Trải nghiệm câu chuyện hay nhất về tình yêu và cảm xúc của bộ truyện! "Chiến hạm không gian Yamato 2205: Hành trình mới - STASHA -" Phỏng vấn Koichi Yamadera (Abert Dessler) và Kikuko Inoue (STASHA)!

"Space Battleship Yamato 2205: A New Journey -STASHA-" cuối cùng sẽ được trình chiếu vào ngày 4 tháng 2 năm 2022.

Tiếp nối “chương trước” kết thúc với những diễn biến gây sốc như sự biến mất của hành tinh Garmillas và sự xuất hiện của Desalium, hành trình mới của Yamato sẽ kết thúc như thế nào?

Giữa muôn vàn tiếng nói kỳ vọng và dự đoán, chúng tôi đã trò chuyện với Koichi Yamadera và Kikuko Inoue, những diễn viên lồng tiếng đóng vai các nhân vật chủ chốt trong tác phẩm là Dessler và Starsha.

--Trước hết, hãy xem lại "chương trước" và cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn về công việc cũng như vai trò của mình.

Về phần Starsha Inoue , cô ấy xuất hiện trong "chương sau" này, nên tôi nhớ rằng rất khó để đưa nhiều cảm xúc đa dạng vào những câu thoại ngắn gọn của cô ấy. Xuyên suốt bộ phim, tôi thực sự cảm động trước niềm đam mê và sự kịch tính đầy tính nhân văn của đoàn làm phim Yamato.

Trong Yamadera Yamato, Ryusuke Domon và các thành viên mới khác tham gia, những phần như Yabu (Sukeharu) được khám phá sâu để lại ấn tượng với tôi, nhưng khi nhắc đến Dessler, có rất nhiều điều tưởng chừng như không thể tưởng tượng được ở chương trước. .'' đối mặt với tình huống này. Mọi chuyện bắt đầu bằng cuộc đàm phán với Liên đoàn Bolar, sau đó một kẻ thù thậm chí còn mạnh hơn (Desarium) xuất hiện, hành tinh Garmillas biến mất, và ngôi sao song sinh Iskandar bị mang đi đâu đó. Điều đó chắc hẳn là khó khăn lắm (haha).

--Cảnh Dessler cố gắng đi giải cứu trong khi Hành tinh Garmillas đang sụp đổ là một cảnh tuyệt vời.

Yamadera : Ngoài ra còn có ảnh hưởng của Kodai (Susumu) và nhóm Yamato, và tôi nghĩ việc gặp Ranhardt trong ``2202'' cũng là một yếu tố quan trọng. À, chính xác thì đó là một cuộc tái ngộ, nhưng ở “chương trước” tôi đã cảm nhận rất rõ tình cảm của anh dành cho Ranhardt quá cố. Sự hiện diện của Ranhardt khiến tình cảm của anh dành cho Yamato càng sâu sắc hơn, và vì Ranhardt đã giao phó số phận của Garmillas cho anh nên anh muốn cứu càng nhiều thần dân của Garmillas càng tốt, và sự xuất hiện của Dessler là điều mà tôi sẽ không bao giờ quên.

--Và đối với "chương sau" này, bạn cảm thấy thế nào khi được tham gia vào tác phẩm?

Yamadera: Sau này tôi mới biết, nhưng lần này tựa đề là Starsha. Tôi cảm thấy nó thật tuyệt vời.

InoueTôi cũng rất ngạc nhiên khi biết nó được dán nhãn "STASHA". Tôi đã rất sốc và ngạc nhiên đến mức nghĩ rằng đó là một sự nhầm lẫn nào đó, nhưng sự thật là, đúng như tên gọi, tác phẩm này kể về nhiều bí mật khác nhau thông qua Starsha. Theo nghĩa đó, tôi cảm thấy rất áp lực khi được nhập vai nhưng tôi cũng cảm thấy rất vinh dự.

Yamadera: Về phần kịch bản, chương trước cũng giống như vậy, nhưng lúc đầu tôi không nghe nói rằng nó sẽ như thế này xuyên suốt câu chuyện, mà đúng hơn là tôi đã được giao kịch bản cho mỗi tập, và tôi tiến triển từng tập một. thời gian.

Inoue: Chúng tôi cũng ghi hình từng tập phim trong khi cảm nhận được nhiều điều khác nhau.

Yamadera: Tôi tự hỏi liệu lần này có như thế này không, và liệu Dessler có xuất hiện nhiều lần như thế này không. Trên hết, ấn tượng chung của tôi là tôi rất kinh ngạc trước mối quan hệ giữa Iskandar và Garmillas, và đặc biệt là trước sự thật được nói ra từ chính miệng Starsha.

Inoue: Đặc biệt là ở nửa sau, nhiều bí ẩn được làm sáng tỏ. Mặc dù tôi rất ngạc nhiên và nghĩ, “Vậy sao?”, nó rất có ý nghĩa đối với tôi.

--Đây là bản làm lại thứ ba và mỗi phần có một đạo diễn khác nhau. Bạn có nhận thấy sự thay đổi nào không?

``2199'' đầu tiên của Yamadera do Yutaka Izubuchi đạo diễn, ``2202'' do Nobuyoshi Habara đạo diễn, và lần này là do Kenji Yasuda làm đạo diễn.

Inoue: Trong trường hợp của tôi, đó là ``2199'' và lần này là ``2205'', nhưng tôi không nhận được bất kỳ hướng dẫn cụ thể nào từ họ, và tôi có ấn tượng rằng tất cả các đạo diễn đều dõi theo tôi rất nồng nhiệt.

Yamadera: Tomohiro Yoshida, giám đốc âm thanh đã gắn bó với Yamato từ lâu, đã có mặt tại chỗ. Tất nhiên, tôi đang ở trong một môi trường mà người ta nói rằng: “Nếu bạn không hiểu, cứ hỏi tôi”, nhưng tôi cảm thấy như lần đầu tiên tôi được yêu cầu lắng nghe phần diễn giải của tôi về màn trình diễn, sau đó tôi tiếp tục. . Đương nhiên, quá trình sản xuất sẽ khác nếu đạo diễn thay đổi, nhưng không khí của cảnh lồng tiếng vẫn như trước.

--Nếu bạn có bất kỳ giai thoại nào trong quá trình lồng tiếng lần này, tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn có thể kể cho chúng tôi nghe về chúng.

Nhà biên kịch Inoue Harutoshi Fukui đã nói chuyện với chúng tôi về nhiều điều khác nhau giữa các buổi ghi hình.

Yamadera được thu âm riêng nhưng nó không dành cho tôi chút nào. Tôi nghĩ đó là đọc kịch bản, hiểu và cảm nhận nên tôi đã thực hiện nó một cách trang trọng.

Trong trường hợp của Inoue Yamadera, tôi nghĩ đó là vì anh ấy có thể yên tâm giao phó công việc của mình. Trong trường hợp của tôi, tôi rất yên tâm khi nhận được lời khuyên và những thông tin nhỏ như “Đây là cảm giác của Starsha, phải không?” hoặc “Lần này là như vậy, nhưng sau này sẽ như vậy”. tương lai.” Tôi đã cảm thấy lo lắng và hồi hộp khi đóng vai Starsha trong một thời gian dài, nhưng trong quá trình ghi hình, tôi đã nhận được những lời động viên như “Phần này hay lắm”. Ngoài ra, thực tế là video tôi nhận được trước đó có kèm nhạc khiến tôi dễ dàng đồng cảm với nó.

Yamadera : Ah, nó được thêm vào chỗ này chỗ kia.

Inoue : Âm nhạc được thiết kế theo cách phù hợp với tôi, nên thật tuyệt khi tôi có thể tiếp cận nó với suy nghĩ đó.

Yamadera: Không ai nói gì với tôi trong suốt quá trình ghi hình nên tôi tự hỏi liệu có ổn không? Có những lúc tôi nghĩ, “Có lẽ cũng chẳng có gì khác biệt, nhưng tôi có thể thử lại được không?” và hỏi tôi có thể thử lại không. Thông thường, khi thu âm với một nhóm đông người, tôi không thể nói “Tôi không thích lời thoại của mình nên tôi sẽ thử lại”, nhưng lần này, mỗi người có một lượng ý kiến nhất định. thời gian và tôi vẫn ở trong phạm vi đó. Chuyện đó đã xảy ra trong quá trình ghi hình sau này.

Inoue thật tuyệt vời! Ông Yamadera cũng cảm thấy như vậy. Đúng là thông thường, ngay cả khi tôi nghĩ, “Tôi muốn làm điều này một lần nữa,” tôi quá xấu hổ để nói như vậy. Bạn có thể làm điều đó một mình.

Yamadera Vâng. Tôi không thể để họ đợi khi mọi người đều ở đó. Vì vậy tôi nói, ‘Làm ơn hãy sử dụng cái tốt hơn.’ Việc lồng tiếng một mình thì cô đơn, và thông thường nó sẽ được thực hiện trong một nhóm, nhưng theo nghĩa đó, việc đó thực sự dễ dàng hơn trong tình hình hiện tại.

--Bạn nghĩ gì về Starsha và Dessler?

Sự tồn tại của Starsha Inoue thực sự là một nhân vật tuyệt vời, và đó là lý do tại sao bạn không thể rũ bỏ được sự căng thẳng từ ``2199'' trở đi. Với tư cách là Nữ hoàng của các vì sao, cô ấy phải gánh trên vai những trách nhiệm nặng nề, đau khổ và lo lắng, và có những lúc cô ấy tự hỏi: “Mình làm những việc như thế này liệu có được không?” Tuy nhiên, tôi đã nghĩ đến việc bao nhiêu Tôi có thể thể hiện được cảm xúc sâu sắc của cô ấy trong vai diễn. Mặc dù chúng tôi thân thiết với nhau nhưng chúng tôi cũng có những mâu thuẫn riêng. Đặc biệt lần này, khi phải kể những tình tiết mới, tôi đã bật khóc ngay khi đọc kịch bản… Tôi cảm thấy có trách nhiệm mạnh mẽ phải truyền đạt điều này đến mọi người. Tuy nhiên, vì tôi có thể biết mọi thứ về bản thân mình nên tôi cảm thấy được thanh lọc.

Yamadera: À, Kikuko-chan là người duy nhất còn lại. Tôi nghĩ rất khó để diễn tả được phẩm giá và sự mong manh của Stasha. Bỏ qua việc Dessler có đóng vai một kẻ độc tài lạnh lùng với trái tim quỷ dữ vì lợi ích của thần dân Garmillas hay không, Kikuko-chan cũng bày tỏ tình yêu của mình với Starsha, khiến tôi một lần nữa nhận ra điều đó. là một sự phù hợp hoàn hảo. Nhưng quan trọng hơn, Starsha đó...

Inoue : Không, tôi rất ngạc nhiên...

Yamadera Có một cảnh Dessler cực kỳ phấn khích và cầm súng, nhưng có lẽ anh ấy đã bắn nó nếu không có Kikuko-chan (haha).

--Trong đoạn giới thiệu, bạn có thể nghe thấy câu thoại của Starsha, ``Đã đến lúc nói ra sự thật. Sự thật về dòng máu xanh của Gamilas.'' Bạn cảm thấy thế nào về điều đó?

Inoue: Những lời đó là cơ hội để mọi người nói về những sự kiện và sự kiện trong quá khứ, vì vậy tôi đã nói chúng bằng cả trái tim mình. Bây giờ nhìn lại, tôi đã có thể đồng cảm với những nỗi buồn, sự đau khổ đã xảy ra trong quá khứ, và tôi có thể diễn đạt chúng bằng lời trong tất cả các cảnh quay, đến mức tôi cảm thấy đó là nỗi đau khổ của chính mình. Là một diễn viên lồng tiếng, tôi đã tham gia rất nhiều tác phẩm và đôi khi tôi không còn cách nào khác là phải diễn mà không thực sự hiểu được chiều sâu của tác phẩm, nhưng lần này, dù tôi không phải là Nữ hoàng của các vì sao hay bất cứ điều gì, tôi cảm thấy rất gắn bó với cảm xúc của mình.

--Mặt khác, có thể nghe thấy câu nói nổi tiếng của ông Yamadera trong tác phẩm gốc, cũng được nghe trong trailer: ``Kodai, bắn tôi đi!'' Hãy cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn về việc ghi âm.

Nói về Yamadera Dessler, màn trình diễn nổi tiếng của Masato Ibu (*Masayuki Ibu vào thời điểm đó) vẫn được nhắc đến cho đến ngày nay, và tôi ngưỡng mộ diễn xuất của Ibu, nhưng gần đây tôi đã chú ý quá nhiều đến tác phẩm gốc. không phải là duy nhất Thành thật mà nói, tôi hơi tiếc nuối vì đã nghĩ mình phải giống cô ấy. Chúng tôi sẽ không đặc biệt so sánh Kodai của Ono (Daisuke) với Toyama Takashi.

Inoue: Điều đó chắc chắn là đúng.

Yamadera :Có lúc, tôi bắt đầu nghĩ, ``Tại sao chỉ có mình tôi bị trói...hả?'' Bắt đầu với ``2199'', bối cảnh và bản vẽ đều mới, và tất nhiên là tôn trọng tác phẩm gốc, nhưng chúng tôi đang tạo ra một ``Yamato'' mới. Tôi nghĩ đạo diễn Yasuda có thể tạo ra một tác phẩm tuyệt vời vì ông ấy chưa xem qua Yamato như trải nghiệm ban đầu của mình mà nhìn nó bằng con mắt hoàn toàn mới. Hơn nữa, lần này sự thật mà Starsha nói đến cũng không có trong nguyên tác. Hơn hết lại là 'bắn tôi' nên trọng lượng hoàn toàn khác.

--Nếu được chọn một điểm nổi bật của mỗi tác phẩm, bạn sẽ nói gì?

Tôi muốn mọi người xem toàn bộ tác phẩm của Yamadera và cảm nhận được nhiều điều khác nhau, nhưng cá nhân tôi thích đoạn độc thoại của Yabu.

Inoue : Ah, có điều gì đó thực sự hấp dẫn về điều đó. Thật khó vì có quá nhiều điểm nổi bật, nhưng nếu phải chọn một, tôi muốn thu hút sự chú ý đến thời thơ ấu của Dessler.

Yamadera : Nói về điều này, bây giờ chúng tôi sẽ tiết lộ những gì Starsha thì thầm vào tai Abert khi anh ấy còn trẻ.

Inoue: Có cả cái đó nữa!

Yamadera Những người trẻ có thể muốn đưa nó vào điện thoại thông minh của họ. Hoặc tem (haha). Tôi nghĩ nó sẽ trở thành một món đồ không thể thiếu đối với học sinh cấp 2, cấp 3.

Inoue : Wow, nếu vậy thì tôi mừng lắm (haha).

--Cuối cùng, ông có thể gửi lời nhắn tới độc giả của chúng tôi được không?

Inoue: Tôi nghĩ tác phẩm này có thể nói là điểm dừng chân của Yamato, người đã tạo nên một thế giới quan tuyệt vời cho đến tận bây giờ.

Tôi chắc rằng những ai đã xem "Chương trước" của Yamadera đang thắc mắc câu chuyện lần này sẽ diễn ra như thế nào, nhưng như tôi đã đề cập trước đó, một số sự thật gây sốc đã được tiết lộ, đặc biệt là liên quan đến mối quan hệ giữa Starsha và Dessler. Nó trở nên rõ ràng. Hãy đến rạp một cách thận trọng.

Tôi tin rằng hình ảnh của Inoue là một loại hình nghệ thuật toàn diện và Yamato độc đáo ở vẻ đẹp hình ảnh tuyệt vời, những cảnh chiến đấu mạnh mẽ và kịch tính nhân văn đầy yêu thương được đan xen bởi nhiều nhân vật khác nhau. Nó thực sự chứa đựng rất nhiều cảm xúc.

Câu chuyện về Ai Yamadera . Thế thôi.

Inoue: Tôi muốn bạn trải nghiệm cảm giác phấn khích này. Cảm ơn!

(Phỏng vấn/Tin nhắn/Toyota Tomohisa)

[Thông tin công việc]
■Chiến hạm không gian Yamato 2205 Chương sau Hành trình mới -STASHA-
<Thông tin công khai>
Buổi chiếu rạp có thời gian giới hạn bắt đầu vào Thứ Sáu, ngày 4 tháng 2 năm 2022
*36 rạp trên toàn quốc


<Nhân viên>
・Tác phẩm gốc: Yoshinobu Nishizaki ・Điều hành sản xuất, tổng giám sát biên kịch: Shoji Nishizaki ・Đạo diễn: Kenji Yasuda ・Sáng tác bộ truyện, kịch bản: Harutoshi Fukui
・Kịch bản: Hideki Oka ・Thiết kế nhân vật: Nobuteru Yuki ・Thiết kế cơ khí: Junichiro Tamamori, Yasushi Ishizu, Mika Aki
・Thiết kế nhân vật khách mời: Chizuru Kobayashi, Takahiro Kishida, Seiji Tateishi ・Thiết kế đạo cụ: Seiji Edamatsu ・Giám đốc nghệ thuật: Kenichi Tatefuji
・Thiết kế màu sắc: Kumiko Nakayama ・Đạo diễn hình ảnh: Shigeki Asakawa ・Đạo diễn CG: Hiroyuki Goto ・Biên tập: Ryoko Kaneshige ・Âm nhạc: Akira Miyagawa, Yasushi Miyagawa ・Đạo diễn âm thanh: Tomohiro Yoshida
・Hiệu ứng âm thanh gốc: Mitsuru Kashihara ・Sản xuất hoạt hình: Vệ tinh ・Phân phối: Văn phòng kinh doanh Shochiku ODS ・Sản xuất: Ủy ban sản xuất Chiến hạm không gian Yamato 2205


<Truyền>
Susumu Kodai: Daisuke Ono / Yuki Mori: Noriko Kuwashima / Hiro Sanada: Yoshitada Otsuka / Abert Dessler: Koichi Yamadera / Starsha: Kikuko Inoue / Yav Skerji: Cho / Ryusuke Domon: Yu Hatanaka / Miyako Kyozuka: Satoshi Muranaka / Tokugawa Daisuke: Nobuhiko Okamoto / Heiji Bando: Wataru Hatano / Caroline Raiden: Chisae Morinaga / Shigeru Sakamoto: Kento Ito / Daeder: Masuo Amada / Melders: Takaya Kuroda

Bài viết được đề xuất