Để có được buổi biểu diễn trực tiếp cuối cùng đầy cảm xúc, những người đàn ông của SAGA đã chuẩn bị rất nhiều sản phẩm! Tập đặc biệt “Zombie Land Saga Revenge” phần 3: Phỏng vấn Munehisa Sakaya (Đạo diễn) x Kounosuke Uda (Đạo diễn) x Hisatoshi Shimizu (Đạo diễn)

Bộ anime “Zombie Land Saga Revenge” được phát sóng từ tháng 4 đến tháng 6 năm 2021 và trở thành chủ đề nóng. Đây là phần cuối cùng trong loạt bài phỏng vấn của chúng tôi nhằm khám phá những khía cạnh hậu trường của công việc này!

Phần thứ ba của loạt phim bao gồm các tập từ 10 đến 12 và được viết bởi các nhân vật trung tâm của loạt phim Zombie Land Saga, Munehisa Sakaya, Kounosuke Uda (đạo diễn) và Hisatoshi Shimizu (đạo diễn), những người phụ trách kịch bản phân cảnh và chỉ đạo cho bộ phim. tập 10 đến tập 12) đã tụ tập và trò chuyện về những câu chuyện hậu trường của quá trình sản xuất, tập trung vào ba tập cuối.

Vào ngày 16 và 17 tháng 10, sự kiện trực tiếp "Zombie Land Saga LIVE ~ Franchouchou Saga, hãy đến với nhau~" sẽ được tổ chức, và chúng ta hãy cùng nhìn lại tác phẩm vẫn còn rất nhiều tâm huyết này thông qua các cuộc phỏng vấn.

Sau khi kết thúc "Zombie Land Saga Revenge" - mỗi bạn sẽ phụ trách công việc gì trong mùa thứ hai?

ーーHãy cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn sau khi xem xong “Zombie Land Saga Revenge”.

Tôi đã tham gia vào mùa đầu tiên của Shimizu ngay từ đầu, nó vừa bổ ích vừa thú vị. Tuy nhiên, đến mùa thứ hai, tôi lại vướng vào một tựa phim khác nên có cảm giác như đang liếc nhìn họ và cảm thấy ghen tị (haha).

Sau đó, tôi gia nhập nhóm sau khi hoàn thành công việc và việc đầu tiên tôi bắt tay vào làm là storyboard cho phần A của tập 12. Mặc dù tôi đã theo dõi anh ấy từ bên lề, nhưng tôi chưa tham gia sâu vào họ, vì vậy tôi vẫn chưa thực sự hiểu được cảm nhận của mình về các nhân vật hay họ đã trưởng thành đến mức nào.

Khi tôi có được cảm giác đó, các nhân vật bắt đầu tự di chuyển. Tôi nghĩ rằng tôi hơi bối rối trước những khác biệt không liên quan đến nửa đầu mùa thứ hai. Sau đó, trình tự thời gian sẽ bắt đầu với việc sản xuất tập 10.

--Tập cuối rất hoành tráng và phản ứng từ người hâm mộ thật tuyệt vời.

Shimizu : Đối với tôi, nó không phù hợp với quy mô chút nào nên tôi đang phân vân không biết phải làm gì (cười). Phần tôi chịu trách nhiệm chiếm khá nhiều trang nên xét về phần biểu diễn trực tiếp thì nó sẽ không phù hợp về mặt thể chất. Từ đó, tôi đã rất cố gắng để điều chỉnh, nhưng cuối cùng tôi lại giao việc đó cho đạo diễn và nói: ``Cảm ơn sự giúp đỡ của anh!''...

Sakai: Nếu tôi cho anh ấy xem bức ảnh này, anh ấy sẽ có thể hiểu được câu chuyện nên tôi đã sử dụng nó (cười).

Shimizu: Tôi đã biết trước đó Uda-san sẽ xuất hiện trong tập 10 và 11, vì vậy tôi nghĩ mình có thể đảm bảo được sự phấn khích đó và những gì nhân vật sẽ đạt được. Vì vậy, câu hỏi đặt ra là làm thế nào để chia nhỏ nó và di chuyển. nó từ vị trí hiện tại đến sân vận động.

ーーAnh Uda, thành thật mà nói, anh cảm thấy thế nào sau khi kết thúc mùa thứ hai?

Uda: Tôi cũng dành nhiều thời gian cho việc viết kịch bản phân cảnh. Hơn nữa, quy mô đã kết thúc. Tôi chỉ ném tất cả vào mặt đạo diễn và nói: ``Xin lỗi!'' (haha).

Shimizu: Tôi cũng cảm thấy như vậy...

Ngay cả ở Uda, nó cũng rất vui. Tôi không nghĩ có nhiều tác phẩm khiến tôi cảm thấy như vậy, nhưng đây là một trong những tác phẩm mà tôi có thể nói là "vui vẻ!"

--Điều gì khiến bạn thích thú với nó?

Uda: Suy cho cùng thì các nhân vật đều còn sống. Khi tôi cắt phân cảnh, có những lúc mọi thứ bắt đầu tự diễn biến, nỗi lo lắng của mỗi người, sự trưởng thành của mỗi người... Họ đã chết (haha), nhưng mọi chuyện diễn ra như vậy đó. Mỗi nhân vật đều có nét riêng nên rất dễ hiểu đứa trẻ này sẽ nói gì và hành động như thế nào. Điều thú vị nhất là có thể tự mình di chuyển.

Bạn có thể thấy một số nước trong vắt .

Uda , tôi đã đi quá xa... (haha).

Sakai: Tôi nghĩ trong bất kỳ tác phẩm nào cũng có một cách nhất định để nhân vật này di chuyển, nhưng tôi nghĩ Zombie Land Saga là một tác phẩm không theo một khuôn mẫu nào cả. Anh ấy có tính cách là một đứa trẻ như vậy, nhưng hành động của anh ấy không giống như những gì anh ấy đã làm trước đây và anh ấy đang trưởng thành từng bước một. Tôi nghĩ chính vì bước lên đó nên việc di chuyển dễ dàng hơn.

ーーCảm giác như bạn đang trưởng thành thực sự. Nhân tiện, bạn điều chỉnh thế nào nếu độ dài quá dài?

Có một số nơi họ cởi mở với những thứ vượt quá giới hạn . Sau khi thực sự tạo ra một bảng phân cảnh, tôi xem xét lại sự phát triển và xem xét lại các giai đoạn can thiệp của vở kịch.

Shimizu : Tất nhiên, tôi có suy nghĩ về nó ở một mức độ nào đó khi vẽ nó, nhưng tôi cũng thử và sai để xem liệu tôi có thể cải thiện nó thêm một chút hay không hay tôi đang làm điều gì đó không cần thiết.

Ranh giới: Tôi nghĩ về rất nhiều thứ trước khi viết nó ra giấy.

Uda : Tôi không nghĩ về shaku nữa (haha). Tôi là kiểu người tạo ra một bộ phim trong đầu rồi đưa nó vào bảng phân cảnh, vì vậy điều quan trọng nhất cần phải cẩn thận là làm thế nào để tạo ra những cao trào, phải làm gì với những đỉnh cao và phải làm gì với những thung lũng. Trong khi thực hiện tất cả những tính toán này, tôi đặt bộ phim trước mặt mình và sau đó tôi tạo bảng phân cảnh dựa trên việc liệu tôi có thể làm được hay không. Nhưng mọi thứ đã thay đổi giữa chừng và tôi không biết phải làm gì (cười).

Sakai: Khi các nhân vật tự di chuyển, mọi chuyện trông có vẻ không như vậy (haha).

Vì đó là Uda nên hãy chỉnh sửa gì đó đi! Đúng như dự đoán, những phần nhân vật tự di chuyển đã bị cắt bỏ hoàn toàn trong quá trình chỉnh sửa (haha).

Điều khó chịu là nếu câu chuyện vượt quá độ dài, chúng tôi phải bắt đầu cắt bỏ những phần không liên quan đến câu chuyện. Đó là lý do vì sao những phần bịt miệng thường bị cắt đi và tôi nghĩ đó là một sự lãng phí rất lớn.

Ông Shimizu Otsuka (nhà sản xuất Manabu Otsuka/MAPPA) cũng nói: ``Trò đùa đó...''

Uda : Chuyện đó thực sự thú vị đấy.

Shimizu: Đúng vậy (haha). Chúng tôi cũng nghĩ vậy, nhưng để kiềm chế nó...

--Vì thế bạn phải cắt nó trong nước mắt. Bảng phân cảnh thường được cho là bản thiết kế của một bộ anime, nhưng đạo diễn cũng giống như người đạo diễn từng tập phim xử lý chúng. Thông thường sẽ tốt hơn nếu để cùng một người làm việc đó, nhưng có vẻ như hiện nay việc này thường được thực hiện riêng do lịch trình.

Shimizu : Về cơ bản, do hạn chế về lịch trình, những người khác nhau sẽ chịu trách nhiệm viết kịch bản và đạo diễn, nhưng điều đó đã xảy ra từ lâu rồi. Ngoài ra, công việc đạo diễn không chỉ dừng lại ở việc vẽ bảng phân cảnh mà nó còn có ý nghĩa nuôi dưỡng những tài năng mới.

Sakai : Về cơ bản, tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu kịch bản phân cảnh và chỉ đạo giống nhau, vì vậy đối với tác phẩm này, tôi đang cố gắng để những người giống nhau làm việc đó nhiều nhất có thể.

Tuy nhiên, ngay cả khi đó, tôi cũng không biết liệu có đúng không khi nói “Tôi muốn nhờ người này làm thêm một bảng phân cảnh nữa, nên tôi sẽ nhờ người khác chỉ đạo và vẽ bảng phân cảnh tiếp theo”, vì vậy tôi phải làm như vậy. không còn lựa chọn nào khác... Tuy nhiên, có những lúc tôi chọn người khác chỉ đạo diễn xuất. Tuy nhiên, tôi nghĩ rằng người vẽ bảng phân cảnh phải có khả năng điều chỉnh mạch phim và nhịp độ các đoạn cắt trong phim dựa trên cảm xúc của chính họ.

Shimizu : Tuy nhiên, nếu bạn chỉ đạo diễn kịch bản phân cảnh của riêng mình thì nó có thể không thú vị bằng (haha).

Uda: Đúng vậy.

Shimizu: Đây chỉ là ý kiến cá nhân của tôi, nhưng nếu bạn chỉ sử dụng bảng phân cảnh của riêng mình, cuối cùng bạn sẽ lặp đi lặp lại những điều tương tự và bạn không học được các kỹ thuật mới. Điều hướng bảng phân cảnh của người khác theo nghĩa là bạn biết được suy nghĩ của họ không giống như điều chỉnh lại nhưng đó là một trải nghiệm học hỏi tuyệt vời.

Ngoài ra, đạo diễn còn là một bài kiểm tra xem bạn có thể hiểu và đọc ý tưởng dẫn đến bảng phân cảnh đến mức nào. Đồng thời, việc sản xuất cũng phải tái hiện được những gì đạo diễn mong muốn. Hơn nữa, chúng tôi không chỉ tái tạo nó mà còn nghĩ về cách có thể bổ sung thêm thứ gì đó. Vì vậy tôi nghĩ nó có thể được sử dụng như một bài tập luyện.

Như tôi đã đề cập trước đó về việc nuôi dưỡng nhân viên mới, một khi những người viết kịch bản phân cảnh có kinh nghiệm tìm hiểu được quy trình tổng thể của việc viết kịch bản phân cảnh, họ sẽ có thể vẽ các bảng phân cảnh mặc dù trước đó họ đã gặp khó khăn với chúng. Về cơ bản, việc xây dựng kịch bản và đạo diễn đều do một người thực hiện, nhưng để tồn tại lâu dài trong thế giới này, đôi khi tốt hơn là bạn nên ăn vặt một chút (haha).

Uda: Đúng vậy. Mặc dù tôi đã có một sự nghiệp lâu dài nhưng việc đạo diễn kịch bản phân cảnh của người khác vẫn rất thú vị.

--Nhân tiện, khi bạn tạo sản phẩm từ bảng phân cảnh, người quản lý bảng phân cảnh và đạo diễn có họp mặt không?

Tôi không thường xuyên làm việc với Uda Conteman để chỉ đạo nhưng đạo diễn và đạo diễn có cuộc họp.

ShimizuBất kể ai là người viết kịch bản phân cảnh, đạo diễn đều có xác nhận cuối cùng và nói rằng không sao nên nó thuộc về đạo diễn.

--Nhân tiện, bạn nghĩ gì khi thấy người khác chỉ đạo kịch bản phân cảnh của riêng mình?

Shimizu : Đó là...

Tôi có thể nhầm lẫn với lời nói của mình (haha).

Uda : Hahahaha (cười). (Shimizu-kun) thật trung thực.

Shimizu vẫn còn trẻ...

Sakai: Suy cho cùng, đạo diễn là vấn đề hiểu rõ kịch bản phân cảnh, rồi từ đó thêm chỉ đạo cụ thể cho từng đoạn cắt và điều chỉnh thời gian, cuối cùng biến nó thành bộ phim của riêng bạn. Đó là lý do tại sao đôi khi tôi nghĩ, `` Hmm, '' khi tôi thấy mình không thể đọc được kịch bản phân cảnh hoặc ý định không được truyền tải.

Shimizu : Tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc phải làm việc chăm chỉ mỗi ngày để ngăn điều này xảy ra. Tuy nhiên, có những người trong ngành rất giỏi xử lý mọi việc, đôi khi họ rất thú vị khi quan sát vì họ biết rõ mọi việc và sau đó bổ sung thêm kiến thức đó.

Nhưng khi sự nghiệp của bạn tiến triển, bạn bắt đầu nhận ra những lĩnh vực mà bạn chưa làm được. Khi điều đó xảy ra, anh ấy nói, “À!” Ngoài ra, những ký ức cay đắng trong quá khứ lại ùa về và tôi nghĩ “Có lẽ đây cũng là cách mọi người từng nghĩ về mình” và tôi nhẹ nhàng đóng video lại (haha).

Các tập 10 đến 12 mà cả ba đều đóng vai trò tích cực. Nhìn lại sự trả thù của Franchouchou

--Tập 10, "Bọn thây ma sẽ trả thù như thế nào? SAGA," sẽ do Uda viết kịch bản và Shimizu đạo diễn.

Uda Tập 10 rất khó xây dựng.

--Có một cái chết lớn tại sân vận động trực tiếp trong tập đầu tiên, và câu chuyện dẫn đến điều đó đã được kể trong tập 10.

Vì là Uda nên tôi có cảm giác như đang chơi Kindaichi (Hồ sơ vụ án của Shonen).

Nó giống như đan một giải pháp ranh giới .

Uda : Thế là tôi hỏi đạo diễn, ``Tôi có thể viết ngày tháng được không?'' Tôi nghĩ nếu không ghi rõ ngày tháng trong chú thích thì người xem sẽ không thể biết được. Suy cho cùng thì các tập trước đều là phim cổ trang nên tôi nghĩ mình sẽ không theo kịp nếu họ đột nhiên nói về thời hiện đại (haha).

Thật khó để có được sự phấn khích. Tôi nghĩ về cách làm cho bức ảnh này trông thú vị nên tôi quyết định tăng nhóm tuổi mục tiêu lên một chút.

Kể cả ở biên giới , đó là vì chúng ta đã xem qua ``Saga Incidents Part 1 và Part 2'' (haha).

Uda: Đúng rồi (haha).

Khi nhận được kịch bản phân cảnh, tôi nghĩ rằng vì là Shimizu nên nó sẽ có số tập êm đềm và sẽ có cảm giác hơi người lớn.

Uda : Khi tôi nói ``Kindaichi'', tôi nhớ mình đã nghĩ mình đang chơi ``Thám tử Columbo.''


--Nói về sự phấn khích, tôi nghĩ cảnh dài nơi Tae đang trang điểm, Sakura bảo họ tự di chuyển và Kotaro xin lỗi là những cảnh thú vị nhất.

Uda : Hahahaha (cười). Phải mất một thời gian dài. Đó là một biện pháp tuyệt vọng.

Ngay cả trong Boundary , thật tuyệt khi các thành viên của Franchouchou tự mình hành động mà không cần dựa vào Kotaro. Xuyên suốt Zombieland Saga Revenge, quy trình chung là để các thành viên đảm nhận những vai trò tích cực, vì vậy tôi nghĩ câu chuyện nói về cách họ có cơ hội làm điều đó.

-- Franchouchou trở nên độc lập, và Kotaro thành thật xin lỗi về sai lầm của mình và đi theo hướng tương tự. Nhưng từ cảnh nghiêm trọng đó, khung cảnh đột nhiên bùng cháy, và khi tôi xem nó, tôi nghĩ nó giống như ``Saint Seiya'' (haha).

Uda : Những thứ như Saint Seiya và anime robot.

ShimizuNgoài ra , anime Sunrise từ những năm 1980.

Uda : Để kể cho bạn nghe câu chuyện, tôi đã xem một bộ anime nấu ăn nào đó trong khi đang vẽ bảng phân cảnh (haha). Phim đang chiếu trên Kids Station.

(Mọi người cười)

Ngay cả tác phẩm của Shimizu cũng có thể bắt nguồn từ ``Mr.Ajikko'', nên những tác phẩm thuộc thể loại Sunrise cũng không còn xa nữa (haha). Tôi cũng đã suy nghĩ khi chỉ đạo cảnh quay.

ーーMr. Shimizu là đạo diễn, nhưng bạn cảm thấy thế nào sau khi nhận được kịch bản phân cảnh?

Điều tôi nghĩ khi xem bảng phân cảnh của Shimizu là về cơ bản nó là một lời giải thích. Trong phần bình luận, bạn thực sự phải kể câu chuyện nên bạn không cần phải làm bất cứ điều gì thú vị trên màn ảnh. Khi tôi nhìn thấy một vết cắt kỳ lạ trên đó, tôi nghĩ, ``Chính là nó!'' (cười)

Tuy nhiên, nó vẫn còn khó khăn. Thật khó để đạt được cao trào, và theo một nghĩa nào đó, cái kết đã được thể hiện ngay trong tập đầu tiên, nên rất khó để miêu tả nguồn gốc của câu chuyện, vì vậy tôi đã suy nghĩ xem phải làm gì khi chơi nó.

Điều khó khăn nhất là người xem đều biết trước kết quả nên tôi rất lo lắng khi thêm nhạc vào. Điều gì sẽ xảy ra với phần A? Tôi không thể thêm một bài hát kích động như thế. Khán giả biết rằng cuối cùng buổi diễn trực tiếp sẽ thất bại nên đây không phải là một bài hát ủng hộ họ mà là một bài hát thể hiện cảm xúc của khán giả khi suy nghĩ về kết quả và theo dõi tình hình. Đó là một bài hát phức tạp. thành phần khó khăn.

Shimizu : Về mặt kịch bản, trong các tập khác có vài chi tiết nhỏ chỗ này chỗ kia, nhưng ở đây không nhiều đến thế, nên tôi không thể sử dụng kỹ thuật của mình để khiến mọi người cười theo nghĩa đó, nên tôi không còn lựa chọn nào khác. phải làm nó một cách chân thành và cẩn thận (haha). Ngoài ra, tôi rất thích những cảnh quay dài.

UdaChắc hẳn việc kiểm tra chỗ ngồi rất khó khăn.

Ngay cả ở Shimizu cũng có rất nhiều người nên tôi cũng không di chuyển họ nhiều. Những cảnh như thế sẽ không còn thú vị nếu bạn di chuyển quá nhiều. Tóm lại là tôi muốn tạo cảm giác căng thẳng, hay nói đúng hơn là khiến khán giả tập trung và lắng nghe lời thoại, để nếu họ di chuyển lạ sẽ không thú vị cho lắm. Vì vậy, tôi đã giữ các chuyển động ở mức tối thiểu và điều chỉnh thời gian cũng như khoảng cách giữa các dòng nên không quá khó.

Vì vậy, tôi có ấn tượng rằng thật khó để tìm ra cách kết hợp nó lại với nhau một cách tổng thể. Nhưng tôi có thể thấy rõ rằng tập 11 và 12 sẽ khó, nên tôi vừa đạo diễn vừa cố gắng gây ít rắc rối nhất có thể (haha). Tôi có xu hướng làm những việc khó khăn và cố gắng làm mọi việc sôi nổi lên, nhưng khi tôi làm vậy lại gây rắc rối cho những người xung quanh.

Bài viết được đề xuất