào. Ngoài ra, tôi lo lắng đến mức không thể nhảy được. Người ta nói với tôi rằng “Tôi sẽ chỉ sử dụng những phần tốt thôi”, nhưng điều đó vẫn khó khăn vì tôi cứ nói những câu như “Lúc trước tôi đã làm rất tốt với nét mặt, nhưng tôi đã mắc một lỗi rất lớn trong phần diễn đạt”. nhảy...''
--Bạn đã xem hết video chưa?
Tôi đã nhìn thấy Yamazaki . Tôi đã nghĩ nó sẽ như thế này. Khi chụp ảnh, tôi không biết nó sẽ dùng để làm gì. Những việc như chỉ lập bản đồ chiếu, phát bài hát nhưng tôi không hát và những việc như từ từ nhìn lại trong khoảng 5 giây. Khi tôi xem xong video, tôi đã nghĩ, ``Nó bị chậm lại!'' và ``Đây có phải là nội dung của nó không?'' Nó giống như cố gắng tìm ra câu trả lời vậy (haha).
--Trải nghiệm đó sẽ dẫn đến bước tiếp theo.
Yamazaki: Đúng vậy. Tôi nghĩ, ‘Nếu tôi định làm điều này vào lần tới, tôi muốn làm điều này.’ Nếu họ quay phim vì mục đích này thì lẽ ra họ chỉ nên giữ nguyên tầm mắt và nhìn lại, hoặc lẽ ra họ nên tạo ra một cảnh để họ thư giãn năng lượng một chút thay vì hát suốt. Tôi cảm thấy như mình đã đạt được rất nhiều điều.
――Bạn nói rằng bạn rất lo lắng vì không có khách hàng, nhưng sân khấu tại "Anime Japan 2018" được tổ chức ngày hôm trước thì khác, phải không?
Yamazaki: Thật sự rất dễ hát khi có khán giả. Khi nói đến MV, tôi tự hỏi: ''Tôi nên cảm thấy thế nào khi hát bây giờ?'' Tại một buổi biểu diễn trực tiếp, tôi có thể biết khán giả cảm thấy thế nào khi đến xem nên tôi có thể hát với cảm xúc đó trong đầu, nhưng vì đó là tất cả những gì tôi đã làm nên rất khó để quay MV.
Sân khấu ``Anime Japan'' thực sự đã truyền tải được cảm giác 'Đây là lần đầu tiên tôi nhìn thấy Haruka Yamazaki (với tư cách là một nghệ sĩ), nhưng nó sẽ như thế nào?'' Thật dễ dàng để hát với cảm giác "Vâng, tôi là Haruka Yamazaki! Đây là bài hát. Hãy nghe nó nhé!" và ngay cả khi tôi có mắc lỗi, tôi cũng không khó chịu như trong MV. bắn súng (haha). Nhưng khi tôi mắc lỗi trong quá trình quay MV, tôi đã nói: "Tôi xin lỗi, tôi xin lỗi, tôi xin lỗi. Tôi đã phạm sai lầm, tôi xin lỗi!!!" (cười).
--Không, thực ra việc mắc lỗi khi quay video ca nhạc cũng không sao cả.
Yamazaki: Người ta bảo tôi thế đó (haha). Tôi đoán đó chỉ là bản chất của tôi. Đơn giản là tôi cảm thấy phấn khích hơn khi có khách hàng.
Bài viết được đề xuất
-
Dengeki Bunko “Toradora!” PV được phát hành để kỷ niệm 15 năm xuất bản tiểu thu…
-
Anime mùa đông “Mushoku Tensei ~Nếu tôi đến thế giới khác, tôi sẽ nghiêm túc đấ…
-
Để kỷ niệm 5 năm ra mắt "Robot biến hình Shinkansen Shinkalion", &quo…
-
Kỷ niệm 3 triệu bản của “Monster Hunter Rise: Sunbreak”! Gói vật phẩm “Elgado P…
-
Từ "Mobile Suit gundam Wing", AltronGundam, phiên bản sửa đổi của She…
-
“Jujutsu Kaisen” “Áo thun in hình tay đen/đỏ” hiện đã có thể đặt hàng trước cho…
-
“Thật ra tôi là người mạnh nhất?” Sẽ được dựng thành anime truyền hình vào năm …
-
Bàn phím chơi game loại màng rẻ tiền! Bit Trade One “BFKB109UP1” sắp ra mắt
-
Anime bóng chày dành cho giới trẻ “Battery” hợp tác với âm nhạc và sinh thái tr…
-
Ngày bắt đầu phát sóng phần thứ hai của anime truyền hình "Sự thăng thiên …
-
Bộ khuếch đại tai nghe di động "DN-12898" tích hợp ống chân không nhỏ…
-
Tập đoàn Bic Camera sẽ tổ chức đợt bán xổ số cho "Nintendo Switch" và…