Bạn có muốn sống ở Tower Man không? Hay 1K? Phỏng vấn dàn diễn viên chính trong anime “Dragon Buys a House” Shun Horie và Kaito Ishikawa

Bộ anime truyền hình “Dragon Buys a House” được thông báo sẽ bắt đầu phát sóng từ tháng 4 năm 2021. Đây là một bộ anime giả tưởng độc đáo kể về một chú rồng đi tìm nhà và một yêu tinh làm nghề môi giới bất động sản. Chúng tôi hân hạnh giới thiệu cuộc trò chuyện giữa Shun Horie, người đóng vai Letty và Kaito Ishikawa, người đóng vai Dearia, những ngôi sao của tác phẩm này. Rất nhiều câu chuyện đa dạng đã được kể, từ những câu chuyện về công việc mà ngay cả những người chưa biết về nó cũng có thể thích thú, cho đến cảnh nâng cao tinh thần sau ghi hình, cho đến câu chuyện về ngôi nhà mơ ước của cặp đôi.

Tinh thần được nâng cao nhờ “trận chiến” vui vẻ với đạo diễn âm thanh


──Đầu tiên, ấn tượng đầu tiên của bạn về tác phẩm là gì?

Shun Horie (sau đây gọi là Horie): Tôi nghĩ bối cảnh bất thường về một con rồng đang tìm nhà thực sự rất thú vị. Những con quái vật bạn gặp đều có gia đình và điều đó khiến bạn cảm thấy rằng ngay cả những con quái vật bạn thường đánh bại trong trò chơi cũng có sự sống, và tác phẩm này nói về việc tìm kiếm một ngôi nhà với thế giới quan như vậy. Tôi cảm thấy nó thật thú vị.

Kaito Ishikawa (sau đây gọi tắt là Ishikawa) Trước hết, khi nghe tựa đề "Rồng mua nhà", tôi không biết nó nói về cái gì và vì rồng có hình tượng hung dữ nên tôi nghĩ nó hay hơn. "mua." Không phải là "ăn cắp" hay "đốt cháy" sao? Đó là những gì tôi nghĩ (cười). Tuy nhiên, khi tôi đọc câu chuyện gốc thì mọi chuyện lại hoàn toàn khác. Câu chuyện kể về hai người, Letty, người phá bỏ hình ảnh truyền thống về loài rồng, và Diaria, một người không hề giống một chúa quỷ, đang tìm kiếm một ngôi nhà thông qua con đường hợp pháp. nghĩa là, và sự hài hước xuất hiện từ điều này, tôi nghĩ nó trông thực sự thú vị.

Horie: Tôi cũng lớn lên với những game nhập vai cổ điển như Dragon Quest, nên thật thú vị khi vai trò của anh hùng và quái vật bị đảo ngược so với trước đây. Nói cách khác, quái vật là anh hùng và kẻ phản diện là anh hùng. Theo quan điểm của con quái vật, anh hùng chẳng qua là mối đe dọa đến tính mạng của họ.


Ishikawa: Điều khiến tôi ấn tượng nhất khi chạm vào tác phẩm là cảm giác thú vị khi tham gia đối thoại. Trong khi tìm nhà, bạn gặp gỡ và giao tiếp với mọi người, và như một bộ phim hài, cuộc đối thoại có chất hài hước độc đáo khiến bạn bật cười. Nó có nhịp độ rất tốt và có những nhân vật pha trò, tsukkomi và thậm chí phản ứng theo cách nào đó, vì vậy tôi nghĩ nó rất thú vị từ góc nhìn sân khấu.

──Tác phẩm gốc khiến bạn cảm thấy như mình có thể thể hiện kỹ năng của mình với tư cách là một diễn viên.

Ishikawa : Khi tôi đọc một tác phẩm gốc như thế, tôi nghĩ tôi muốn thử nó. Khi tôi được chọn vào vai này sau buổi thử vai, tôi đã hỏi, “Letty, cộng sự của bạn là ai?” và cô ấy trả lời, “Là Shun Horie,” và tôi chưa từng làm việc với Horie trong nhiều vai diễn trước đây. không có ở đó nên tôi rất mong được xem khung cảnh đó sẽ như thế nào.

──Hai bạn làm việc cùng một công ty và anh Ishikawa là cấp trên của bạn.

Ishikawa Vâng. Tuy nhiên, chúng tôi bằng tuổi nhau. Cho đến bây giờ chúng tôi chưa có nhiều cơ hội nói chuyện nhưng đây là lần đầu tiên chúng tôi có mối quan hệ thân thiết như vậy. Chỉ có hai chúng tôi tiếp tục trong quá trình ghi hình, nhưng Horie-kun đôi khi sẽ thể hiện một màn trình diễn khiến bạn phải ngạc nhiên, "Chà!?" Điều đó thực sự thú vị (haha). Bởi hài kịch chắc chắn sẽ thú vị hơn khi nó đến từ một điều gì đó bất ngờ. Với ý nghĩa đó, tôi cảm thấy rất may mắn khi được tham gia vào công việc này với mối quan hệ này.

──Horie có nhận ra mình đang ném một quả bóng khiến Ishikawa ngạc nhiên không?

Không, Horie . Không (cười). Tác phẩm này là một V (video diễn tập) trong đó đạo diễn ghi lại tất cả các vai diễn và chúng tôi đến địa điểm ghi hình cùng lúc. Vì vậy, kết hợp với mong muốn trình bày một cái gì đó khác với những gì đạo diễn đang trình bày, có lẽ điều gì đó thú vị đã xuất hiện, và vở kịch đã diễn ra như vậy.

Ishikawa: Điều đáng kinh ngạc ở tác phẩm này là bức vẽ gần như đã hoàn thành vào thời điểm V diễn tập. Ở giai đoạn này, mọi chuyện đã thú vị rồi nên tôi không muốn thực hiện bất kỳ thay đổi nào nữa trong hình ảnh một diễn viên. Vì vậy, chúng tôi theo đuổi niềm vui có thể thực hiện được trong khoảng thời gian này.

Horie- e đã tồn tại rồi nên thật thú vị khi nghĩ về việc tôi có thể thử thách bản thân đến mức nào mà không cần vượt quá điều đó.

──Bạn tiếp cận vai diễn này như thế nào?

Tại buổi thử vai của Horie , tôi được biết rằng nhân vật tôi đóng, Letty, là “Mặc dù anh ấy là một con rồng, nhưng tôi thực sự không nghĩ mình đang đóng vai một con rồng, mà là một cậu bé có tinh thần còn trẻ, khoảng 9 tuổi”. cũ.'' Vì vậy, tôi muốn đóng vai một cậu bé hơi nhút nhát và hay khóc, nên tôi không muốn cho cậu ấy giọng nói dễ hiểu của một con rồng hoặc tạo cho cậu ấy ấn tượng rằng cậu ấy không phải là con người, nên tôi đã đặt rất nhiều suy nghĩ về việc làm thế nào để làm cho tâm lý của mình trở nên trẻ con. Tuy nhiên, cả những người chưa đọc tác phẩm gốc và những người đã đọc nó đều sẽ ngạc nhiên khi nghe những lời đầu tiên trong PV anime. Vì nó dường như có thể áp dụng cho bất kỳ giọng nào nên tôi nghĩ mọi người sẽ ngạc nhiên khi phát hiện ra nó như thế này.


──Dearia do anh Ishikawa thủ vai là ai?

IshikawaAnh ấy là một nhân vật có cảm xúc thăng trầm rất phẳng lặng, thoạt nhìn anh ấy có vẻ lạnh lùng, nhưng trong quá trình tương tác với Letty, có những lúc anh ấy thực sự thích những tương tác đó và anh ấy đối xử tử tế với Letty. và biến mất. Mặc dù vậy, anh ấy vẫn rất thẳng thắn và trêu chọc Letty, hoặc đưa ra những nhận xét mơ hồ khuyến khích cô ấy tsukkomi, vì vậy tôi nghĩ anh ấy là một yêu tinh có tính cách khá vui tươi. Tuy nhiên, anh ta rất ngầu và có thứ hạng rất cao trong số những con quỷ, vì vậy anh ta là một tồn tại đẹp như mơ. Vì vậy, tôi đang kinh doanh bất động sản (cười). Tuy nhiên, là một vở kịch, có một số đoạn khá khó và bạn không được phép thể hiện quá nhiều cảm xúc nên tôi cố gắng tìm cách tách biệt hài kịch nghiêm túc ra khỏi cuộc sống đời thường, điều mà mỗi lần tôi cố gắng đều khó khăn. .


--Mặc dù giọng nói giống nhau nhưng những điều chỉnh đã được thực hiện để làm cho bầu không khí trở nên nghiêm túc hoặc hài hước hơn.

Ishikawa: Đúng vậy. Giọng điệu sẽ khác khi nói đến boke và tsukkomi, và xét đến tính chất của nhân vật, việc thay đổi nó quá nhiều không phải là một ý kiến hay, vì vậy tôi đang suy nghĩ về cách thực hiện và cách làm cho nó hay hơn. mờ. Phần lớn là tự nhiên, đôi khi là cố ý.

──Đạo diễn âm thanh Ryosuke Naya đã đưa ra hướng đi nào cho bạn?

Horie : Tôi nhớ rằng có rất nhiều sự nhấn mạnh vào đoạn hội thoại nhẹ nhàng và anh ấy rất đặc biệt về sự tương phản giữa gags và không gags. Có một số chỉ đạo, chẳng hạn như, “Ở đây hãy sắc bén hơn một chút,” nhưng tôi có ấn tượng rằng những phần khác đều được giao cho tôi.

Ishikawa : Tôi nghĩ có lẽ anh Naya nghĩ rằng khi nói đến những bộ phim hài như thế này, nếu chỉ đạo quá nhiều sẽ mất đi sự tự do. Tôi có cảm giác như họ đang giao phó việc đó cho tôi. Tuy nhiên, với tư cách là một nhân vật, có những lúc tôi xuất hiện quá nhiều, nên khi điều đó xảy ra, tôi sẽ được thông báo, ``Ishikawa-kun, bạn tham gia'' và chúng tôi sẽ nói, ''Có! Tôi sẽ cẩn thận!'' (haha). Khi câu chuyện tiến triển, tôi cố gắng tìm hiểu xem mình có thể đi được bao xa và đôi khi tôi cố gắng mở rộng phạm vi của các nhân vật. Sau đó, tôi rất ngạc nhiên khi biết rằng nó đang xuất hiện và tôi nói: ``Đúng vậy! Tôi cũng nghĩ vậy!'' (cười). Cuộc xung đột ở đó thực sự rất thú vị.

──Có vẻ rất vui khi có ai đó để cạnh tranh theo một nghĩa nào đó, không chỉ diễn viên nhân vật mà còn ở phía bên kia gian hàng.

Ishikawa: Đúng vậy. Tôi thực sự rất vui khi được làm việc trong một môi trường nơi mọi người có thể tìm thấy những điều chỉnh tinh tế mà tôi đang cố tình vượt qua ranh giới một chút. Khi tôi cảm thấy mọi người thực sự lắng nghe mình, tôi cố gắng hết sức trong một vở kịch khác để đáp lại điều đó, và tinh thần trên trường quay tăng lên.


──Tuỳ theo hướng đi mà tinh thần ở nơi lồng tiếng sẽ tăng lên phải không?

Ishikawa: Đúng vậy. Suy cho cùng, trong những trường hợp này, chúng tôi không thể tổ chức một cuộc họp báo (bữa tiệc được tổ chức trước khi bắt đầu sản xuất; từ trái nghĩa của việc ra mắt), vì vậy cách liên lạc duy nhất chúng tôi có thể thực hiện tại chỗ là thông qua chỉ đạo. Khi bạn nghĩ về nó theo cách đó, tôi nghĩ đó là một nơi làm việc thực sự bổ ích để có thể nâng cao tinh thần theo cách đó.

──Tôi nghe nói sẽ có nhiều diễn viên khách mời nữa.

Ishikawa: Tôi chưa thể tiết lộ tên của họ nhưng họ đều là những huyền thoại. Đây là bản thu âm đầu tiên của hai chúng tôi nên tôi đã nhìn thấy tên bạn trên trang bìa nhưng tôi chưa nghe thấy bạn trình diễn. Lần duy nhất chúng ta có thể nghe nó là khi nó được phát sóng, giống như người xem.

Bài viết được đề xuất