[Nhận một gói có chữ ký! ] Từ cuộc chia tay đầy nước mắt của Aika và Mami cho đến tham vọng trở thành nhóm diễn viên lồng tiếng "SMILE PRINCESS"! "Plaore! ~Niềm tự hào của CAM~" Phỏng vấn Riku Masuda x Yoshino Aoyama!
"Plaore!~PRIDE OF ORANGE~" là nội dung truyền thông tổng hợp mô tả những cô gái dành cả tuổi thanh xuân của mình cho môn khúc côn cầu trên băng.
Vào ngày 6 tháng 10 năm 2021, anime truyền hình “Plaore! ~PRIDE OF ORANGE~” sẽ bắt đầu phát sóng. Ở cuối tập thứ hai, Mami Ono, bạn thời thơ ấu và là bạn thân nhất của nhân vật chính, Aika Mizusawa, thông báo rằng cô ấy sẽ chuyển trường. Ở tập 3 vừa lên sóng, cảnh hai người chia tay đã trở thành chủ đề nóng.
Lần này, chúng tôi đã trò chuyện với Riku Masuda, người đóng vai Aika Mizusawa và Yoshino Aoyama, người đóng vai Mami Ono, về bộ anime hiện đang được phát sóng, các hoạt động của họ với tư cách là đơn vị diễn viên lồng tiếng "SMILE PRINCESS" gồm có bảy diễn viên chính, và hơn thế nữa.
Nhìn lại bước ngoặt đầu tiên đến tập 3
──Hãy giới thiệu các nhân vật mà hai bạn thủ vai và cho chúng tôi biết bạn nghĩ điều gì khiến họ trở nên hấp dẫn.
Masuda: Tôi nghĩ Mizusawa Manaka, người tôi thủ vai, là một cô gái thực sự tích cực và có thể khiến những người xung quanh cô ấy vui lên. Mặt khác, khi tôi cảm thấy chán nản, tôi là kiểu người được mọi người xung quanh cổ vũ và có thể kéo mọi người khác đi cùng nhiều như tôi đã được giúp đỡ. Cô ấy là một cô gái trong sáng và dễ thương!
Thoạt nhìn, Mami Aoyama có vẻ trầm lặng và thu mình, ban đầu tôi nghĩ cô ấy cũng như vậy, nhưng cô ấy thể hiện cảm xúc của mình rất tốt và thú vị, và đặc biệt là khi ở bên người bạn thân nhất và cũng là bạn thời thơ ấu của mình, Aika, cô ấy cảm thấy rất tự nhiên. Mặc dù cô ấy trầm tính nhưng cô ấy thực sự tốt bụng và tươi sáng, và đối với tôi cô ấy là một cô gái rất dễ thương, luôn làm việc chăm chỉ trong mọi việc.
──Bạn có nói rằng tính cách của bạn có giống với bạn hay không?
Masuda: Chúng ta có thể giống nhau ở chỗ chúng ta hành động dựa trên trực giác.
Aoyama: Đúng vậy!
MasudaCó những lúc trong cuộc sống hàng ngày, chúng ta hành động mà không suy nghĩ gì cả. Nếu có điều gì tôi muốn làm, tôi là kiểu người sẽ thử và Aika-chan cũng như vậy, nên tôi nghĩ chúng tôi có thể giống nhau.
Aoyama dễ thương quá!
Masuda : Tôi thực sự không muốn làm bất cứ điều gì khi tôi bận (haha).
Aoyama : À, tôi đoán là... Cho đến nay tôi đã đóng nhiều nhân vật khác nhau nhưng Mami là người ở xa tôi nhất (haha). Về tông giọng, tôi có giọng khá trầm nhưng Mami nói rất dễ thương, chất giọng cao nhất mà tôi từng được nghe trong sự nghiệp lồng tiếng của mình. Tôi có thể nói gì đây, nó rất lịch sự. Tôi có cảm giác như khi nhìn hoa nở bên đường, chúng ta nghĩ đến chúng đẹp đẽ biết bao trong đủ loại từ vựng. Tôi là kiểu người ngay từ đầu không để ý đến Michi no Hana nên khi vào vai Mami, tôi cố gắng nhập vai cẩn thận để không bộc lộ sự thô bạo của bản thân. Tôi đang tự hỏi liệu bằng cách nào đó tôi có thể giống Mami không (haha).
──Masuda-san, đây là tác phẩm đầu tay của Aika Mizusawa và cũng là vai chính đầu tiên của cô ấy, vậy buổi thử vai thế nào?
Masuda: Tôi đến một trường dạy lồng tiếng và thông tin về buổi thử giọng được đăng trên bảng tin của trường. Tôi được khuyên rằng tôi nên thử giọng nhiều lần nhất có thể để có trải nghiệm trong tương lai, vì vậy tôi nghĩ mình sẽ thử! Đó là điều khiến tôi phải suy nghĩ. Đây là lần đầu tiên tôi thử giọng nên tôi rất lo lắng. Tôi đã luyện tập bài hát và lời thoại cho bài tập rất nhiều, nhưng tôi thực sự rất lo lắng và giọng tôi bị khàn (haha). Có lúc, người ta hỏi tôi: “Bạn bè của bạn thường nói gì về bạn (tính cách, v.v.)?” và tôi trả lời: “Họ nói họ không biết tôi đang nghĩ gì”. Sau đó anh ấy hỏi tôi, “Thực ra bạn đang nghĩ về điều gì?” Tôi trả lời, “(Tôi không thực sự nghĩ về điều đó…) Tôi đang nghĩ về việc bị đói,” và tôi nghĩ, “ Ôi, tôi mất trí rồi'' (cười) Nhưng bây giờ tôi ở đây, tôi thực sự hạnh phúc vì mình đã được chấp nhận.
──Bài hát được chỉ định là gì?
Tôi đã hát "Hikarihe" của miwa Masuda . Các bài hát khác được giao đều ở nốt cao nên tôi nghĩ mình có thể hát "Hikari e" bằng cách nào đó.
--Bạn có thể cho chúng tôi biết thêm một chút về cảm giác của bạn khi vượt qua kỳ thi không?
Masuda: Tôi thực sự ngạc nhiên và nghĩ, “Tôi có ổn không?” (cười) Nhưng kể từ khi được chọn, tôi có một mong muốn mạnh mẽ là phải làm điều đó một cách đúng đắn. Tôi đã thực sự hạnh phúc.
──Aoyama-san, ban đầu cô đã thử vai một nhân vật khác phải không?
Aoyama: Đúng vậy. Khi tôi đến thử vai ở trường quay, tôi được yêu cầu đóng một số nhân vật khác, và vì tôi chưa bao giờ đóng bất cứ nhân vật nào như thế này trước đây nên tôi nghĩ đó sẽ là một cảm giác thú vị, nhưng không có nhân vật nào trong số đó hay cả nên tôi nói, `` Không.'' (cười) Đúng lúc tôi đang nghĩ vậy thì chính Mami đã mời tôi thử vai cho một nhân vật khác.
──Phản ứng của bạn là gì?
Aoyama: Tôi đã nghĩ rằng một nhân vật dễ thương và ngây thơ như vậy sẽ không được chọn. Mặc dù vậy, tôi rất vui vì đã vượt qua kỳ thi. Đó là một vai diễn mới, nhưng khi có cơ hội thử vai, tôi quyết định cống hiến hết mình và tôi cảm thấy mình thật may mắn.
Riku Masuda
──Vì các bạn đang đóng vai những người bạn thân nhất, hãy cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn về nhân vật của nhau và những gì bạn thích ở nhau.
Masuda : Tôi thích những cô gái cắt tóc ngắn và tôi thực sự thích hình ảnh của (Mami). Tôi thực sự... tôi thực sự thích nó.
Aoyama: Tôi đã trở thành một otaku không có vốn từ vựng (haha).
Khi tôi nhìn Mami-chan khi vào vai Aika- chan Masuda, tôi nghĩ rằng cô ấy có một vẻ tươi sáng hoàn toàn khác với Aika-chan. Tôi nghĩ đó là lý do tại sao hai chúng tôi bị thu hút bởi nhau. Tôi nghĩ mỗi chúng ta đều có thứ mà tôi không có.
Manaka Aoyama vô cùng ngây thơ đến nỗi từ `` ngây thơ '' sẽ là một cách nói nhẹ nhàng. Bản thân tôi cũng bị thu hút bởi điều đó và tôi nghĩ mọi người đều khao khát một người như vậy. Cô ấy là một đứa trẻ nhanh nhẹn đến nỗi tôi tự hỏi điều gì sẽ xảy ra nếu cô ấy ở thế giới thực (haha), nhưng hành động của cô ấy rất thuyết phục. Tôi thực sự nghĩ rằng một phần sức thuyết phục, sự tươi sáng và thuần khiết đó là do Rikkun (biệt danh của ông Masuda) đóng vai này.
──Không khí khi lồng tiếng cho “Plaore!~PRIDE OF ORANGE~” như thế nào?
Masuda: Hiện tại, có các biện pháp chống lại virus Corona nên chúng tôi thực sự không thể ghi hình cùng nhau.
Ngay cả ở Aoyama, chúng tôi cũng có thể thu âm khá nhiều với các thành viên Aika, Mami, Kaoruko và Ayaka của trường trung học Kinugawa, vì vậy tôi rất vui khi có thể nói chuyện với họ và lồng tiếng. Việc lồng tiếng cho tập đầu tiên của bất kỳ tác phẩm nào cũng cần có thời gian để cảm nhận về các nhân vật và bầu không khí, nhưng đối với "Plaore!", đạo diễn âm thanh, Akiko Fujita, là một người rất đam mê nên tôi đã đặc biệt chuẩn bị cho việc đó (haha) ) .
Ông Yoshino Aoyama
──Thực ra nó thế nào?
Aoyama Rikkun quá cứng rắn! Sự hướng dẫn thường đủ để làm tan nát trái tim tôi.
Masuda ... Nó bị hỏng rồi (haha).
Ngay cả ở Aoyama, tất cả câu trả lời đều là "Có!", thật tuyệt vời.
Masuda : Tôi chỉ là một tên ngốc (haha).
Aoyama: Đây chính là điều khiến Aika trở nên tuyệt vời đến vậy!
Masuda: Bạn phải thử chứ, tôi không thể nói là không làm được. Vì thế tôi nghĩ, ``Vâng, tôi sẽ thử!'' và tuyệt vọng. Tôi không muốn nó vỡ, và tôi không muốn nó vỡ.
Giám đốc âm thanh Aoyama cũng đụng độ chúng tôi nên một trận chiến thực sự nảy lửa diễn ra. Chúc may mắn với điều đó! Chúng tôi đã trông chừng anh ấy.
──Ông Fujita đặc biệt chú ý đến những điểm nào trong quá trình sản xuất và những điểm mà ông Masuda cảm thấy khó theo kịp là gì?
MasudaTôi mới bắt đầu diễn xuất gần đây nên việc trò chuyện hàng ngày rất khó khăn với tôi. Rất khó để hiểu được sự khác biệt về khoảng cách giữa việc nói chuyện qua bàn và nói chuyện cạnh nhau. Tôi sẽ bị mắng nếu giọng tôi quá to (trong khoảng cách của cuộc trò chuyện). Tôi đã học qua việc lồng tiếng và tôi nghĩ gần đây tôi đã có thể nắm bắt được nó một chút.
--- Thật khó để duy trì lượng thời gian phù hợp trong các cuộc trò chuyện hàng ngày và đó có thể là một thử thách.
Aoyama: Khó quá. Trong công việc thường xuyên đầu tiên của mình, tôi được dạy rất nghiêm ngặt về khoảng cách trong các cuộc trò chuyện. Đó là lý do tại sao tôi rất thông cảm cho họ nhưng thật bực bội khi không thể dạy họ điều gì. Giống như tôi đang nhìn vào chính mình vậy. Tôi nghĩ đó không phải là một cảnh kịch tính mà chỉ là một cuộc trò chuyện bình thường hàng ngày mà tất cả các diễn viên lồng tiếng đều khó khăn. Thật khó để buông bỏ sức lực khi bản thân chỉ muốn vậy nên tôi rất biết ơn sự hướng dẫn dễ hiểu và nhiệt tình của thầy Fujita.
Masuda: Đó là một nơi làm việc rất bổ ích.
──Nhân tiện, ông Masuda, ông có kinh nghiệm gì về sân khấu hay diễn xuất không?
Masuda: Không hề. Tôi muốn trở thành một diễn viên lồng tiếng, nhưng điều đó thật khó khăn vì thế giới này quá khó khăn và tôi nghĩ mình sẽ chỉ học đại học và sống một cuộc sống bình thường. Tuy nhiên, tôi không thích học lắm nên trên đường đi học luyện thi về nhà, khi ham muốn học tập của tôi đang lên đến đỉnh điểm thì vô tình nhìn thấy quảng cáo của một trường dạy nghề lồng tiếng nên tôi đã gọi điện hỏi thăm. ngay tại chỗ.
Aoyama (khả năng diễn xuất) là nhân vật chính! Nhân vật chính áp đảo!
Masuda Khi tôi về nhà và nói với bố tôi, ông ấy đã rất tức giận (haha).
Aoyama: Tôi thực sự vui mừng vì tình cờ nhìn thấy quảng cáo đó vào thời điểm đó.
──Cuối tập 2 có một đoạn kết gây sốc khi Mami nói về việc chuyển trường. Ban đầu, trên trang web chính thức của anime, chỉ có Mami thuộc về Thỏ băng Nishi-Tokyo.
Aoyama quá rõ ràng! Khi tôi nhìn thấy trang web chính thức, tôi nghĩ, ồ, việc này đã chính thức hoàn thành rồi (haha). Chúng tôi là bạn thời thơ ấu, lớn lên cùng nhau từ khi còn nhỏ...nhưng đó chính là vị trí của chúng tôi.
Masuda: Cuộc chia tay ở tập 3 quá đột ngột nên rất sốc. Tôi cảm thấy cô đơn.
──Hãy cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn sau khi tham gia bộ phim truyền hình dài 3 tập này nhé.
Cảnh chia tay của Masuda thực sự rất cảm động cùng với bài hát chèn vào của May'n. Ngay cả khi tôi luyện lồng tiếng ở nhà, tôi cũng nghĩ “Ồ, tôi không thể làm được, khó quá…” (Tôi rất xúc động). Tôi đã rất lo lắng trên trường quay đến mức lo lắng không biết mình có thể làm tốt hay không. Ngay cả việc xem nó trên video cũng khiến tôi cảm thấy buồn.
Aoyama Now, buồng lồng tiếng thường được ngăn cách bằng một tấm màn (để tránh lây nhiễm) nên bạn không thể nhìn thấy người bên cạnh, thậm chí không thể nghe thấy tiếng thở của họ. Nhưng với cảnh này, chúng tôi quyết định đeo mặt nạ và nhìn mặt nhau. Khi chúng tôi gặp mặt trực tiếp, Rikkun bắt đầu trông ngày càng giống Aika, và tôi bắt đầu khóc. Nếu nhìn lâu có lẽ tôi đã ứa nước mắt nên tôi rất mừng vì lúc biểu diễn có rèm che. Aika là Rikkun và Rikkun là Aika.
──(Phỏng vấn trước khi phát sóng) Bạn đã xem video chưa?
Một cái nhìn thoáng qua về Aoyama tập 1. Tuy nhiên, tại thời điểm lồng tiếng, hình ảnh được đính kèm khá tốt. Bạn đã xem điệu nhảy mừng chiến thắng mở đầu chưa? Chuyển động của hình ảnh thật mượt mà!
Hiệu ứng Masuda thật tuyệt vời!
Aoyama di chuyển tốt và lấp lánh. Tôi không có từ vựng, nhưng tôi muốn bạn hiểu.
MasudaTập đầu tiên nói rất nhiều về cuộc sống hàng ngày của Aika và những người bạn của cô ấy, vì vậy các cô gái dễ thương đang rất vui vẻ và chuẩn bị chơi khúc côn cầu trên băng! Đó là những gì nó cảm thấy như thế. Các cảnh khúc côn cầu trên băng cũng rất ấn tượng và âm thanh chân thực. Quá trình cắt diễn ra nhanh đến mức tôi cảm thấy lo lắng trong quá trình lồng tiếng. Thật khó để nghe thấy giọng nói hay hơi thở của anh ấy khi anh ấy sút bóng về phía khung thành.
──Tôi nghe nói rằng các bạn thực sự đã đi xem một trận đấu khúc côn cầu trên băng. Trải nghiệm đó có hữu ích không?
Chúng tôi nhận ra rằng cường độ chơi của Aoyama nhiều hơn chúng tôi tưởng tượng.
──Xin vui lòng cho chúng tôi biết nếu có bất kỳ điểm nổi bật nào từ anime này.
Tôi nghĩ thật thú vị khi thấy Manaka Masuda và những người khác trưởng thành như thế nào qua mỗi bộ phim. Tốc độ của các cảnh đấu thật đáng kinh ngạc, vì vậy tôi nghĩ bạn sẽ thích nó rất nhiều. Sẽ có điệu nhảy chiến thắng khi bạn thắng một trận đấu và bạn sẽ thấy được sức hấp dẫn bất ngờ của từng nhân vật, vì vậy hãy đón chờ nhé.
Tôi rất mong được gặp bạn tại Aoyama Nishi Tokyo. Về những điểm nổi bật trong tương lai của Mami...hẹn gặp lại! Tất cả những gì tôi có thể nói lúc này là nó sẽ hoạt động bình thường, nhưng vui lòng đợi.
Giấc mơ của bạn có phải là một buổi biểu diễn solo tại Nippon Budokan không?
──Tại Kyomaf vào ngày 18 tháng 9, đã có thông báo rằng bảy diễn viên chính sẽ tham gia lồng tiếng cho nhóm “SMILE PRINCESS”. Từ đây, chúng ta sẽ hỏi về hoạt động của đơn vị. Trước hết, hãy kể cho chúng tôi nghe về sân khấu ra mắt của bạn tại "AniPachi-Anime Carnival- được hỗ trợ bởi OPENREC.tv" được tổ chức tại TOKYO DOME CITY HALL vào tháng 6.
Giai đoạn đầu tiên của Masuda thực sự vô cùng căng thẳng. Aika-chan là một cô gái rất năng động nên cô ấy sẽ nhảy và làm điều đó một cách hăng hái! Đó là những gì tôi nghĩ, nhưng vì tôi chưa có kinh nghiệm ca hát hay nhảy múa nên việc đó vẫn còn khó khăn. Nhưng khi màn trình diễn thực sự đến, tôi nghĩ mình có thể đứng trên sân khấu với tư cách Aika-chan là nhờ sự ủng hộ của khán giả và sự nhiệt tình của các thành viên xung quanh. Thật là vui quá!
Ngay cả trước sân khấu đầu tiên của chúng tôi ở Aoyama , bảy người chúng tôi đã làm việc cùng nhau trên YouTube. Đó là lý do tại sao tôi rất vui khi bảy người chúng tôi cuối cùng cũng có thể đứng trên sân khấu cùng nhau lần đầu tiên. Hơn nữa, trong những lúc này, tôi rất vui khi được đứng trước các khán giả đã đến xem chúng tôi cùng với khán giả. Tôi chắc rằng có một số người chưa biết về "Plaore!", nhưng tôi nghĩ thật là một cảnh đẹp khi thấy những người đó tham gia cùng nhau và mở rộng vòng kết nối. Đó là giai đoạn tốt nhất. Sau buổi biểu diễn, các giáo viên dạy múa đã rơi nước mắt và nói với tôi rằng họ rất vui mừng.
──Các bạn đóng vai trò gì trong SMILE PRINCESS với tư cách là một nhóm?
Khi nói đến điệu nhảy Aoyama , Mayuchi (Mayu Sagara), Shio-chan (Asuka Shioiri) và tôi, với tư cách là những vũ công có kinh nghiệm, đều muốn được giúp đỡ.
Masuda : Theo quan điểm của tôi, Mayuchi-senpai đứng ở phía trước và trông chừng mọi người, kiểm tra với giáo viên dạy nhảy. Tôi nghĩ Yoppi-senpai giống như một giáo viên luôn dõi theo mọi người từ phía sau khi họ đi dạo quanh trường mẫu giáo.
Aoyama: Có vẻ như vậy đấy. Các nhân viên cũng coi Aoyama là người có kinh nghiệm khiêu vũ... Ví dụ: vào ngày chuyển tiền, chúng tôi nhận được trước một video làm tài liệu. Tôi cảm thấy như mình phải học một số động tác nhất định, nhưng tôi không giỏi học các động tác từ video và tôi cũng không thực sự giỏi nhảy (haha). Vì vậy, tôi bị giằng xé giữa cảm giác mình phải làm mọi việc đúng đắn hơn và cảm giác mình như một chú cún con.
──Bạn có người tạo ra tâm trạng không?
Có phải Satomi Masuda (Somi Hongo) không? Satomin luôn thú vị.
Aoyama là một đứa trẻ kỳ lạ (haha).
──Chuyện đó là sao vậy?
Aoyama: Tôi gặp rắc rối khi mọi người hỏi tôi câu hỏi đó. Về cơ bản… kỳ lạ? Biểu cảm trên khuôn mặt của Satomin không bao giờ thay đổi nên lúc đầu tôi nghĩ cô ấy là một cô gái ngầu như Yuu Kiyose, người đóng vai cô ấy. Nhưng anh ấy nói một số điều thực sự kỳ lạ với khuôn mặt thẳng thắn.
Masuda: Đôi khi tôi không thể nhận ra điểm mờ vì mặt tôi quá thẳng.
Aoyama : Ngoài ra, Sai-chan (Saika Kitamori) thực sự là một người làm việc tốt. Lúc đầu, tôi lo lắng liệu chúng tôi có thể hòa hợp được không vì anh ấy là một người vui vẻ (haha). Nhưng yếu tố tích cực là 100% nên tôi bắt đầu thích nó khi nó xuất hiện.
Masuda: Bạn đang bận phải không?
Aoyama thực sự thú vị. Tôi không phải con gái nhưng Sai Kitamori cũng là một người kỳ lạ.
Tôi nhớ Sai- chan Masuda đã viết bằng ngòi bút bi, `` Viết rất dễ.''
Aoyama Mọi người tự nhiên đều thú vị nên mỗi ngày tôi đều nhận ra mình là một người bình thường. Và Moririn (Yurika Moriyama) đã...
Tổng lãnh thiên thần Masuda !
Aoyama Super Common Sense của Nữ hoàng.
Masuda: Nếu có vấn đề gì, tôi sẽ hỏi Moririn.
Aoyama cực kỳ nghiêm túc và là một đứa trẻ rất dễ thương, và tôi cảm thấy anh ấy có điểm chung với tôi. Có thể tôi không vui, nhưng tôi xin lỗi, Moririn...
──Bạn cảm thấy điểm chung của bạn là gì?
Cách tôi tiếp cận việc lồng tiếng trong Aoyama ...Tôi thực sự khá nghiêm túc. Moririn thực sự rất nghiêm túc. Tôi không muốn mọi người nói rằng tôi nghiêm túc vì có vẻ như không có gì vui vẻ trong đó, nhưng Moririn là một thiên thần nghiêm túc. Tôi biết ơn sự tồn tại của bạn.
Takashi Masuda. Cô ấy bao bọc mọi người trong đôi cánh thiên thần của mình.
Có rất nhiều đứa trẻ thú vị xung quanh Aoyama nên mỗi khi nhìn thấy một đứa trẻ, tôi lại nhận ra rằng Moririn chính là một thiên thần.
──Bạn cũng đang nỗ lực rất nhiều cho YouTube với tên gọi "SMILE PRINCESS by Praore!". Vui lòng cho chúng tôi biết về bất kỳ video hoặc bản ghi âm nào để lại ấn tượng với bạn.
MasudaGần đây tôi đã tải lên một video có tên ``Sagara/Masuda is Praore! Tham quan những địa điểm linh thiêng.'' Tôi có một lịch trình khá chặt chẽ và chỉ có thể dành một khoảng thời gian ngắn ở mỗi địa điểm, nhưng tôi vẫn có rất nhiều niềm vui. Tôi sẽ rất vui nếu những người đã xem nó trên YouTube đến nơi đó.
Điều đó có nghĩa là bạn có thể tham quan tất cả các địa điểm trong một ngày bằng cách đi vòng quanh chúng theo thứ tự như trong video Aoyama .
Masuda: Đúng vậy! Muốn đi chậm thì đi chậm thôi (haha). Đó là một ngày trọn vẹn và để lại ấn tượng sâu sắc trong tôi. (Trong một video khác) Bạn đã làm một việc gọi là khúc côn cầu nội tuyến. Sau đó chúng tôi chơi trò đuổi bắt.
Aoyama : Đó là video đầu tiên có cả bảy người chúng tôi cùng nhau. Tôi nghĩ điều thú vị là lúc đầu mọi người đều không thoải mái với nó, nhưng dần dần họ đã quen với việc trượt patin và quen với việc đeo các thiết bị khúc côn cầu hạng nặng.
──Xin hãy kể cho chúng tôi nghe về lần thu âm đầu tiên của Masuda-san với tên SMILE PRINCESS.
Bản thu âm đầu tiên của Masuda là "Hare, Nokuchi Dreaming!○". Cũng giống như việc lồng tiếng, lần đầu tiên bạn đến trường quay thực sự rất căng thẳng. Tôi đã luyện tập rất nhiều nhưng... Thật khó để hát vào vai nhân vật Aika-chan. Nhưng bản thân bài hát đã rất vui nên khi hát tôi cũng cảm thấy hạnh phúc và có thể thu âm nó.
Giọng của Aoyama Rikkun trầm đến đáng ngạc nhiên. Nếu bạn xem video cô ấy hát trên YouTube, tôi nghĩ những người có hình ảnh của Aika sẽ ngạc nhiên.
──Bạn có thể hỏi ngài Aoyama về việc thu âm bài hát chủ đề mở đầu anime “Faio Fight!” được không?
Aoyama : Trước khi chúng tôi thu âm bài hát đó, tôi đã tình cờ hỏi ông Ochiai, ``Anh có định làm một phiên bản solo của ``Fi-O Fight!'' không? Sau đó ông Ochiai trở nên rất nghiêm túc về việc đó. Lúc đầu, chúng tôi định chỉ hát một phần của bài hát, nhưng cuối cùng chúng tôi lại yêu cầu mọi người hát toàn bộ điệp khúc để tạo ra một phiên bản solo.
Masuda: Vậy à?
Aoyama : Đó là một bài hát hay đến mức tôi muốn nghe phiên bản solo của mọi người, nhưng điều đó đã không xảy ra. Thế là tôi hát suốt buổi thu âm nhưng vẫn chưa biết ai sẽ hát phần nào. Mọi người đều có phần muốn hát, phải không? Phần hay nhất của giai điệu D là đoạn điệp khúc. Vì vậy, đó là một cuộc thi, và sau khi bài hát được hoàn thành, tất cả chúng tôi đều kiểm tra xem ai sẽ hát bài gì.
Masuda : Lúc đầu, tất cả chúng tôi cùng nhau lắng nghe.
Aoyama: Nó thực sự rất thú vị, lời bài hát được quyết định dựa trên sức mạnh của bài hát và tôi nghĩ Aika thực sự rất mạnh mẽ. Nó đã được thực hiện một cách cẩn thận, vì vậy hãy kiểm tra nó bằng cảm giác cao độ được đào tạo bài bản của bạn!
──Ai là người chủ yếu xem đoạn ghi âm?
``Faio Fight!'' của Aoyama được trình bày bởi Hidekazu Tanaka, nhà soạn nhạc và người dàn dựng.
──Aoyama-san và Tanaka-san đã biết nhau từ khi mới ra mắt phải không?
Ghi hình ở Aoyama là một trải nghiệm tuyệt vời (haha). Tôi đã mang ơn Hidekazu Tanaka kể từ khi ra mắt, vì vậy tôi thực sự biết ơn và hạnh phúc khi có thể hợp tác với anh ấy một lần nữa trong tác phẩm mới.
──Bây giờ nhóm lồng tiếng “SMILE PRINCESS” đã chính thức bắt đầu, hãy cho chúng tôi biết về ước mơ và hoài bão lâu dài của bạn.
Tham vọng Masuda , tham vọng?
Aoyama: Bạn muốn trở thành người như thế nào sau 3 năm nữa (haha)?
Masuda ... (Nhật Bản) Budokan! Tôi muốn đi.
Aoyama Hugh!
MasudaTôi cũng hy vọng một ngày nào đó sẽ được ra nước ngoài.
Aoyama : Đúng vậy. Budokan, tôi đã nói rồi! Nhưng hãy nói về những giấc mơ! Ước mơ có thể thành hiện thực nếu bạn diễn đạt chúng thành lời. Nhưng đây cũng là kết quả của sự làm việc chăm chỉ của chúng tôi cũng như sự ủng hộ của người hâm mộ. Trước hết, tôi hy vọng rằng chúng tôi có thể cố gắng hết sức và truyền bá sức hấp dẫn của môn khúc côn cầu trên băng cũng như sự gắn kết của SMILE PRINCESS tới càng nhiều người càng tốt. Về tham vọng gần đây nhất của tôi, Rikkun sẽ tổ chức lễ đón tuổi trưởng thành vào năm tới, vì vậy tôi muốn mang một bó hoa đến tặng mọi người (haha). ...Tôi sẽ rất vui nếu anime thành công rực rỡ. Chúc may mắn (thì thầm).
──Sao bạn không thử đi theo một hướng hơi khác và thực hiện điệu nhảy chiến thắng tại sân khúc côn cầu trên băng?
Tôi muốn làm Aoyama & Masuda !
Aoyama: Vậy đó. Tôi thực sự muốn làm điều đó.
Masuda : Chúng tôi thường nói chuyện cùng nhau. (Trượt băng) Tôi sẽ trượt băng chứ?
Aoyama thực sự! Tôi tự hỏi điều gì sẽ xảy ra. Chúng tôi mang ơn HC Tochigi Nikko Ice Bucks, vì vậy sẽ thật tuyệt nếu chúng tôi có thể tổ chức một điệu nhảy chiến thắng ở đó và tập hợp những người thích ``Plaore'' và những người thích khúc côn cầu trên băng và biến nó thành một trải nghiệm tốt cho mỗi người. chúng tôi, tôi thực sự nghĩ vậy...
──Cuối cùng, hãy gửi lời nhắn tới người hâm mộ của bạn nhé.
Những gì sẽ xảy ra với Mami Aoyama trong tương lai chỉ là một sự phát triển, nhưng tôi không nghĩ bạn có thể xem màn chia tay đó mà không khóc. Tôi đặt cả trái tim và tâm hồn vào vai diễn. Các nhân vật và diễn viên lồng tiếng của các đội đối thủ cũng rất hấp dẫn nên các bạn hãy chú ý đến họ nhé. Tôi hy vọng bạn có thể mong đợi được nhìn thấy sự trưởng thành của mọi người trong SMILE PRINCESS!
MasudaPhim truyền hình ``Plaore!~PRIDE OF ORANGE~'', bắt đầu vào tháng 10, là một anime thực sự hot kể về những cô gái dễ thương dành cả tuổi thanh xuân của mình cho môn khúc côn cầu trên băng. Chúng tôi, SMILE PRINCESS, cũng sẽ làm việc chăm chỉ trong nhiều hoạt động khác nhau, vì vậy hãy ủng hộ chúng tôi nhé!
(Phỏng vấn, viết bài và chụp ảnh: Kiri Nakazato)
Tổng quan về chiến dịch hiện tại
<Giải thưởng>
■ Để kỷ niệm cuộc phỏng vấn “Plaore!”, chúng tôi sẽ tặng một gói có chữ ký của Riku Masuda và Yoshino Aoyama cho một người bằng hình thức xổ số!
<Yêu cầu ứng dụng>
・Thời gian đăng ký: ngày 21 tháng 10 năm 2021 (Thứ Năm) đến ngày 28 tháng 10 năm 2021 (Thứ Năm) 23:59
・Số lượng người chiến thắng: 1 người ・Thông báo người chiến thắng: Thông báo sẽ được đưa ra sau khi giải thưởng được chuyển đi. ・Giao giải thưởng: Dự kiến sẽ được chuyển tuần tự.
<Ghi chú>
・Yêu cầu đăng ký thành viên (miễn phí) để đăng ký.
・Mỗi người được giới hạn một lần đăng ký.
・Chúng tôi không thể trả lời các câu hỏi liên quan đến kết quả xổ số hoặc tình trạng giao hàng.
・Cấm chuyển nhượng hoặc bán lại giải thưởng hoặc quyền đã trúng thưởng cho bên thứ ba.
- Nhân viên của Tập đoàn Kakaku.com và các bên liên quan không được phép tham gia.
・Giải thưởng sẽ chỉ được vận chuyển trong phạm vi Nhật Bản.
・Mặc dù chúng tôi rất cẩn thận trong việc đóng gói nhưng xin lưu ý rằng ngay cả khi mặt hàng bị hư hỏng do tai nạn trong quá trình vận chuyển, chúng tôi sẽ không chấp nhận trả lại hoặc trao đổi.
・Xin lưu ý rằng tiền thưởng sẽ bị vô hiệu trong các trường hợp sau.
Nếu một người ở cùng một địa chỉ hoặc hộ gia đình đã trúng thưởng nhiều lần; Nếu một tài khoản gian lận (chẳng hạn như nhiều tài khoản thuộc về cùng một người) được sử dụng để đăng ký; Nếu không xác định được địa chỉ của người chiến thắng hoặc địa chỉ mới hoặc nếu người chiến thắng vắng mặt; trong một thời gian dài, giải thưởng có thể bị mất. Nếu giải thưởng không thể được chuyển giao: Nếu giải thưởng không thể được chuyển giao do sai sót trong thông tin liên hệ/giao hàng đã đăng ký; Nếu bạn không thể liên hệ với chúng tôi trước thời hạn liên hệ; người nhận giải thưởng nếu có bất kỳ hoạt động gian lận nào liên quan đến đơn đăng ký;
Bài viết được đề xuất
-
Anime truyền hình “Ngục tối ẩn chỉ tôi mới có thể vào”, sơ đồ phát triển Blu-ra…
-
“Chú mèo tái sinh” sẽ được chuyển thể thành anime truyền hình! Việc phát sóng s…
-
Báo cáo về “Triển lãm đặc biệt TIGER & BUNNY” bắt đầu từ ngày 28 tháng 4! Các v…
-
Hiện đã có bảy loại hàng hóa “Yuru Camp△”! Áo phông họa tiết Shima Rin, jinbei,…
-
Trò chơi năm nay là một thành công lớn! 9 trò chơi mới Ban biên tập Akiba Souke…
-
Anime “ Marvel Future Avengers” bắt đầu phát sóng vào mùa hè năm 2017! Anime tr…
-
[Chuyển đổi] Sinh tồn cùng động vật trên bãi biển! 4 trò chơi để tận hưởng giữa…
-
Áo khoác BD & DVD tập 2 của "Girls' Last Tour" đã được phát hành! Tri…
-
"Tôi rất vui khi có thể tạo ra City Hunter mới nhất với những diễn viên lồ…
-
Phần thứ hai/phần tiếp theo của một tác phẩm anime nổi tiếng thống trị top đầu!…
-
Có rất nhiều anime nổi tiếng để xem vào mùa xuân này! Tháng 4 công bố anime phâ…
-
Đoạn trailer mới nhất cho tựa game hoàn toàn mới "BABYLON'S FALL" của…