[Thảo luận bàn tròn đặc biệt] Nhân viên Viện nghiên cứu Akiba đề xuất những điểm nổi bật nào trong anime mùa hè 2018?

Anime mùa hè năm 2018 cuối cùng cũng đã đến . Theo nghiên cứu của Akiba Souken, có tới 47 bản phát hành mới. Tính cả những phần tiếp theo của mùa trước, gần 60 tác phẩm sẽ được phát sóng trong mùa này. Với số lượng anime lớn như vậy, có lẽ nhiều người sẽ khó tìm được những bộ anime thú vị. Vì vậy, trong dự án này, bảy nhân viên của Viện nghiên cứu Akiba thường xuyên kiểm tra các tác phẩm anime sẽ chọn ra năm tác phẩm mà mỗi người trong số họ quan tâm. Chúng tôi đã đưa kết quả ra bàn và để họ thoải mái thảo luận về những bộ anime đáng chú ý của mùa hè 2018. Hãy lấy đây làm tài liệu tham khảo khi lựa chọn anime cho mùa hè này nhé.

5 lựa chọn đáng chú ý của tổng biên tập Kamata (♂)

Tấn công Titan Phần 3
CÁ CHUỐI
Yama No Susume Mùa thứ ba
Shoujo☆Kageki Revue Starlight
Cuộc sống hạnh phúc của Sugar


Kamata: Trước hết, "Attack on Titan Season 3" là một tác phẩm nổi tiếng. Tôi đã mua tất cả các tập truyện tranh nhưng tôi có cảm giác như cuối cùng cũng có phần thứ ba, vì vậy nếu là một fan hâm mộ, bạn chắc chắn sẽ muốn xem thử. Việc nó sẽ được phát sóng trên NHK từ mùa này là điều đáng chú ý về tính ổn định. NHK gần đây rất tích cực về anime. ``Tháng Ba Đến Như Sư Tử''``Rừng Piano'' .

"Tấn công Titan mùa 3"

Ban biên tập K: Tôi nghĩ NHK sẽ tiếp tục làm điều này.


Kamata: Tôi vẫn chưa đọc hết tác phẩm gốc Attack on Titan. Tôi nghĩ NHK sẽ làm được điều đó cho đến cuối cùng.

Ban biên tập U: Họ sẽ phát sóng lại nó, và có vẻ như họ sẽ phát sóng tất cả cùng một lúc trong kỳ nghỉ hè.

Ban biên tập A: Tôi thắc mắc không biết bao nhiêu cảnh đẫm máu được phép xuất hiện trên truyền hình quốc gia?

Kamata: Tất nhiên là bạn hiểu điều đó. NHK cũng vậy. Tiếp theo là "CÁ CHUỐI", mà tôi nghĩ là bộ phim không thể bỏ qua đối với những người ở thế hệ tôi (độ tuổi 40).

"CÁ CHUỐI"

Ban biên tập K: Tôi cũng thích manga gốc.

Kamata: Đó là một kiệt tác đến mức tôi hơi lo lắng rằng sẽ rất đáng sợ nếu gỡ bỏ nó...

Ban biên tập U: Tôi khá lo lắng. Nó đã được thiết lập ở thời hiện đại rồi... Tôi không nghĩ nó có ý nghĩa gì trừ khi nó có từ thời đại đó.

Kamata: Chà, khi một bộ truyện tranh cổ điển cũ được chuyển thể thành anime, cảm giác lo lắng đó luôn đi kèm với nó. Hiện nay! Tôi cảm thấy như vậy nhưng tôi vẫn muốn xem nó. Phần còn lại là ``Yama no Susume Season 3'' . Thành tích và danh tiếng của mùa thứ nhất và thứ hai đều tốt nên đương nhiên tôi rất mong chờ mùa thứ ba. Đang là mùa leo núi cao điểm nên đây chắc chắn là điều không thể bỏ qua.

"Yama no Susume mùa thứ ba"

Ban biên tập K: ``Yama no Susume'' cũng hay, nhưng tôi cảm thấy như `` Yuru Camp△ '' đã lấn át nó một chút.

Kamata: Không, tôi nghĩ nó vẫn ổn.

Ban biên tập A: Trại Yuru không leo núi.

Kamata: Một người bạn của tôi bị ảnh hưởng bởi Yuru Camp nên đột nhiên thu thập tất cả dụng cụ cắm trại và đi cắm trại một mình (haha).

Ban biên tập A: Tôi từng bị một người bạn bất ngờ mời đi leo núi ở Chichibu khi ``Yama No Susume 2nd Season'' đang phát sóng (haha).

Kamata: Hai phim còn lại tôi đang mong chờ là ``Shoujo☆Kageki Revue Starlight''``Happy Sugar Life.'' Tôi nghĩ cả hai đều có tiềm năng trở thành hit.

"Shoujo☆Kageki Revue Starlight"

Ban biên tập A: “Revue Starlight” là Bushiroad, người đã tạo ra “BanG Dream”, và lần này là một vở nhạc kịch! Đó là lý do tại sao tác phẩm này được tạo ra.

Kamata: Việc hợp tác giữa anime và 2.5D không phải là hiếm, nhưng thường thì anime đến trước, sân khấu đến sau, nhưng điều mới là sân khấu đến trước và anime đến sau. Có vẻ như màn trình diễn trên sân khấu đã được đón nhận nồng nhiệt.

Ban biên tập K: “Happy Sugar Life” là một câu chuyện khá khắc nghiệt phải không?

Kamata: Tôi đoán một trong những xu hướng anime gần đây là thiết kế dễ thương và cốt truyện giống kinh dị. Những thứ như ``Chuyến lưu diễn cuối cùng của các cô gái''``Made in Abyss.'' Điều tương tự cũng xảy ra với loạt phim cô gái phép thuật gần đây.

Ban biên tập U: Nghĩ lại thì mùa này không có truyện cô gái phép thuật nào cả. Gần đây tôi đã làm việc đó rất nhiều nên có lẽ tôi đã làm quá sức.

Ban biên tập A: Thay vào đó, "○○so" và "thứ ven sông" chồng lên nhau. Không thể tránh được vì nó theo mùa.

"Cuộc sống hạnh phúc của Sugar"



5 bài chọn lọc nổi bật của Ban biên tập A (♂)

Kỷ lục trận chiến Angola
Con đường đến trường của Chio-chan
Cô gái điểm cao
Hành tinh có
· HÒN ĐẢO


Ban biên tập A: Trước hết, đối với tôi đó là "Angolmois: Trận chiến xâm lược của người Mông Cổ". Tác phẩm gốc là một tác phẩm lịch sử gay cấn và lấy bối cảnh ở Tsushima trong Cuộc xâm lược của người Mông Cổ. Đó là một tác phẩm rất thực tế về thời kỳ Sengoku, vì vậy tôi nghĩ điều quan trọng là bạn có thể theo đuổi chất lượng đến mức nào.

"Kỷ lục trận chiến Angolmois"

Kamata: Ai sẽ sản xuất nó?

Ban biên tập A: NAZ. Trước đây, anh đã từng sáng tác những tác phẩm như ``Hajimete no Gyaru''``Hamatora.''

Ban biên tập U: Không biết có ổn không. Tôi hy vọng bạn làm hết sức mình.

Ban biên tập A: Câu chuyện ban đầu rất thú vị, nhưng nếu bạn không làm tốt, nó sẽ trở nên rẻ mạt ngay lập tức, vì vậy tôi muốn bạn cố gắng hết sức ở lĩnh vực đó (haha).

Kamata: Các diễn viên lồng tiếng thật tuyệt vời. Chỉ có đàn ông thôi (haha).

Ban biên tập A: Tỷ lệ đàn ông lớn tuổi cao bất thường (haha).

Ban biên tập U: Đang là thời kỳ Sengoku nên điều đó là sự thật.

Ban biên tập A: Tôi thích kiểu nam tính đó. Ngoài ra cũng chẳng có anh chàng nào đẹp trai cả (haha).

Ban biên tập K: Nó có thể được một số cô gái không ngờ tới.

Ban biên tập A: Tiếp theo là "Con đường đến trường của Chio-chan."

"Con đường đến trường của Chio-chan"

Ban biên tập U: Có à? (cười)

Ban biên tập A: Tác phẩm gốc là một manga hài siêu thực và thú vị, nhưng điều quan trọng là bạn phải xem bạn có thể thoát ra khỏi nó đến mức nào.

Ban biên tập U: Đây có phải là anime dài 5 phút không?

Ban biên tập A: Không, chỉ có 30 phút thôi.

Ban biên tập Z: Bạn có đến trường 30 phút không? ? (cười)

Ban biên tập A: Đúng vậy.

Ban biên tập U: Không phải có cảnh trường học sao?

Ban biên tập A: Không.

Ban biên tập K: Ý bạn là gì? ?

Ban biên tập A: Đó là lý do tại sao tôi đang tự hỏi làm thế nào mà họ có thể kéo dài suốt 30 phút khi chỉ có những cảnh quay về nhà và đến trường (haha). Tôi tò mò liệu họ có nối ba tập phim dài 10 phút lại với nhau hay không. Tôi nghĩ sẽ thú vị hơn nếu làm cho hình ảnh chuyển động mượt mà. Có tin đồn rằng nó khá khó sản xuất.

Tiếp theo là "Cô gái điểm cao" . Đây là bộ phim chuyển thể từ anime được chờ đợi từ lâu. Vài năm trước có vấn đề về bản quyền và truyện đã bị bỏ dở, nhưng lần này anime sẽ được thực hiện với sự hợp tác toàn diện của nhà sản xuất nên rất mong chờ. Có vẻ như màn hình trò chơi đã thực sự được đưa vào và nó được làm bằng CG đầy đủ. Nó được thực hiện bởi JCSTAFF.

"Cô gái điểm cao"

Ban biên tập Z: Full CG tại JCSTAFF hiếm có!

Ban biên tập A: Thực ra đây là lần đầu tiên của tôi. Vì vậy, sẽ rất thú vị để xem bản vẽ sẽ trông như thế nào. Đó là sự hợp tác hoàn toàn từ ngành công nghiệp trò chơi và ED có sự góp mặt của Etsuko Yakushimaru, mang đến cho nó một cảm giác văn hóa nhóm!

Kamata: Thật tuyệt vời! (cười)

Ban biên tập A: Tiếp theo là "Hành tinh với". Đây là anime robot duy nhất trong mùa này.

"Hành tinh với"

Kamata: Đây có phải là tác phẩm gốc không?

Ban biên tập A: Có. Đó là một tác phẩm hơi khác thường, với việc Satoshi Mizukami viết manga gốc và thiết kế tên cũng như nhân vật.

Kamata: Lúc nhìn ảnh tôi tưởng đó là anime dành cho trẻ em nhưng hóa ra không phải.

Ban biên tập A: Đúng vậy. Thiết kế mecha hơi lỗi thời, nhưng đây chắc chắn là anime dành cho những người thuộc thế hệ của tôi, những người đã xem anime từ những năm 80 và 90. Đây là mô hình tôi thấy rất nhiều gần đây.

Kamata: Hơn nữa, đây cũng là JCSTAFF.

Ban biên tập U: Làm nhiều như vậy có được không? (cười)

Ban biên tập A: Anime về robot gần đây hơi mờ nhạt, nhưng tôi đặt nhiều hy vọng vào nó.
Ngoài ra, tôi không biết điều gì sẽ xảy ra với cái này, nhưng nó có tên là "ĐẢO". Đã lâu rồi tôi mới xem một anime dựa trên game trên PC. Đây là một trò chơi được thực hiện bởi Front Wing, cùng công ty đã tạo ra series Grisaia , và Grisaia khá thú vị nên tôi rất kỳ vọng vào nó.

"HÒN ĐẢO"

Ban biên tập U: Sự ra đi của một diễn viên lồng tiếng nào đó đã trở thành chủ đề nóng. Yukari Tamura đóng vai chính nên cô ấy là một lựa chọn tuyệt vời.

Ban biên tập A: Nó giống như một anime game PC hoàn chỉnh đầu tiên sau một thời gian. Nó thực sự giống như một ''anime dành cho các bạn'' (haha).

Kamata: Gần đây chuyện đó không xảy ra nữa. Loại điều này.

Ban biên tập A: Chuyện đó gần đây không xảy ra. Bản thân các trò chơi trên PC cũng đang có xu hướng suy giảm (haha).

Kamata: Quá trình sản xuất là "cảm giác". Gần đây bạn đã làm một số công việc tốt. Đối với anime mùa xuân, nó được gọi là "Hina Matsuri". Trước đó, người ta thường nói, ``Mặt trăng thật đẹp.'

Ban biên tập A: Nơi đây có tiếng là gái đẹp. "Nói cho tôi biết! Galko-chan" hay gì đó tương tự.

Top 5 Lựa Chọn Của Ban Biên Tập U (♀)

Hồ sơ quản lý trung cấp Tonegawa
CÁ CHUỐI
Miễn phí!-Dive to the Future-
Tế bào làm việc
Zoids hoang dã


Ban biên tập U: Trước hết, tôi sẽ nói là “Tonegawa” .

"Hồ sơ quản lý trung cấp Tonegawa"

Ban biên tập K: Tôi tưởng bạn sẽ nói thế (haha).

Ban biên tập U: Tôi thích công việc như thế này.

Ban biên tập K: Vai Tonegawa do Tomoyuki Morikawa đảm nhận.

Ban biên tập U: Tuy nhiên, cá nhân tôi cảm thấy giọng của Morikawa-san còn quá trẻ. Tôi nghĩ giọng giống ông nội hơn sẽ hay hơn.

Ban biên tập K: Và lời tường thuật là của Jiei Kabira!

Ban biên tập A: Đó có phải là một trò đùa?

Ban biên tập U: Đúng là một trò đùa. Nó không có sự căng thẳng nghiêm trọng như "Kaiji" .

Kamata: Dàn diễn viên cũng toàn nam giới...

Ban biên tập Z: Tôi cũng thích bài hát chủ đề là ``Gesu no Kiwami Otome.'' và ``Takehara Pistol.''

Ban biên tập U: Bài hát chủ đề thực sự rất công kích! Hơn nữa, tôi đang viết một bài hát cho mục đích này!

Ban biên tập A: Bộ truyện được sáng tác bởi Mitsuki Hirota. Tôi đoán điều này có vẻ giống như một trò đùa.

Ban biên tập U:. Tôi cảm thấy muốn xem nó một cách vui vẻ vào đêm khuya các ngày thứ Ba. Ngoài ra, tôi không thể bỏ qua "CÁ CHUỐI" . Đối với các otaku nữ. Ngoài ra còn có "Miễn phí!-Dive to the Future-" .

"Miễn phí!-Đi tới tương lai-"

Kamata: Đó là một thứ được bọc sắt.

Ban biên tập K: Đây có phải là phần tiếp theo của tác phẩm trước không?

Ban biên tập U: Thế giới vài năm nữa. Các nhân vật chính hiện là sinh viên đại học, và đội bơi lội của trường trung học Iwatobi có sự tham gia của những học sinh từ các trường trung học khác, và những đứa trẻ này chính là những đứa trẻ xuất hiện trong phiên bản điện ảnh. Vì vậy tôi nghĩ sẽ thú vị hơn khi xem phiên bản điện ảnh, nhưng tôi nghĩ bạn vẫn có thể thưởng thức ngay cả khi chưa xem.

Ban biên tập A: Tuy nhiên, tôi chưa bao giờ nghĩ rằng “Free!” lại trở thành một bộ truyện dài tập như vậy.

Kamata: Tôi cũng rất thích xem mùa đầu tiên và mùa thứ hai.

Ban biên tập A: Đạo diễn sẽ thay đổi phải không? Trước đây, tôi có cảm giác đạo diễn là nữ và họ thường thể hiện vẻ đẹp cơ bắp của đàn ông, nhưng bây giờ đạo diễn là nam, không biết điều đó sẽ thay đổi như thế nào. Từ góc nhìn của một người đàn ông (haha).

Ban biên tập U: Bạn nghĩ sao? Tôi hy vọng mọi người không bắt tôi phải nói, ``Đây là những gì các bạn muốn thấy,'' và các fujoshi nói, ``Điều này không đúng!'' (haha).

Mọi người: (cười).

Ban biên tập U: Các cô gái có rất nhiều kỳ vọng nên tôi chắc chắn không muốn họ bỏ qua. Phản ứng trên mạng vào thời điểm tác phẩm mới được công bố thật đáng kinh ngạc. Mọi người đều khóc. Tôi đã khóc vì học sinh lớp hai không xuất hiện trong phim, và sau đó người hâm mộ lại khóc mặc dù những đứa trẻ trong phiên bản điện ảnh sẽ có mặt trong đó (haha).

Ban biên tập K: Và hàng lại bán chạy như tôm tươi (haha).

Ban biên tập U: Tôi rất kỳ vọng vào những nhân vật mới!

Ban biên tập U: Cuốn còn lại là “Cells at Work”. Ngay cả trước khi anime được công bố, nó đã thỉnh thoảng được chiếu trong quảng cáo. Đó là dấu ấn đó (haha).

"Tế bào tại nơi làm việc"

Kamata: Tôi không biết câu chuyện đó 30 phút có được không.

Ban biên tập U: Đó là lý do tại sao bạn có thể dạy chúng tôi rất nhiều điều về cơ thể phải không? (cười)

Ban biên tập K: Bạn có thể học được rất nhiều điều về sức khỏe.

Ban biên tập A: Có vẻ như có rất nhiều tác phẩm mang tính đột phá như thế này trong anime mùa này. Gọi là "con đường đi học" và gọi là "di động" (haha).

Kamata: Tôi nghĩ biên kịch sẽ khóc. Giống như viết một câu chuyện ngắn trong 30 phút (haha).

Ban biên tập U: Tôi đã lo lắng về cái kết nhưng đó là "Zoids Wild" .

"Zoid hoang dã"

Kamata: Bạn có thích Zoids không?

Ban biên tập U: Tôi không thể không tò mò về Zoids. Trước đây tôi mới chỉ xem anime một thời gian ngắn, nhưng hôm nọ tôi tình cờ đi đưa tin về một sự kiện và tôi thấy các Zoids (đồ chơi) chuyển động và nó thực sự rất thú vị.

Kamata: Gần đây có dòng đồ chơi Zoids mới.

Ban biên tập U: Một bộ truyện mới được ra mắt lần đầu tiên sau 12 năm. Cùng với đó cũng sẽ có một bộ ảnh động.

Kamata: Đó là kiểu mẫu cổ điển đã có từ rất lâu. Nhà tài trợ là nhà sản xuất đồ chơi. Microman hoặc Transformers.

Ban biên tập A: Kiểu như Diaclone (haha). Tuy nhiên, Takara Tomy gần đây đã trở nên khá phong phú với nội dung dành cho trẻ em, và tại ``Toy Show'' hôm nọ, trong khi Bandai nhắm đến người lớn nhiều hơn thì Takara Tomy lại hoàn toàn nhắm đến trẻ em. ở người. Đối với con gái, PriPara và Licca-chan đều giống nhau.

Kamata: Dành cho con trai, những thứ như Beyblade và Shinkalion .

Ban biên tập A: Shinkalion cực kỳ nổi tiếng. Bọn trẻ đã bị cuốn hút rồi. Omiya đột nhiên trở thành tâm điểm chú ý.

Ban biên tập U: Sau đó nó sẽ được phát sóng thành một chương trình nên tôi rất mong chờ.


(tiếp tục ở hiệp hai)

Bài viết được đề xuất