Đào tạo lồng tiếng từ đầu với Daisuke Namikawa là bậc thầy của bạn! Phỏng vấn Toshiya Miyata (Kis-My-Ft2), người lần đầu tiên thử thách lồng tiếng trong “BEM ~BECOME HUMAN~”

Toshiya Miyata của "Kis-My-Ft2" sẽ xuất hiện với tư cách diễn viên lồng tiếng khách mời trong "BEM ~BECOME HUMAN~", phát hành vào ngày 2 tháng 10 năm 2020.

Anh Miyata, người được biết đến là một người yêu thích anime, sẽ lần đầu tiên thử thách lồng tiếng trong tác phẩm này! Anh Miyata, người đóng vai quan trọng Burgess, bạn thân của nhân vật chính Bem, đã kể chi tiết về ấn tượng của anh khi tham gia bộ phim, cảm giác trong quá trình lồng tiếng và tình yêu của anh dành cho anime ngày càng sâu đậm. sau khi tham gia thử thách lồng tiếng.




Bài học kỹ lưỡng trước khi biểu diễn!


──Bạn có ấn tượng gì về bộ truyện “Yokai Ningen Bem”?

Miyata `` Bem '' mà tôi biết có ấn tượng rằng nó thật đáng sợ. Tuy nhiên, khi trưởng thành xem lại, tôi cảm thấy buồn và nhận ra rằng đó là một vở kịch nhân văn. Ồ, đó không phải là con người sao?

--- Bởi vì cậu muốn trở thành một con người.

Miyata : Tôi nghĩ nó không chỉ đáng sợ mà còn là một tác phẩm thực sự lay động trái tim.

--- Bạn cảm thấy thế nào khi được quyết định sẽ đóng vai Burgess trong phần mới nhất của loạt phim “Bem”?

MiyataKhi lần đầu tiên tôi nghe ý tưởng này, tôi đã thực lòng nghĩ, ``Không thể nào!'' Nghĩ rằng công việc lồng tiếng là do thợ thủ công đảm nhận, nghiệp dư như tôi không thể nào làm được nên tôi đã van xin và nói: “Nếu thầy không cho con đi học thì con sẽ không bao giờ làm được”. có thể làm được điều đó'' và cuối cùng tôi đã học bài.

--- Đó là bài học gì thế?

Miyata : Đó chính xác là những gì anh ấy đã dạy tôi từng bước một, chẳng hạn như cách đặt chữ và lật trang. Thật ngạc nhiên là tôi đã nhận được bài học từ Daisuke Namikawa. Vì được thầy Namikawa dạy nên tôi cảm thấy áp lực phải đảm bảo mình không thể thất bại, nhưng thầy đã dạy tôi rất nhiều điều mà thông thường tôi không để ý hoặc biết chỉ khi xem anime. Chỉ từ bài học thôi, tôi một lần nữa nhận ra các diễn viên lồng tiếng tuyệt vời như thế nào.

--- Bạn đã tạo ra nhân vật Burgess như thế nào?

Đạo diễn Miyata hỏi tôi, “Bạn nghĩ Burgess là người như thế nào?” Tôi nói với anh ấy những gì tôi cảm nhận và cách giải thích của riêng tôi, sau đó tôi tạo ra nhân vật trong khi xác nhận điều đó. Đạo diễn đã nói với tôi, “Anh ấy là kiểu người mà bạn sẽ thấy trong các chương trình đặt hàng qua thư vào đêm khuya,” nhưng lúc đầu tôi không hiểu. Tuy nhiên, khi tôi nhập vai, có những lúc tôi nghĩ, ``À, tôi hiểu rồi.'' Tôi cảm thấy như mình đang dần nghiện nó.

---Tôi bị cuốn hút bởi giọng nói và diễn xuất của cô ấy đến nỗi tôi tự hỏi liệu cô ấy có tham gia một bộ phim truyền hình hay không. Bạn cảm thấy thế nào khi lần đầu tiên thử sức với vai trò diễn viên lồng tiếng khi vào vai bạn thân của nhân vật chính?

Trước Miyata , tôi đã được hỏi trong một cuộc phỏng vấn trên tạp chí, “Bạn muốn thử lồng tiếng phải không?” và tôi trả lời, “Nếu được làm điều đó, tôi muốn bắt đầu với những vai nhỏ.” Tôi nghĩ tôi đã nói điều gì đó như, ``Tôi không thích trừ khi đó là một vai nhỏ.'' Tôi chưa bao giờ mơ rằng mình sẽ nhận được một vai diễn lớn như vậy. Tuy nhiên, hôm nọ khi tôi trò chuyện với Nana Mizuki trên một tạp chí, cô ấy đã khen ngợi tôi và nói: ``Thật ngạc nhiên khi bạn đột nhiên đảm nhận một vai diễn khó như vậy.'' Tôi tự hào!

--- Đó là một nụ cười đẹp. Tôi có thể cảm nhận được niềm vui. Nhân tiện, bạn nói rằng bạn đã học bài ngay từ đầu, nhưng bạn có bí mật tự luyện tập với hy vọng một ngày nào đó sẽ trở thành diễn viên lồng tiếng không?

Miyata : Tôi rất thích anime và đã xem nó từ lâu rồi, nhưng tất nhiên khi tôi thấy một câu thoại hay thì tôi sẽ cố gắng bắt chước, và chỉ thế thôi. Tôi tự hỏi liệu thứ gì đó như thế có còn sống không? Bản thân tôi cũng không hiểu lắm (haha). Bạn có bị cuốn hút không?

--- Tôi mê quá quên mất anh Miyata đang diễn. Bạn nhận xét rằng bạn sẽ nghi ngờ nếu nhận được quá nhiều lời khen, nhưng tôi nghĩ bạn sẽ nhận được nhiều lời khen ngợi hơn khi nó được phát hành, vì vậy có lẽ bạn nên làm quen với nó.

Miyata dường như đang bị cuốn đi. Nhưng tôi rất hạnh phúc. Ngay cả khi tôi xem hết video, tôi vẫn cảm thấy hơi lạ khi nghe thấy giọng nói của chính mình phát ra. Tôi không thể tự mình đánh giá xem điều đó đúng hay sai nên tôi muốn nghe suy nghĩ của mọi người càng sớm càng tốt. Không, có lẽ tôi sợ quá nên không dám hỏi, nhưng tôi muốn hỏi, và tôi có cảm xúc lẫn lộn lắm (haha). Tôi không thể làm được, tôi sợ.

--- Bạn có thường cảm thấy hào hứng khi xem anime không?

Miyata Tôi không nghĩ vậy. Tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu sử dụng những gì tôi cảm thấy hơn là ý kiến của người khác.

--- Đó là tình yêu.

Tên tôi là Ai Miyata . Hehehehe (cười).

Tôi lại nhận ra sự quyến rũ của anime


---Bạn có mất nhiều thời gian để đọc kịch bản và nhập vai không?

Chúng tôi đã luyện tập rất nhiều ở gia đình Miyata . Bạn nói chuyện rất hay. Đó là lý do vì sao trong các cảnh đánh nhau có nhiều tiếng la hét đến mức sẽ không có gì đáng ngạc nhiên nếu có lời phàn nàn. Khi đến cảnh Burgess phát biểu trong lúc lồng tiếng, ban đầu tôi rất lo lắng và có lúc tôi đã bỏ qua cảnh đó.

--- Có điều gì khác để lại ấn tượng với bạn trong quá trình lồng tiếng không?

Tôi đã ghi âm Miyata Gaya. Cảnh diễn ra tại Draco Chemical, công ty dược phẩm nơi Bellm làm việc, và anh ấy đang ở cùng với Wataru Takagi. Cuộc trò chuyện kiểu như, `` Chuyện gì đã xảy ra với tài liệu đó?'' ``Tôi đã cất nó đi.'' Nhưng anh ấy đã ứng biến và nói chuyện với tôi rất nhiều nên tôi có thể thư giãn và rất hữu ích.

--- Cảm giác thế nào khi được tham gia anime và giao lưu với các diễn viên lồng tiếng mà bạn ngưỡng mộ?

Miyata: Đó thực sự là một cảm giác kỳ lạ. Tôi sẽ không biết cho đến khi tôi thử. Nhưng tôi muốn nói điều này với tất cả những người mọt sách. “Công việc của một diễn viên lồng tiếng thực sự rất khó khăn!” Đây là điều tôi chắc chắn muốn truyền tải. Tôi vẫn cảm thấy kỳ lạ khi trở thành một diễn viên lồng tiếng và tôi vẫn chưa quen với việc nghe giọng nói của mình trong anime, nhưng tôi hy vọng mình sẽ sớm quen với nó. Tôi rất mong được xem nó trên màn ảnh rộng ở rạp, nhưng tôi nghĩ tôi sẽ xem nó ít nhất 10 lần nữa trước khi nó ra mắt, hahahahaha.

--- Ngoài dàn diễn viên lồng tiếng tuyệt vời, bạn có nhận thấy sức hấp dẫn nào khác của anime không?

MiyataTôi vô cùng xúc động khi biết rằng có nhiều người tham gia vào việc tạo ra một nhân vật duy nhất trong anime, bao gồm cả những người vẽ, những người cung cấp giọng nói và những người tạo ra nét mặt. Đồng thời, tôi lại một lần nữa nghĩ, "TÔI YÊU anime." Thật là tuyệt vời. Bây giờ tôi thậm chí còn thích anime hơn. Khi bạn nghĩ về việc có bao nhiêu người tham gia vào việc tạo ra một nhân vật đám đông, ngay cả đám đông cũng bắt đầu có cảm giác giống nhân vật chính. Tôi nghĩ rằng trong tương lai, khi tôi xem anime, tôi sẽ có thể nhìn nó từ những góc nhìn khác nhau và thậm chí còn thích thú hơn nữa.

--- Tôi đã xem video lồng tiếng và có vẻ rất thú vị. Bạn có bao giờ thấy khó khăn không?

MiyataViệc lồng tiếng rất thú vị. Điều khó khăn là tìm ra cảm giác về khoảng cách. Ngay cả khi tôi cố gắng gọi họ trong khi nhìn vào bức tranh, tôi vẫn thấy mình nghĩ: “Hai người này cách nhau bao xa?” Tôi đã kiểm tra với đạo diễn mỗi lần về khoảng cách, âm lượng giọng nói, v.v. Khi tôi nghĩ về lượng thông tin mà một diễn viên lồng tiếng tiếp thu được từ một bức ảnh, điều đó thật tuyệt vời và tôi cảm thấy một cảm giác tôn trọng mới dành cho họ.

--- Bạn có cảm thấy tình yêu của mình dành cho diễn viên lồng tiếng và anime ngày càng sâu đậm không?

Đó thực sự là Miyata . Suy cho cùng, có những lúc tôi lồng tiếng cho một bức tranh vẫn chưa hoàn thành. Ngay cả trong tình huống như vậy, anh ấy vẫn có thể rút ra thông tin và kết hợp nó vào chính mình khi diễn xuất, vì vậy điều đó thực sự đáng kinh ngạc.



Phản ứng của các thành viên Kis My khi xuất hiện trong anime là gì?


---Anh Miyata, hãy kể cho chúng tôi biết anh đã say mê anime như thế nào.

Miyata: Mọi người đều xem anime khi còn nhỏ phải không? Cảm giác như mọi chuyện cứ tiếp diễn như vậy mãi mãi. Tôi gia nhập Johnny's vào năm lớp 6 tiểu học, và khi học trung học cơ sở, tôi đã có thể xuất hiện với tư cách là một vũ công phụ họa trong vở kịch ``SHOCK'' của Koichi Domoto trong ``KinKi Kids.'' Tôi đã sử dụng màn biểu diễn đó. phí mua tivi. Sau đó tôi phát hiện ra rằng họ làm anime vào đêm khuya, và từ đó tôi bị ám ảnh bởi nó (haha). Tôi nghĩ đây là một cuộc sống tuyệt vời.

--- Có tác phẩm nào khiến bạn say mê không?

Miyata: Tôi từng xem ``Shakugan no Shana'' và ``Rozen Maiden.'' Sau khi say mê anime, tôi bắt đầu xem anime không chỉ vào đêm khuya mà còn với chất lượng nhiễu hạt trên chiếc điện thoại nắp gập của mình. Nếu quá bận rộn, đôi khi tôi nghĩ, ``Mình sẽ không thể xem anime được nữa'' (haha)

--- Anime có mang lại năng lượng cho công việc của bạn không?

Miyata: Có rất nhiều. Anime thật độc đáo phải không? Tôi nghĩ cách tôi nhìn nhận mọi việc còn quá thiên lệch. Tsukkomi như thế khá nổi tiếng trên các chương trình giải trí. Tôi rất ấn tượng rằng tác giả của anime có sự nhạy cảm và ý nghĩa tuyệt vời. Ví dụ, một cô gái mũm mĩm nói: “Béo là biểu tượng của sự giàu có”, và khi cô ấy biểu diễn nó trên TV, nó đã gây được tiếng vang lớn và chương trình đã trở thành một hit lớn. Anime-sama.

--- Các thành viên nghĩ sao về lần xuất hiện này?

MiyataKhi đã quyết định, tôi đã nói với anh ấy ngay trong phòng thay đồ. Mọi người đều vui mừng và nói: "Xin chúc mừng!" Tamamori (Yuta) có kinh nghiệm lồng tiếng phim nước ngoài nên chúng tôi đã có khoảng thời gian vui vẻ khi trao đổi về kịch bản. Chúng tôi đã nói rất nhiều về những điều như, “Hơi thở của bạn có thực sự đau không?” Kitayama (Hiromitsu) nói: ``Bạn không thể hát bài hát chủ đề cho Kis Mai được sao? Hãy bắt đầu kinh doanh.'' Ngay cả khi bạn hỏi tôi, điều đó là không thể. Tuy nhiên, mọi người đều mong chờ ngày ra mắt.

—— Bem, Bella và Vero có một mối liên kết đặc biệt. Tôi nghĩ tất cả các bạn ở Kisumai đều giống nhau, nhưng khi nào bạn cảm thấy có bạn bè là điều tuyệt vời?

MiyataNếu ở một mình, tôi không nghĩ mình sẽ ở trong một môi trường có thể làm được nhiều việc như thế này. Bởi vì chúng tôi là Kis-My nên chúng tôi có thể tổ chức buổi hòa nhạc tại mái vòm và phát hành đĩa CD. Tôi chắc chắn cả bảy bạn đều cảm thấy như vậy. Tôi nghĩ Kisumai là nhóm tuyệt vời và thú vị nhất ở Nhật Bản. Khi tôi nhìn thấy các thành viên khác trên TV, tôi nghĩ điều đó thực sự thú vị, và khi tôi xem phim truyền hình có Tamamori trong đó, tôi thực sự đã khóc. Đồng thời, chỉ cần thấy mọi người làm tốt là tôi thấy vui rồi. Tôi hy vọng mọi người cũng cảm thấy như vậy về tôi. Chúng tôi thành lập cách đây 15 năm, vậy là chúng tôi đã ở bên nhau được nửa cuộc đời rồi. Theo nghĩa đó, nó thực sự là một sự tồn tại đặc biệt.

(Phỏng vấn và viết bởi Shinobu Tanakashi)


[Tổng quan về phim hoạt hình]
■“Phiên bản điện ảnh BEM ~TRỞ THÀNH CON NGƯỜI~”

<Xuất bản>
Triển lãm Đường bộ Quốc gia Mùa thu 2020

<Nhân viên>
Đạo diễn: Hiroshi Ikebata Kịch bản: Atsuhiro Tomioka Thiết kế nhân vật: Renji Murata Thiết kế nhân vật: Mino Matsumoto Sản xuất hoạt hình: Production IG
Sản xuất: Ủy ban sản xuất phim BEM

<Truyền>
Bem: Katsuyuki Konishi Bella: M・A・O
Vero: Kensho Ono

<Câu chuyện>
Libra City là thành phố nơi sự hùng vĩ và suy đồi, thịnh vượng và nghèo đói cùng tồn tại qua các kênh đào.
Sonia, một nữ thám tử trẻ, gặp ba người tên là "Bem, Bella và Bello" khi đang truy tìm những sự việc bí ẩn thường xuyên xảy ra trong thành phố.
Biến thành hình dạng xấu xí, cuối cùng họ được đặt tên là Yokai-Humans và bị truy đuổi như nghi phạm trong các vụ án, nhưng họ lại là người giải quyết các vụ án và giúp đỡ mọi người.
Tất cả nhằm thực hiện ước nguyện được làm người của anh.
Bem và những người bạn của anh ấy phát hiện ra rằng `` Hội đồng vô hình '', nơi kiểm soát Thành phố Libra ở hậu trường, là kẻ chủ mưu đằng sau vụ việc và đối đầu với thủ lĩnh của nó, một con quái vật khác tên là Vega. Sau một trận chiến ác liệt đã phá hủy cây cầu nối kênh, Bem và những người bạn của mình biến mất.
Hai năm đã trôi qua kể từ đó. Sonia, người đang tìm kiếm tung tích của Bem, đến thăm một công ty dược phẩm tên là "Draco Chemical" dựa trên thông tin nhìn thấy. Ở đó, anh gặp một người trông giống hệt Bem, `` Belum Eisberg ''...

(C) Ủy ban Sản xuất ADK EM/BEM

Bài viết được đề xuất