Tập cuối đã phát sóng xong và hiện đang được phát sóng lại! Câu chuyện đằng sau quá trình sản xuất anime “Uma Musume Pretty Derby” được đạo diễn và nhà sản xuất kể lại!

Bộ anime truyền hình “Uma Musume Pretty Derby” vừa kết thúc phát sóng tập cuối cùng . Nhìn lại quá khứ, chúng tôi đã thực hiện một cuộc phỏng vấn trò chuyện với đạo diễn Kei Oikawa, nhà sản xuất Toho Hayunosuke Ito, nhà sản xuất PAWORKS Masahide Hashimoto và nhà sản xuất nội dung Cygames Akihiro Ishihara.

Nếu bạn đọc điều này, chắc chắn bạn sẽ có thể thưởng thức buổi phát sóng lại của "Uma Musume Pretty Derby" bắt đầu từ tháng 7!

Dàn diễn viên cũng tiếp cận việc lồng tiếng với tình cảm dành cho chú ngựa nổi tiếng.

──Các nhà sản xuất từ nhiều công ty khác nhau đang tham gia cuộc phỏng vấn này, vì vậy vui lòng cho chúng tôi biết về vai trò tương ứng của họ trong công việc này.

Akihiro Ishihara (sau đây gọi tắt là Ishihara CP) là nhà sản xuất nội dung tại Cygames. Chúng tôi đang xem xét bối cảnh thế giới, bối cảnh nhân vật, kịch bản, v.v. của ``Uma Musume'', được lan truyền trên nhiều phương tiện truyền thông khác nhau.

Shuunosuke Ito (sau đây gọi là Ito P) là người phụ trách hoạt hình, nhưng cá nhân tôi rất thích đua ngựa nên tôi nghĩ rằng mình cũng phụ trách nghiên cứu lịch sử từ khía cạnh đua ngựa của toàn bộ tác phẩm (haha ) ).

Masahide Hashimoto (sau đây gọi là Hashimoto P) chịu trách nhiệm sản xuất thực tế tại địa điểm quay video.

──Hãy cho chúng tôi biết phản ứng của bạn sau khi buổi phát sóng kết thúc và phản ứng của người hâm mộ.

Đạo diễn Kei Oikawa (sau đây gọi là Giám đốc Oikawa): Tôi thực sự cảm nhận được phản hồi. Rất may, có vẻ như nó đã nhận được rất nhiều đánh giá tốt từ người xem. Có vẻ như không chỉ fan anime mà cả fan đua ngựa cũng quan tâm, điều này khiến tôi rất vui.

──Phim hoạt hình ``Uma Musume Pretty Derby'' dựa trên các cuộc đua ngoài đời thực và cuộc sống của những chú ngựa đua, vì vậy, khi dự đoán những diễn biến trong tương lai, bạn có thể nói những câu như ''Tôi nghĩ lần sau sẽ có điều gì đó khủng khiếp xảy ra với Silence Suzuka. '' Điều độc đáo là có một bầu không khí mong chờ.

Ito: Mọi thứ bây giờ là như vậy, nhưng chúng tôi không biết cho đến khi thử nó liệu nó có thực sự tạo ra bầu không khí như vậy hay không và liệu những người yêu thích đua ngựa có quan tâm hay không. Đó là lý do tại sao tôi rất vui khi thấy người hâm mộ đua ngựa và người hâm mộ anime cùng nhau thưởng thức bộ phim trong khi dự đoán nó sẽ diễn ra như thế nào.

HashimotoP: Khi tạo hoạt hình, tôi muốn càng nhiều người xem nó càng tốt và khi tôi sử dụng ngựa đua làm mô típ, tôi hy vọng rằng sẽ có nhiều người quan tâm đến ngựa và đua ngựa thông qua tác phẩm này. Thực ra, ban đầu trong PAWORKS không có nhiều người am hiểu về đua ngựa. Tuy nhiên, nhờ công việc này, nhiều người bắt đầu nói về đua ngựa hơn. Thực ra, hôm nọ, tôi thấy một số học sinh tiểu học đeo cặp sách trên lưng nói những câu như, ``Symboli Rudolph nhanh quá!'' Tôi nghĩ các học sinh tiểu học đang nói về nó vào lúc này, có lẽ vì họ đang xem anime.

Ito P: Đó là một câu chuyện hay đấy (haha). Tôi cũng rất vui khi thấy một anh chàng lực lưỡng dường như không có nhiều hứng thú với anime nói về việc `` Uma Musume '' hay như thế nào trên đường từ quán rượu về nhà.

Ishihara CP: Có vẻ như bố của các diễn viên lồng tiếng tham gia ``Uma Musume'' đã xem tác phẩm rất nhiều và nói rằng phần này rất hay. Tất nhiên là có rất nhiều người đang xem nó, nhưng tôi thực sự cảm thấy rằng những người chưa xem nhiều anime cũng đang xem nó.

Đạo diễn Oikawa: Có vẻ như người nước ngoài cũng đang cười nhạo chuyện đó.

──Tôi có cảm giác rằng bản thân các diễn viên lồng tiếng cũng rất gắn bó với những chú ngựa nổi tiếng mà chúng ta không hề biết đến trong thời gian thực.

Ishihara CP: Thứ bạn đang chơi không phải là con ngựa đua; nó chỉ là một nhân vật. Đó là lý do tại sao tôi muốn mọi người đóng vai một chú ngựa nổi tiếng, không chỉ các diễn viên lồng tiếng mà còn cả hoạt hình và kịch bản. Tuy nhiên, vì những người phụ nữ này đang ở vị trí công cộng nên tôi cảm thấy rằng họ muốn tìm hiểu về những con ngựa được dùng làm hình mẫu trước khi phát biểu trước công chúng.

Tôi đã nói chuyện với dàn diễn viên trong lời chào đầu tiên trong phần lồng tiếng của Ito P. Tôi nghĩ tác phẩm này đôi khi được nhắc đến như một phả hệ của thuyết nhân hình, nhưng tôi muốn mọi người nhận thức được rằng sự khác biệt cốt yếu là những người liên quan đến mỗi con ngựa nổi tiếng và những người hâm mộ chúng vẫn còn sống khỏe mạnh. Keisuke Nagai, chủ sở hữu của Silence Suzuka, và mọi người ở Trang trại Inahara, nhà sản xuất, đều đang làm việc tốt, và các nhân viên tại Trang trại Tuần Đặc biệt, người vừa qua đời, đã chăm sóc anh ấy bằng tình yêu thương. Điều tương tự cũng có thể nói về Goldship và tất cả những con ngựa. Đó là điểm khác biệt lớn nhất so với việc nhân hóa các đồ vật lịch sử, chẳng hạn như kiếm hay chiến hạm Nhật Bản. Đó là lý do tại sao chúng tôi luôn nói trong công ty rằng chúng tôi phải cảm thấy có trách nhiệm khi đối xử với những người như vậy.



Bi kịch của Silence Suzuka được miêu tả như thế nào?

──Khi lấy những con ngựa đua ngoài đời thực làm chủ đề, tôi nghĩ việc mô tả sự sụp đổ của Suzuka Silence trong Hoàng đế Sho, nơi tiên lượng bệnh của cô ấy rất kém và quá trình hồi phục sau đó của cô ấy như một sự kiện lịch sử. Hãy cho chúng tôi biết suy nghĩ và lý do bạn chọn chủ đề, trong đó có lý do bạn đưa mối quan hệ giữa Tuần lễ Đặc biệt và Suzuka Im lặng vào trung tâm câu chuyện.

CP Ishihara: Mỗi con ngựa đua được dùng làm hình mẫu cho Uma Musume đều có kịch tính riêng, vì vậy chúng tôi đặt tiền đề rằng bất kỳ con ngựa nào cũng có thể là nhân vật chính. Đặc biệt khi các mẫu Uma Musume hiện đang xuất hiện đều là những chú ngựa đua đẳng cấp nhất. Sở dĩ tôi chọn Tuần đặc biệt làm chú ngựa đua chính của mình là vì trong sự nghiệp đua ngựa của mình, tôi chưa bao giờ là chú ngựa luôn thắng, thắng và thắng. Đó là một cuộc đời đầy thăng trầm, thắng rồi thua, tưởng mình thắng nhưng rồi lại thua.

Điều đó cũng giúp ích cho việc anh thuộc thế hệ có nhiều đối thủ hấp dẫn như El Condor Passer và Grass Wonder. Đó là lý do tại sao lần đầu tiên tôi quyết định rằng tôi sẽ tập trung vào những tuần đặc biệt. Trên thực tế, Special Week và Silence Suzuka không hề liên quan đến bất kỳ cuộc đua lịch sử nào. Cách tốt nhất để mô tả cuộc sống của Uma Musume khi còn là một cô gái trong thế giới đó, không phải đua xe là gì? Khi nghĩ về điều này, tôi đã chọn Silence Suzuka làm đối tượng mà nhân vật chính ngưỡng mộ.

Tất nhiên, nhiều người vẫn còn có những cảm xúc lẫn lộn về cái kết của Silence Suzuka, nên tôi cảm thấy mình phải cẩn thận trong cách xử lý nó. Vì vậy, làm thế nào để miêu tả Silence Suzuka như một câu chuyện đã là một điểm gây tranh cãi kể từ khi bắt đầu cuộc họp viết kịch bản.

Chúng tôi đã thảo luận nhiều lần về cách miêu tả mối quan hệ giữa Tuần lễ đặc biệt Ito P và Silence Suzuka, cũng như cách miêu tả Giải thưởng Hoàng đế của Silence Suzuka (mùa thu), mỗi giải thưởng là những chủ đề riêng biệt. Như ông Ishihara đã nói, sự thật lịch sử rằng Special Week và Silence Suzuka hầu như không hề quen biết, nhưng tôi bắt đầu tạo dựng câu chuyện bằng cách giả định mối quan hệ giữa họ.

Tuần lễ đặc biệt và Suzuka im lặng cách nhau một năm nên có khả năng họ đã chạy cùng nhau. Anh ta được cưỡi bởi cùng một tay đua ngựa, Yutaka Take, và Tuần đặc biệt đã giành được giải Emperor's Sho (mùa thu) một năm sau tai nạn của Suzuka. Lúc đó vận động viên đua ngựa Taketoyo đã nói: “Có lẽ Im lặng Suzuka đã thúc đẩy tôi” và đó là lý do tại sao tôi quyết định chọn sự kết hợp này.

Dựa trên đó, chúng tôi đã có nhiều cuộc thảo luận về cách khắc họa Giải thưởng Hoàng đế (Mùa thu) của Silence Suzuka. Nếu lớn nhất là Tuần đặc biệt đã gặp Suzuka Im lặng, và điều đó dẫn đến Tuần đặc biệt giúp Suzuka Im lặng, và tôi nghĩ chính vì chúng tôi đã cùng nhau thảo luận về hai chủ đề này nên chúng tôi, những người sáng tạo, cũng là một trải nghiệm thú vị và vui vẻ. Bản thân tôi đã xem Silence Suzuka's Race khi còn nhỏ nên đã rất mâu thuẫn về việc có nên chiếu cảnh đó hay không hay có nên thay đổi cái kết hay không.

Tuy nhiên, tôi đã nghe từ người hâm mộ rằng câu chuyện về Silence Suzuka đã được truyền tải qua tác phẩm này và họ cảm thấy được cứu rỗi nhờ cái kết, vì vậy tôi rất vui vì đã làm được.

──Là một đạo diễn, bạn có ý thức được điều gì khi miêu tả sự sống động về sự tồn tại của Silence Suzuka hay hiện trường vụ tai nạn không?

Đạo diễn Oikawa : Tôi đã nói là tôi không muốn thể hiện theo cách chỉ tập trung vào nỗi buồn và bi kịch của cảnh đó. Tôi muốn đảm bảo rằng những người hâm mộ đua ngựa sẽ không bị tổn thương quá nhiều.

Ishihara CP Ngay cả ở cuối tập phim, cô ấy vẫn nở một nụ cười và câu chuyện được thiết kế để cho chúng ta cảm giác rằng còn nhiều điều nữa sẽ đến với cô ấy.

Đạo diễn Oikawa: Ngay từ đầu đã có người bàn tán về việc không chiếu cảnh tai nạn của Silence Suzuka và kết thúc bộ phim với thời lượng kỷ lục. Về cảnh đó, tôi có thể cảm nhận được rằng anh Ito thực sự mâu thuẫn với tư cách là một người yêu thích đua ngựa, nên tôi nói: “Trước cuộc đua, tôi đã treo rất nhiều lá cờ dự đoán có chấn thương, và trong cuộc đua thực tế, Tôi đã thắng mà không xảy ra sự cố gì.” Tôi cũng nhớ mình đã đề xuất diễn biến này.

Thật căng thẳng khi nói rằng không có tai nạn Ito P nào và điều đó ít gây gánh nặng nhất cho người xem, nhưng điều đó có nghĩa là câu chuyện về Silence Suzuka đã được khắc họa? Đó là một cảnh khiến bạn muốn rời mắt đi, nhưng tôi nghĩ việc lấy Silence Suzuka làm chủ đề sẽ rất có ý nghĩa vì nó khắc họa được cảnh đó.

Rất khó để cân bằng giữa việc quan tâm đến việc người hâm mộ CP Ishihara sẽ nhìn nhận như thế nào và cũng không quá quan tâm đến phản ứng của họ. Đây là tập mà tôi không biết phản ứng nhiều nhất cho đến khi nó thực sự được phát sóng.

──Về tập 7, sự thật lịch sử về tiên lượng xấu của Silence Suzuka đã được lan truyền trong giới hâm mộ anime, vì vậy tôi nghĩ người xem đã chuẩn bị ở một mức độ nào đó trước khi xem nó. Vì vậy, bất chấp `` sự cố '' của vụ tai nạn ở cấp độ nữ chính, tôi cảm thấy phản ứng đó là '' Tôi rất vui vì có cơ hội sống lại và sự tiếp tục của (Im lặng) Suzuka'' hơn là phản ứng tiêu cực.

Đạo diễn Oikawa thực sự đã làm được điều đó.

Ito P: Suy cho cùng, tôi không muốn bạn kết thúc việc xem anime với cảm giác đau đớn. Cả kịch bản và âm nhạc đều được thiết kế để giúp bạn yên tâm, vì vậy tôi rất vui vì chúng đã được truyền tải đúng cách.

Ishihara CP: Chúng tôi cũng dành nhiều thời gian để tư vấn về âm nhạc. Phải mất bảy đến tám giờ để lồng tiếng cho mỗi tập, và tập này cũng rất dài... (haha).



Các nhân viên cũng tự mình thu thập tài liệu!

──Tôi muốn nghe ý kiến của bạn về những khó khăn mà bạn gặp phải khi sản xuất mùa đầu tiên, nhưng ông Hashimoto nói rằng sẽ có một cảnh có rất nhiều cô gái xinh đẹp chạy hết tốc lực và sẽ có một cảnh trực tiếp sau khi cảnh đó kết thúc. Chắc hẳn phải tốn rất nhiều calo để vẽ.

Điều mà họa sĩ minh họa P. Hashimoto nói với tôi 100% là có rất nhiều phần. Ví dụ, Daiwa Scarlet đội vương miện ngay cả trong những cảnh đời thường.

Đạo diễn Oikawa không thể không phàn nàn về những khó khăn mà anh ấy phải trải qua khi làm phim hoạt hình (haha), nên nhẹ nhàng hơn một chút, tôi đã đến các trường đua ở những nơi như Fuchu và Hanshin để chụp ảnh làm tư liệu cho phim hoạt hình. Một ngày thứ bảy nọ, tôi tìm được một chỗ ở khu vực khán giả Fuchu, nơi tôi muốn vẽ bức tranh Suzuka Im lặng và Tuần đặc biệt đang theo dõi cuộc đua, nhưng trời đã tối nên hôm đó tôi không thể chụp thêm tấm nào nữa. Tôi lại đi vào ngày hôm sau, nhưng có rất nhiều khách hàng vào Chủ Nhật. Ông già giữ chỗ đặc biệt ở một vị trí cố định và không di chuyển cả ngày. Tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc ra ngoài vào tuần sau và quay phim (haha).

Thật thú vị khi Cổng Ito P là cửa tự động phải không?

Hashimoto P: Vậy à? Có một nhân viên chịu trách nhiệm mở và đóng cánh cổng mà Uma Musume bước vào trước khi bước vào cuộc đua, và nó được mô tả trong cảnh bắt đầu của tập đầu tiên, nhưng trong các tập sau, một đoạn cắt nơi nó tự động đóng lại đã được phát hiện. trong âm thanh.

Giám đốc Oikawa: Đây là cửa tự động à? Chúng tôi bắt đầu nói về nó, nhưng mỗi tập phim dường như đều tự kết thúc, và tôi kiểu như, ''À!'' Nhân viên đóng mở ở góc mà camera không thấy được (haha).

P Hashimoto: Nếu bạn đột ngột mất cảnh giác, thông tin về cuộc đua ngựa thực tế có thể bị bỏ sót.

Ishihara CP Có nhiều màu sắc khác nhau của số yếm và những thứ khác phù hợp với cấp độ của cuộc đua.

Hashimoto: Lúc đầu, trong công ty chúng tôi không có ai am hiểu về đua ngựa, nhưng tôi cảm thấy anh Ito rất yêu thích môn đua ngựa nên muốn bằng cách nào đó đền đáp lại tình yêu đó.

Ito P : Lúc đầu, anh ấy giải thích những điều cơ bản về đua ngựa, như, ``Ồ, đó là nơi chúng ta sẽ bắt đầu từ đó.'' Số ngựa lên tới số 20, v.v. Mọi người đều đang học tập và mọi việc giờ đã suôn sẻ hơn rất nhiều.

──Cảnh Seiun Sky miễn cưỡng bước vào cổng rất ấn tượng, nhưng không phải khó để cân bằng giữa vẻ ngoài giống ngựa và thời con gái lý trí của Umamusume sao?

Về Ishihara CP Seiun Sky, có một cuốn sách nhỏ tên là ``Uma Book'' được đính kèm trong tập 1 (góc đầu tiên của BD-BOX ``Uma Box''), và cuốn tiểu thuyết đi kèm có ``Tại sao Seiun Sky ghét bước vào cánh cổng.” giải thích cảm giác đó một chút. Tất nhiên, Oomoto ghét nó vì đây là một cuộc đua lịch sử, nhưng các cô gái đều là những cô gái cưỡi ngựa nên họ có logic trong đó.

ItoP: Không ai biết cảm giác thực sự của một con ngựa đua. Vì vậy, tôi nghĩ có thể hiểu điều đó với tư cách là người hâm mộ của chúng tôi.

── Trường đua ngựa Longchamp của Pháp sẽ góp mặt trong Prix de l'Arc de Triomphe, nhưng bạn có gặp khó khăn gì khi tìm tài liệu không?

Trợ lý của đạo diễn Oikawa là một người rất tài năng, người đã tạo ra bối cảnh và họ đã chuẩn bị tất cả vật liệu cho Khải Hoàn Môn.

Ông Yuya Fukuzawa, người tạo ra bối cảnh ItoP , đã đầu tư rất nhiều vào việc đua ngựa và thu thập nguyên liệu.

Hashimoto: Anh ấy đã giành được khoảng 10.000 điểm trong môn đua ngựa cho đến vòng đua thứ 9, nhưng trong cuộc đua cuối cùng, anh ấy đã thua tất cả (haha), điều này đã trở thành huyền thoại (haha). Trước khi hợp tác với Uma Musume, anh ấy không biết nhiều về đua ngựa, nhưng anh ấy đã đến nhiều trường đua ngựa khác nhau, bao gồm Hanshin, Nakayama và Kyoto và chụp ảnh cho tôi.

──Có tình tiết nào để lại ấn tượng với bạn trong quá trình ghi hình dàn diễn viên không?

Okino-kun, người đóng vai huấn luyện viên CP Ishihara , thực sự đã bị thương ở chân khi làm việc trên sân khấu. Tôi nghĩ đó là khoảng tập 7, và anh ấy nói rằng anh ấy thực sự muốn làm điều đó nên chúng tôi đã ghi hình. Cuộc trò chuyện của tôi với Hana lúc đó là về mức độ nghiêm trọng của vết thương. Anh ấy nói rằng anh ấy có thể hiểu được cảm xúc của Silence Suzuka với điều này, nên tôi đoán anh ấy cũng hiểu theo một nghĩa nào đó...! Nó đã trở thành. Chúng tôi đã nỗ lực rất nhiều cho mọi người trong vở kịch, nhưng Waki-san và Okino-kun, người đóng vai Tuần đặc biệt, đã diễn rất nhiệt tình, và Takano-san, người đóng vai Suzuka Im lặng, đã có rất nhiều nỗ lực. gặp khó khăn trong việc quyết định cách diễn vai của mình và cô ấy đã hành động trong khi suy nghĩ về điều đó. Đó là lý do tại sao mỗi buổi ghi hình đều rất căng thẳng, và sau 3 phút nghỉ giải lao là đến lúc ghi hình tiếp theo! Nó là như vậy. Nhưng tôi nghĩ rằng sự chăm chỉ và nhiệt huyết thực sự mang lại kết quả trong công việc này.

──Về mặt quảng bá, tôi rất ngạc nhiên khi vận động viên đua ngựa Yutaka Take được bổ nhiệm làm người quảng bá cho Uma Musume. Nếu bạn có câu chuyện nào liên quan đến tay đua Taketoyo, hãy kể cho chúng tôi nhé.

Để lồng tiếng cho Ishihara CP , Jockey Taketaka sống ở Kyoto nên tôi và ông Ito đã đến một studio ở Kyoto để thu âm. Vì đây là lần đầu tiên tôi trải nghiệm việc lồng tiếng nên tôi đã hướng dẫn diễn xuất. Họ cũng tham gia rất hợp tác trong quảng cáo. Tôi không thể quên ánh mắt của anh Ito khi nhìn Jockey Taketoyo trong buổi chụp ảnh quảng cáo, và đó là lần đầu tiên Ito-san trông vui vẻ đến vậy.

Tôi thường theo dõi từ hàng ghế khán giả tại Trường đua ngựa Ito P , nhưng thật là một trải nghiệm kỳ lạ khi có vận động viên đua ngựa Toyo Take nói chuyện với chúng tôi bằng giọng thật của anh ấy ở bên cạnh tôi. Nhưng tôi thực sự lo lắng khi có vận động viên đua ngựa Yutaka Take theo dõi cuộc đua trong tuần đặc biệt (haha).

──Cuối cùng, hãy gửi lời nhắn tới người hâm mộ của bạn nhé.

Ishihara CP Những câu chuyện tương đương với tập 14 đến tập 16 của anime mới sẽ được đưa vào tập 4 của bộ anime, mong các bạn tiếp tục ủng hộ chúng tôi.

Hashimoto P: Thông qua tác phẩm này, tôi sẽ rất vui nếu đua ngựa (tất nhiên là có nhiều cách để tận hưởng) trở thành một trong những lựa chọn nghỉ dưỡng cho những người mới làm quen với môn đua ngựa. Đây là một tác phẩm đầy những trò đùa, những cuộc đua và những buổi biểu diễn trực tiếp. Tôi nghĩ mỗi tập đều dễ xem. Tôi sẽ rất cảm kích nếu bạn có thể xem bao nhiêu lần tùy thích, ngay cả khi bạn chưa xem, ngay cả khi đang phát sóng lại.

Cuộc đua trong mơ được mô tả trong tập cuối của ItoP rất thú vị, với Narita Brian và Biwa Hayahide, Vodka và Daiwa Scarlet, Marzenski và Grass Wonder. Tuy nhiên, tôi sẽ rất vui nếu bạn thích cách các nhân vật gặp nhau ngày hôm đó hơn là kết quả của những cuộc đua đó. Ngoài ra còn có một huấn luyện viên ở đó để giúp đỡ. Tất cả chúng tôi đã làm việc rất chăm chỉ để tìm ra cách khắc họa chúng, vì vậy tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn có thể xem lại chúng với tư duy của một huấn luyện viên trên các chương trình phát sóng lại hoặc trên BD-BOX.

Đạo diễn Oikawa và đội ngũ nhân viên đáng tin cậy của ông đã làm việc rất chăm chỉ để hoàn thành bộ phim. Tôi sẽ rất vui nếu bạn có thể xem video đầy đam mê.

Bộ phim truyền hình "Uma Musume Pretty Derby" đang được phát sóng lại trên TOKYO MX thứ Hai hàng tuần từ 23:00 và BS11 thứ Hai hàng tuần từ 24:30.

(Phỏng vấn và viết bởi Kiri Nakazato)

Bài viết được đề xuất