Điểm nổi bật bao gồm mô tả cuộc sống hàng ngày và phòng tắm của các nữ sinh trung học cũng như các món ăn ngon của Tajimi! Anime truyền hình và live-action “Yakunara Mugmo” Phỏng vấn Mimi Tanaka, Yu Serizawa, Yuki Wakai và Rina Motoizumi

Anime truyền hình và tác phẩm live-action "Yakunara Mug Mo" bắt đầu phát sóng vào tháng 4 trên CBC TV, BS11, TOKYO MX, MBS và AT-X.

Tác phẩm gốc của tác phẩm này là một truyện tranh miễn phí được đăng nhiều kỳ như một phần của dự án do các tình nguyện viên và các công ty ở Thành phố Tajimi, Tỉnh Gifu khởi xướng nhằm ``hồi sinh thành phố.'' Lấy bối cảnh ở thành phố Tajimi, đây là câu chuyện thanh xuân về bốn nữ sinh trung học yêu thích vẻ đẹp quyến rũ của đồ gốm, với chủ đề là đồ gốm thủ công truyền thống Mino.

Anime truyền hình và phim live-action "Yakunara Mug Cup Mo" gồm hai phần: 15 phút đầu tiên của phần anime và 15 phút thứ hai của phần live-action. Trong phần live-action "Yakunara Mug Mo - Yakumono Houkago-", bốn nhân vật chính được lồng tiếng là Mimi Tanaka (lồng tiếng của Himeno Toyokawa), Yu Serizawa (lồng tiếng của Mika Kuguri) và Yuki Wakai (lồng tiếng của Naruse) Rina Motoizumi (đóng vai Naoko) và Rina Motoizumi (đóng vai Touko Aoki) bước ra khỏi thế giới anime để giới thiệu và trải nghiệm Thành phố Tajimi thật phong cách.

Chúng tôi yêu cầu bốn diễn viên chính kể về mọi thứ, từ những điểm nổi bật của tác phẩm đến những món ăn ngon của Tajimi.

“Một cô gái có kích thước thật đang thưởng thức đồ gốm” được miêu tả một cách hấp dẫn trong anime.

--Hãy cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn khi lần đầu tiên đọc tác phẩm và kịch bản gốc.


Tanaka: Ấn tượng đầu tiên của tôi là nó có cảm giác rất mềm và mịn và tôi nghĩ nó thật dễ thương. Tuy nhiên, tôi rất ngạc nhiên về sự khác biệt trong cách họ xử lý những thứ ngầu như đồ gốm theo phong cách dễ thương. Ấn tượng ban đầu của tôi là đồ gốm sẽ xỉn màu và không có sự biến đổi màu sắc, nhưng khi tôi thực sự chạm vào các mảnh đó thì hoàn toàn không phải như vậy. Có rất nhiều món ăn tươi sáng và dễ thương nên tôi nghĩ các cô gái chắc chắn sẽ mê mẩn.

Khi tôi nhìn thấy tiêu đề tác phẩm gốc của Serizawa , tôi đã nghĩ, “Chuyện gì về những chiếc cốc, những cô gái và đồ gốm?” Nhưng khi đọc nó, tôi đã bị cuốn hút. Tôi nghĩ rằng đồ gốm và những cô gái dễ thương rất hợp với nhau. Cả cách Himeno chơi với đất sét lẫn cách Himeno lo lắng đều rất dễ thương, tác phẩm sẽ lôi cuốn bạn vào sự ấm áp của đồ gốm và sự dễ thương của cô gái.

Wakai: Tôi đến từ tỉnh Gifu và biết đến Tajimi ngay từ đầu, nên tôi rất tò mò manga Tajimi sẽ như thế nào. Khi đọc, tôi thấy sự yên bình của Tajimi, hay đúng hơn là cảm giác của miền quê thực sự tràn ngập từ tạp chí, thật tuyệt khi có thể cảm nhận được thời gian trôi chậm lại. Tajimi rất nóng vào mùa hè, và cách mà khung cảnh dòng sông mùa hè miêu tả cái nóng đó một cách chân thực đến mức khiến tôi nghĩ, à, đó là Tajimi (haha).

Tác phẩm gốc của Honizumi có hình minh họa rất tinh tế và tất cả các nhân vật đều dễ thương, nhưng tôi cảm thấy nét biểu cảm của đồ gốm, hay đúng hơn là cảm giác chạm vào, rất ấm áp. Không chỉ dễ thương, nhẹ nhàng mà câu chuyện còn tập trung vào những mâu thuẫn, lo lắng của từng nhân vật nên tôi nghĩ đây là một tác phẩm mà mình thực sự có thể hòa nhập.

--Sự hấp dẫn của nhân vật bạn đóng là gì?

Tất nhiên, có những cảnh Tanaka (Toyokawa) Himeno đang làm đồ gốm ở trường, nhưng chuyển động của cô tại quán cà phê tại nhà, Tokishiro, cũng được miêu tả rất chi tiết. Một nữ sinh trung học đi học về, báo cáo nhiều chuyện cho gia đình và gửi tin nhắn cho mọi người trên giường. Cá nhân tôi nghĩ thật tuyệt khi được chứng kiến cuộc sống của một nữ sinh trung học. Tôi nghĩ hình ảnh “cô gái có kích thước thật đang thưởng thức đồ gốm” sẽ rất hấp dẫn. Ngoài ra còn có khá nhiều cảnh tắm nữa!

Wakai: Đúng vậy. Tôi được biết là tôi phụ trách các cảnh quay giao bóng (haha). Một bức tranh về bồn tắm có rất nhiều sức mạnh trong đó.

Những bức vẽ của Tanaka tuyệt vời đến mức tôi cũng hơi bối rối (haha). Tôi nghĩ các nhân viên cũng rất nhiệt tình về việc này. Mái tóc ướt của cô ấy trông rất đẹp nên có lẽ Himeno sẽ phụ trách việc tắm rửa.

Mika Serizawa (Kuguri) đứng ở phía sau ngay cả trong những cảnh cô ấy không nói chuyện, di chuyển liên tục, đôi mắt lấp lánh và tôi rất vui vì cô ấy đã được chuyển thể thành anime. Ngay cả khi cô ấy không phải là nhân vật chính, cô ấy vẫn luôn lấp lánh, nên tôi nghĩ cô ấy sẽ sống động hơn trong anime. Biểu cảm trên khuôn mặt của anh ấy thực sự luôn chuyển động.

Khi đọc nguyên tác của Wakai , tôi có ấn tượng mạnh mẽ về Naoko (Naruse) trong vai một cô gái trầm lặng. Tuy nhiên, khi tôi nhìn thấy cô ấy hành động trong anime, cô ấy rất biểu cảm, cười rất nhiều và làm những khuôn mặt hài hước, và tôi nhận ra rằng cô ấy là một đứa trẻ sôi nổi với tính cách độc đáo, điều này đã thay đổi ấn tượng của tôi rất nhiều. Tôi cảm thấy sự tốt bụng của Naoko được thể hiện nhiều hơn trong anime. Ngoài ra, cuộc sống hàng ngày của Himeno thường được miêu tả, nhưng tôi thực sự không biết Naoko làm gì hàng ngày. Tôi hơi lo ngại về phần cá nhân.

Honizumi: Ấn tượng đầu tiên của tôi về Toko Aoki là cô ấy là một người rất ngầu. Tuy nhiên, trong anime có khá nhiều cảnh mọi người cười nói vui vẻ. Tôi hy vọng bạn thích sự khác biệt. Trong tác phẩm gốc, tôi cảm thấy nét mặt của cô ấy không đa dạng, nhưng khi nhìn thấy cô ấy di chuyển trong các bức vẽ, tôi có cảm giác cô ấy có cảm giác mạnh mẽ như một nữ sinh trung học có kích thước thật.

--Bài hát mở đầu của anime, "Nếu bạn mở cửa," được trình bày bởi nhóm bốn thành viên "MUG-MO." Ấn tượng của bạn sau khi nghe bài hát là gì?

Honizumi: Đó thực sự là một bài hát tuyệt vời!

WakaiTôi nghĩ đây là một bài hát có thể lật ngược hình ảnh chung của các bài hát anime và bài hát nhân vật một cách tốt đẹp. Tôi thích âm thanh gợi nhớ đến khung cảnh thực sự bình dị của Tajimi.

Tanaka: Lần đầu tiên tôi nghe Kanpake là khi tôi xem phần mở đầu của tập đầu tiên với lời kể của Himeno. Chúng tôi chưa có video mở đầu, nhưng ngay cả khi chúng tôi quay nó, tôi đã nghĩ rằng cách nó bắt đầu, "Đây là thành phố Tajimi, tỉnh Gifu. Chanchakachan♪" hoàn toàn phù hợp với tác phẩm. Tôi nghĩ đó là điều tốt nhất.

SerizawaCảm giác khiêm tốn cũng thực sự rất tuyệt. Anime có hai chiều nên bạn có thể làm rất nhiều thứ với nó. Nếu bạn muốn làm cho âm thanh to hơn, bạn có thể. Tuy nhiên, bài hát này không có phần đó, và có cảm giác như bốn người họ đang hát thẳng bằng những nhạc cụ đơn giản, và tôi cảm thấy đó là một bài hát thực sự được lấy từ tác phẩm. Tôi nghĩ nó tốt vì nó đơn giản.

Giới thiệu những món ăn ngon được gợi ý mà bạn phải thử khi đến thăm Tajimi

--Trong phần live-action ở nửa sau, bạn có thể thấy nhiều cảnh khác nhau như cảnh mọi người thử làm đồ gốm ở Tajimi. Hãy cho chúng tôi biết ấn tượng và điểm nổi bật của bạn về phần live-action nhé.

Tanaka: Chúng tôi đã ăn những món ăn ngon, làm đồ gốm và đến chùa Eihoji, một bảo vật quốc gia. Tôi thực sự cảm thấy rằng ngay cả cùng một nơi cũng có vẻ khác nhau vào các mùa khác nhau.

Không có kịch bản nào cho cảnh quay ở địa điểm Wakai nên nó chỉ là bản phác thảo. Vì vậy, bạn thực sự có thể nhìn thấy chúng tôi như chúng tôi đang có mà không cần bất kỳ đồ trang trí nào. Tôi không nhớ chúng tôi đã nói chuyện gì (haha), nhưng nó thực sự rất vui.

Serizawa : Có rất nhiều nơi tượng trưng cho Tajimi trong anime, và chúng tôi thường đến đó trong những phần live-action tiếp theo. Trong anime cũng như thế này và trong live-action cũng vậy, nên rất dễ hiểu nên tôi tin chắc mọi người sẽ muốn đến Tajimi.

Honizumi: Chúng tôi đã được phép đến địa điểm đó trước khi lồng tiếng, vì vậy trong quá trình lồng tiếng chúng tôi đã nói những câu như, ``Đó là nơi chúng ta đã đến!'' và ``Nó giống như một cuộc hành hương ngược vậy.'' Tôi nghĩ đây sẽ là 30 phút tuyệt vời để bạn có thể thấy tất cả những gì Taji mang lại.

--Tôi luôn tò mò về các món ăn địa phương, nhưng bạn có thể vui lòng cho tôi biết bạn đã từng nếm thử món gì và bạn muốn thử món gì trong tương lai không?

Tôi thực sự đã ăn rất nhiều ở địa điểm Tanaka .

Wakai : Lần nào anh ấy cũng ăn gì đó.

Tanaka: Nếu phải chọn một thì đó sẽ là Gohei Mochi. Tôi đã nghe Yuki (Wakai) nói rằng Gohei mochi là món ăn tâm hồn nên tôi rất mong chờ nó. Người phụ nữ điều hành cửa hàng cũng rất tốt bụng và giống như bà của mọi người trong khu vực địa phương. Bố tôi cũng rất thích Gohei mochi nên tôi đã giới thiệu nó cho ông ấy (haha). Thực ra bố mẹ tôi thích đi hành hương đến những nơi linh thiêng của những tác phẩm tôi từng xuất hiện. Cô ấy cũng thích đồ gốm và mong muốn được du lịch đến Tajimi. Lúc đó tôi muốn bạn thử Gohei mochi.

Serizawa: Tôi nghĩ đó là món ``jimanyaki'' xuất hiện trong tác phẩm gốc. Tôi đã ăn nó khi đi thăm nhiều nơi ở Tajimi và nó rất ngon. Món yaki đặc biệt, giống như món yaki cỡ lớn, rất ngon, nhưng kem ở đó thậm chí còn ngon hơn (haha). Cả hai đều được khuyến khích! Giá cũng rẻ.

Honizumi : Một điều chưa từng xuất hiện trong anime đó là trong nguyên tác, có một lần mọi người đến Global Village (Sannokura Citizen's Village Global Village) và ăn thịt nướng, nên tôi muốn ăn thịt nướng với mọi người một ngày nào đó.

Wakai Gifu là tỉnh có nhiều món nướng nhất cả nước (haha). Nếu tôi có thời gian rảnh vào thứ bảy và chủ nhật, tôi có tâm trạng đi ăn thịt nướng. Mỗi gia đình đều có một bộ đồ nướng.

Này Serizawa .

Tanaka thật tuyệt vời.

Vì đây là mùa xuân chính nên tôi muốn ăn thịt nướng và ăn một ít thịt. Ngoài ra còn có “Tajimiso Yakisoba”.

--Chỉ nghe thôi đã muốn ăn rồi. Ông Wakai, xin vui lòng giới thiệu điều gì đó độc đáo cho tỉnh Gifu!

Wakai: Đúng vậy... Tajimi không chỉ nổi tiếng về đồ gốm mà còn về gạch ngói, và còn có những viên kẹo ngói gần Bảo tàng Gạch khảm. Các loại đồ ngọt khác nhau như bánh hấp và bánh quy được sắp xếp theo màu sắc và hình dạng của các viên gạch. Hoàn hảo như một món quà lưu niệm.

TanakaCửa hàng chúng tôi tới trông giống như một cửa hàng đồ ngọt Nhật Bản. Ở đó có đủ loại đồ ngọt.

Tôi nghĩ tôi có thể mua được nó vì tôi đã đến Wakai Tajimi.

--Tại quán cà phê Tokishiro, có rất nhiều chiếc cốc xinh xắn được xếp thành hàng. Bạn thích loại cốc nào? Xin vui lòng cho tôi biết nếu có bất kỳ màu sắc hoặc mẫu nào mà bạn thường mua.

Wakai : Tôi có xu hướng mua rất nhiều cốc, nên cuối cùng tôi để chúng ở nhà một cách lãng phí (haha).

TanakaTôi hiểu rồi. Khi tôi đến Tajimi, tôi thấy một số người dễ thương, mặt khác, tôi nghĩ những người tỉnh táo cũng rất ngầu. Thứ tôi thực sự mua là một chiếc cốc có kích thước hợp lý với họa tiết chấm bi màu nâu sẫm ở bên trong. Tôi pha và uống trà đen mỗi ngày.

Serizawa : Ở nhà tôi có một khu vực để đựng cốc, và vô tình chúng đều có màu xanh nhạt hoặc xanh ngọc lục bảo. Trước khi tôi kịp nhận ra thì màu sắc của gia đình đó đã tụ tập lại với nhau. Tôi thích loại màu này.

--Không có nhiều màu trắng đơn giản.

Không có Serizawa . Nó chỉ là một chiếc cốc từ một quán cà phê nào đó thôi (haha).

WakaiTôi đã sử dụng gốm sứ để làm cốc cà phê. Vì cà phê có màu đen nên tôi không cho bất kỳ màu (tối) nào lên trên mà chỉ có màu be hoặc nâu. Khi tôi sử dụng nó ở nhà, cà phê trông rất ngon và chắc chắn nổi bật hơn những chiếc cốc khác. Tôi thích nó vì nó tận dụng được cảm giác vô cơ của gốm sứ.

Honizumi: Tôi thích đồ cổ nên tôi có xu hướng thích những món đồ trang nhã hơn những món đồ hiện đại. Khi đi mua sắm ở Tajimi, tôi đã yêu ngay từ cái nhìn đầu tiên với chiếc cốc đơn giản nhưng bắt mắt có màu đỏ dịu với những vòng tròn màu đen.

Phương ngữ Gifu không được hiểu ở các khu vực khác là gì?


--Nhân tiện, ông Wakai, có phương ngữ nào của tỉnh Gifu mà người ở vùng khác không hiểu không?

WakaiCó khá nhiều. Những câu như “bỏ rác lại phía sau” hay “làm ơn để yên bàn làm việc của bạn”.

Serizawa ? Đó là cái gì vậy?

Wakai: ``Vác bàn'' gọi là ''treo bàn'' Ngoài ra, ``chìa khóa.''

Ngoài Wakai ? ? ?

Wakai : “Nó có nghĩa là khóa cửa.”

Ngoại trừ Wakai ! !

--Tôi không hiểu gì cả.

WakaiNgoài ra , khi tôi nói, ``Tôi tuyệt vời'', mọi người thường nghĩ, ``Hả?'' (haha). Khi tôi cảm thấy không khỏe, tôi nói "Tôi thật tệ". Nó thường có nghĩa là "mệt mỏi hoặc đau đớn", nhưng nếu bạn sử dụng nó một cách tự nhiên ở Tokyo, bạn sẽ gặp rắc rối (haha). Người này kiêu ngạo cái gì? Thế thôi.

TanakaNó trông như thế.

Honizumi thật thú vị.

--Từ "vĩ đại" có thể được hiểu theo một cách khác. Ông Motoizumi, ông có ký ức gì về phương ngữ này không?

một mùa xuân chính . Tôi đến từ tỉnh Fukushima và thuật ngữ ``urukasu'' dùng để chỉ việc ngâm gạo trong nước để dễ vo sạch phần cơm bị kẹt trong nồi cơm điện hơn. ''Xin hãy để nó yên~''

Wakai : À, tôi không biết. Nhưng đó là từ bạn sử dụng với độ chính xác cao (haha).

Honizumi: Phải thừa nhận rằng tôi chưa bao giờ dùng nó vào việc gì khác (haha).

-- Ông Tanaka và ông Serizawa đến từ Tokyo, nhưng nếu phải chọn phương ngữ yêu thích của mình thì đó sẽ là phương ngữ nào?

Serizawa Fukuoka. Mọi người đều nói nó dễ thương.

Câu "~bye" của Honizumi thật dễ thương phải không?

Serizawa: Bạn không cảm thấy gần gũi hơn với người khác khi nói giọng địa phương của Fukuoka sao?

Tôi cảm thấy Wakai . Nó thật dễ thương.

Tanaka: Tôi cũng thích phương ngữ Shikoku. Tokushima và Kochi. Đó là một phương ngữ phương Tây hơi khác so với Osaka, hay đúng hơn là giống với Osaka, nhưng nó có cảm giác nhẹ nhàng, dễ thương hơn và tôi rất ngưỡng mộ nó.

――Từ tháng 1, bạn cũng sẽ bắt đầu một chương trình radio có tựa đề “Yakunara Mugmo ~Oribe Gakuen Broadcast Room~”. Xin cho biết nơi để lắng nghe.

Tanaka: Tôi thực sự được tự do làm những gì mình muốn trên đài này. Tôi nhận được email từ những người đến từ Tajimi hoặc hiện đang sống ở Tajimi, và thậm chí cả những người từ những khu vực hoàn toàn khác cũng nói rằng họ rất mong chờ tác phẩm, điều này khiến tôi rất vui ngay cả trước khi anime được phát sóng. Hiện tại (tại thời điểm phỏng vấn), chúng tôi vẫn đang chơi những bài hát mà mọi người đều thích và điều đó dường như cũng đang tạo được danh tiếng tốt.

Serizawa : Thông thường, lần đầu tiên chúng tôi sẽ khám phá nhau. Tuy nhiên, vì dự án radio này đã được quay tại địa điểm nhiều lần nên tôi nghĩ chúng tôi có thể bắt đầu sau khi đã hoàn toàn quen thuộc với nhau.

Wakai : Tôi cảm thấy như anh ấy nói rất nhiều về thời đi học, những điều mà anh ấy không nói đến trong các chương trình khác.

Motoizumi: Thật thú vị khi nói về các hoạt động câu lạc bộ mà tôi đã tham gia, ngoài ra còn có một câu đố ở góc để tìm hiểu về Tajimi. Tôi nghĩ có thể nghe nó theo cách giúp tôi vừa tìm hiểu về lịch sử vừa vui vẻ.

--Tôi đang mong đợi rất nhiều thứ. Cảm ơn rất nhiều!

(Phỏng vấn/Văn bản/Hình ảnh/Kenichi Chiba)

Bài viết được đề xuất