Nhân vật chủ chốt đằng sau bộ phim được giới phê bình đánh giá cao “Odd Taxi in the Woods” lên tiếng! Cuộc đối thoại giữa Đạo diễn Mugi Kinoshita x Nhà sản xuất Daisuke Hiraga x Nhà sản xuất Hiroshi Ito

Bộ phim “Odd Taxi in the Woods” đang thu hút rất nhiều sự chú ý. Doanh thu phòng vé vượt quá 130 triệu yên trong tuần thứ tư sau khi bộ phim được phát hành, khiến nó trở thành một tác phẩm anime chiếu rạp có số lượng phát hành nhỏ.

"Odd Taxi", được phát sóng dưới dạng anime truyền hình từ tháng 4 đến tháng 6 năm 2021, đã thu hút sự chú ý của nhiều khán giả nhờ diễn biến bí ẩn và nội dung hồi hộp không thể tưởng tượng được từ những nhân vật động vật ngộ nghĩnh và hài hước. Kịch bản có dàn diễn viên hài và rapper độc đáo, cùng với Diane, một diễn viên hài thực thụ, khắc họa nỗi buồn của một diễn viên hài, cũng trở thành một chủ đề nóng.

Cách nó dần dần trở nên phổ biến thông qua truyền miệng cũng là một điểm độc đáo trong số các phim hoạt hình gần đây.

Bộ phim Odd Taxi in the Woods, dựng lại loạt phim truyền hình như một tập hợp lời khai của những người liên quan đến câu chuyện và bổ sung thêm các phần mới, được phát hành vào ngày 1 tháng 4 năm 2022. Như đã đề cập ở phần đầu, tác phẩm này là một thành công bất thường và do được đánh giá tích cực nên nó sẽ được ra rạp lần thứ hai.

Tại thời điểm này, chúng tôi đã yêu cầu ba nhân vật chủ chốt của bộ phim này, đạo diễn Mugi Kinoshita, nhà sản xuất Daisuke Hiraga của PICS và nhà sản xuất Hiroshi Ito của Pony Canyon, nói về "Odd Taxi".

Nhìn lại đêm trước “Odd Taxi”

──Hôm qua tôi lại đi xem bộ phim ``Odd Taxi in the Woods'' và rạp ở Ikebukuro đã cháy vé hoàn toàn. Tôi nghe nói doanh thu phòng vé đã vượt quá 52 triệu yên trong 3 ngày ra mắt, nhưng có cảm giác như nó đã vượt qua mốc đó không?

Nhà sản xuất Daisuke Hiraga (sau đây gọi tắt là Hiraga) : Đã hơn 100 triệu yên rồi.

Nhà sản xuất Hiroshi Ito (sau đây gọi là Ito): Tôi nghĩ chúng tôi đã vượt qua con số đó trong hai tuần.

Hiraga đang làm rất tốt. Vẫn còn chặng đường thứ hai từ đây nên tôi nghĩ chúng ta đang ở trong tình thế tốt.

──Cảm ơn bạn rất nhiều. Vậy trước hết, bạn có thể kể cho chúng tôi về thời điểm bắt đầu công việc của bạn, dự án mang tên ``Odd Taxi'' đã ra đời như thế nào không?

Đạo diễn Mugi Kinoshita (sau đây gọi là Kinoshita): Năm hoặc sáu năm trước, tôi đã gửi đề xuất tới nhà sản xuất Hiraga rằng tôi muốn làm một bộ phim truyền hình thực tế về con người về sinh viên đại học sử dụng các nhân vật động vật. Phản ứng của nhà sản xuất Hiraga vào thời điểm đó là thiết kế nhân vật rất thú vị nhưng nội dung và câu chuyện có thể không có nhiều điểm nhấn.

──Việc dự án ban đầu là một câu chuyện về sinh viên đại học có nghĩa là việc Taichi Kabasawa tìm kiếm bản thân và mong muốn thể hiện bản thân, cũng như xu hướng nghiêng về gacha để tìm kiếm sự chấp thuận của Tanaka, có giống với kế hoạch ban đầu không?

Kinoshita: Ban đầu, chúng tôi không có chủ đề đi xa đến vậy, nhưng tôi nghĩ nhân vật chính là Kabasawa, và câu chuyện kể về cuộc sống hàng ngày của sinh viên đại học. Khi làm lại dự án như một dự án khả thi, chúng tôi quyết định tạo khoảng cách giữa các nhân vật động vật dễ thương và câu chuyện, đồng thời ý tưởng cơ bản là tạo ra một cảnh hồi hộp thực tế và mô tả khung cảnh u ám của con người. Sau đó, biên kịch Watsuya Konomoto gia nhập nhóm và ba người họ (Đạo diễn Kinoshita, Đạo diễn Hiraga và ông Konomoto) bắt đầu lên kế hoạch.

HiragaKhi tôi đang hoàn thiện dự án và tập hợp ủy ban sản xuất, tôi đến Pony Canyon nơi ông Ito đang làm việc và ông ấy nói với tôi rằng ông ấy nghĩ nó rất thú vị. Đó là cách Odd Taxi bắt đầu, vừa là một dự án vừa là một hoạt động kinh doanh. Chúng ta đã nói chuyện khá lâu rồi (haha).

Ito: Nói một cách thẳng thắn, khi lần đầu tiên nhìn thấy dự án, tôi có ấn tượng rằng đó là một bộ phim hoạt hình và một dự án không hề tuân theo các quy tắc về hoạt hình đêm khuya. Tôi nghĩ rằng một công ty chủ yếu làm anime đêm khuya sẽ không thể chấp nhận được, và ngay cả khi họ có làm vậy thì họ cũng không thể đạt được sự thấu hiểu trong nội bộ công ty. Về điểm đó, Pony Canyon cũng sản xuất phim người thật đóng, vì vậy tôi cảm thấy rằng họ có thể làm việc với IP định hướng văn hóa nhóm tốt hơn các công ty khác. Nhưng thành thật mà nói, tôi nghĩ điều đó sẽ khá khó khăn ngay cả đối với tôi, vì vậy tôi đã làm việc chăm chỉ để tìm ra cách hoàn thành dự án.

Hiraga: Ngay cả trước đó, tôi đã đưa dự án của mình đi nhiều nơi và mặc dù những người phụ trách cho rằng nó rất thú vị nhưng có những lúc rất khó để thông qua công ty. Ông Ito không thay đổi gì về những điều cơ bản của dự án nhưng ông thấy nó thú vị nên đã tận dụng và để nó trôi qua. Tôi thực sự biết ơn vì điều đó và tôi nghĩ thật tuyệt khi tôi có thể đứng về phía người sáng tạo.

Ito : Sau đó, khi được thuê, chúng tôi đã đưa ra những gợi ý về cách tối đa hóa công việc này về mặt bài hát chủ đề, kinh doanh trọn gói, quản lý ủy ban, v.v. Vì vậy, đối với Odd Taxi, tôi là nhà sản xuất thực hiện những công việc mang tính định hướng kinh doanh và ông Hiraga phụ trách khâu sản xuất sáng tạo. Tôi nghĩ sự phân công lao động ở lĩnh vực này hơi khác so với những công việc khác.



Diễn viên, kịch âm thanh và mánh lới quảng cáo

──Đối với dự án, dàn diễn viên tham gia thuộc các thể loại không phải anime cũng rất ấn tượng, chẳng hạn như các diễn viên hài Yoshimoto Kogyo như Miki và Diane, và các rapper như METEOR. Tôi muốn biết bối cảnh và ý định đằng sau việc này.

Kinoshita: Có một yếu tố hài hước lớn trong toàn bộ câu chuyện, vì vậy ngay từ giai đoạn viết kịch bản, tôi đã biết rằng lời thoại và cách diễn đạt sẽ rất quan trọng. Tôi và anh Konomoto đều rất thích hài kịch, và chúng tôi đã đề xuất phương pháp ghi hình mang tên Presco, vì vậy chúng tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu có những diễn viên hài chuyên nghiệp tham gia và thể hiện tiềm năng thực sự của họ.

Tôi cũng đã nói chuyện với đạo diễn về việc muốn các diễn viên hài Hiraga làm điều này cùng với các diễn viên hài. Ngoài ra, về mặt tác phẩm, tôi cũng muốn những người khác ngoài những người hâm mộ anime gốc, những người nhạy cảm với văn hóa, nhìn thấy và phản ứng với nó. Tôi nghĩ rằng sự xuất hiện của các rapper và diễn viên hài có thể thu hút sự quan tâm. Tôi không có nhiều kiến thức về ngành công nghiệp anime, vì vậy tôi đã lên một kế hoạch mơ ước trong khi nhận được ý kiến từ ông Ito và những người khác, và với một chút may mắn và thời gian, tôi đã có thể nhận được vai diễn như mong muốn.

──Xin hãy cho chúng tôi biết lý do chọn Miki, Diane, và Trendy Angel's Takashi, và bạn mong đợi điều gì.

Diane Hiraga yêu thích các đạo diễn.

Tôi cũng là fan bự của Kinoshita (haha). Tôi cũng có ý tưởng để một nhân vật ở vùng Kansai sử dụng chiếc radio làm mánh lới quảng cáo nên tôi đã yêu cầu điều đó. Giọng của Kabasawa hơi nghèn nghẹt, và mặc dù nói ra điều đó có vẻ thô lỗ nhưng tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu anh ấy có thể tạo ra một “cảm giác kỳ quặc, yin-kya”, nên tôi đã đưa ra lời đề nghị với Takashi.

──Phần trình diễn bài phát biểu của Kabasawa của Takashi-san có một bầu không khí độc đáo khác hẳn với bầu không khí của một diễn viên lồng tiếng hay một diễn viên hài.

Hiraga thật tuyệt vời.

Nó có một cảm giác Kinoshita độc đáo.

──Tôi có ấn tượng rằng độ phân giải của bộ phim hài rất cao, chẳng hạn như suy nghĩ của Homo Sapiens về năm thứ 14 của cuộc thi hài kịch, và cảm giác của người thợ làm bưu thiếp của Nagashima dù đau đớn nhưng lại nắm bắt được cốt lõi của nó.

Kinoshita : Ông Konomoto có kiến thức rất sâu sắc về hài kịch, nên tôi nghĩ ông ấy xuất thân từ đó.

HiragaKhiếu hài hước của đạo diễn phát huy tác dụng khi thể hiện các diễn viên hài. Tôi nghĩ người thợ làm bưu thiếp đã xuất hiện và những chi tiết như thế đều do Konomoto thực hiện. Chúng tôi đã thảo luận rất nhiều về việc sẽ tuyệt vời như thế nào nếu tận dụng tốt đài phát thanh mà bạn nghe được trên taxi.

──Tôi nghe nói việc tuyển diễn viên lồng tiếng về cơ bản là thông qua đề cử. Thật là một động thái thú vị khi sử dụng Natsuki Hanae, diễn viên lồng tiếng gần đây nhất, vào vai một tài xế taxi trung niên trầm lặng.

Kinoshita: Đúng vậy. Nghĩ kỹ thì tôi thấy giọng của Kodogawa nghe có vẻ chết chóc và khàn khàn, nhưng đằng sau anh ấy cũng có một bí mật lớn nên tôi không muốn anh ấy có một giọng nói bình thường. Có một sự kiện đau buồn xảy ra với tôi khi tôi còn trẻ, và trong đầu tôi có cảm giác rằng nhân vật (Kodogawa) đã được hình thành như thể thời gian đã dừng lại ở đâu đó. Đó là lý do tại sao tôi đề nghị Hanae-san, người có giọng hát đầy sức sống và trẻ trung như một nỗ lực mới.

──Trong khi anime truyền hình đang được phát sóng, một bộ phim âm thanh đã được phát trực tuyến trên YouTube, mô tả các khía cạnh hậu trường của câu chuyện trong thời gian thực và tiết lộ những bí ẩn mới. Mánh lới quảng cáo này diễn ra như thế nào?

Kinoshita : Tôi nghĩ đó là khoảng thời gian họ đang sản xuất tập 9 của câu chuyện chính. Đội ngũ sản xuất yêu cầu chúng tôi làm một mánh lới quảng cáo như thế, một thiết bị mới.

Điều này xuất hiện trong cuộc họp quảng cáo của Nhà sản xuất Hiraga . Chương trình này chắc chắn chứa đầy những hiểu biết sâu sắc, vì vậy tôi muốn làm cho nó trở nên thú vị hơn nữa.

Ito: Tôi nghĩ tôi là người đề xuất việc đó. Trên thực tế, kịch bản của anime truyền hình “Odd Taxi” đã bị cắt giảm khá nhiều. Có khá nhiều nhân vật không thể phát triển đầy đủ bối cảnh và diễn biến của mình do câu chuyện quá dài và tôi cảm thấy như vậy thật lãng phí. Nếu vậy, làm cách nào để liên kết nó dưới dạng một bộ phim truyền hình âm thanh được phân phối trên web để mang lại chiều sâu hơn cho nó? Giống. Vào khoảng thời gian đó, tôi đang theo dõi diễn biến của bộ phim live-action ``It's Your Turn'', và trong khi bộ phim đang được phát sóng trên Đài truyền hình Nippon, Hulu cũng đang phát sóng các câu chuyện từ mỗi phòng, vì vậy tôi có thể xây dựng lên cài đặt nhân vật, tôi nghĩ nó ở đó. Coi đó như một gợi ý, tôi đã đưa ra đề xuất vì tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu chúng tôi có thể chọn lọc dù chỉ một chút bối cảnh và miêu tả trong bộ phim âm thanh và người hâm mộ sẽ thích nó.

Kịch bản của Hiraga khá dài. Từ đó, chúng tôi tạo ra một vở kịch âm thanh bằng cách thêm các phần bị cắt và phần viết mới. Nhưng cuối cùng tôi lại viết lại gần hết (cười).

Khi tôi chuẩn bị mánh lới quảng cáo về chiếc bút bi Ito , tôi gần như đã viết xong một tác phẩm mới (haha).

Hiraga : Vì vậy tôi đã hỏi nhóm anime liệu có thể để một chiếc bút bi xuất hiện trong câu chuyện theo cách này không. Tôi yêu cầu một trò chơi oẳn tù tì buồn cười.

──Chắc hẳn sẽ khá khó khăn để đưa những yếu tố bổ sung như vậy vào quá trình sản xuất.

Kinoshita : À, lúc đó chúng tôi đang trong quá trình sản xuất khoảng tập 9, nên chắc chắn sẽ hơi khó khăn khi quay lại và thêm bút bi vào bảng phân cảnh. Nhưng cuối cùng, nội dung thực sự rất hay nên tôi rất vui vì nó đã thành công.

HiragaChúng tôi cảm thấy như mình sẽ không thể hiểu được bất cứ điều gì trừ khi sắp xếp được dòng thời gian. Tôi đã lập một biểu đồ dòng thời gian mà đạo diễn đã lập và tôi đã tạo một tài liệu cho biết vị trí của bút bi vào thời điểm này và tôi đã chia sẻ nó với ông Konomoto khi chúng tôi làm việc trên đó.

Phiên bản điện ảnh được làm sống động bởi tiếng nói của người hâm mộ

──Và bây giờ, bộ phim “Odd Taxi in the Woods” đã được sản xuất. Bạn có thể cho tôi biết về quá trình sản xuất?

Tôi nghĩ đó là khoảng mùa hè khi bộ phim truyền hình Hiraga kết thúc phát sóng và mọi chuyện đã lắng xuống. Tôi nhận được câu hỏi từ Asmik Ace rằng, ``Nó rất thú vị, nhưng bạn có kế hoạch đóng phim không?'' Lúc đó chưa có cuộc nói chuyện như vậy nên tôi trả lời: “Chưa có gì cụ thể được quyết định cả”.

──Bộ phim được khởi động nhờ những đánh giá tích cực sau khi phát sóng và sự phấn khích của người hâm mộ.

Hiraga: Mọi chuyện sẽ như vậy đấy.

──Tôi nghĩ bộ phim truyền hình đã có một cái kết tuyệt vời ở chỗ mặc dù vẫn còn bí ẩn nhưng nó đã để lại ấn tượng lâu dài. Đạo diễn nghĩ thế nào về những gì sẽ thể hiện trong phim?

Kinoshita : Tôi nghĩ bộ phim truyền hình đã có một kết thúc tốt đẹp. Vì vậy, tôi nghĩ sẽ là không khôn ngoan nếu miêu tả trọn vẹn hậu quả của tập cuối trong một bộ phim, nên tôi làm phim đồng thời suy nghĩ kỹ về việc kết thúc câu chuyện ở một điểm hay đồng thời chạm vào những chỗ bị ngứa.

──Thay vì đưa câu chuyện đến hồi kết, tôi cảm thấy rằng đó là một cấu trúc có thể được tiếp tục trong tương lai, vì nó giống như thiết lập một bí ẩn mới hơn.

Hiraga : Về mặt nội dung, nó đã kết thúc tốt đẹp, nhưng tất cả chúng tôi đều cảm thấy buồn khi nó kết thúc như thế này vì chúng tôi đã nhận được phản hồi rất lớn. Tôi không nghĩ chúng tôi đã suy nghĩ nhiều về ý tưởng về phần tiếp theo, nhưng chúng tôi vẫn tiếp tục nói về việc liệu có cách nào để tận hưởng thế giới của Odd Taxi nhiều hơn hay không. Cái kết của anime truyền hình rất hay, và tôi nghĩ thật tuyệt khi bí ẩn vẫn còn... Đây là quan điểm cá nhân của tôi, nhưng tôi nghĩ tình cảm của tôi đối với Kodogawa đã trở nên rất mạnh mẽ, tôi muốn đưa ra câu trả lời xác đáng và muốn xem nó, và tôi nghĩ đó cũng là điều mà người xem cũng nghĩ như vậy.

──Mặc dù nó tuân theo cấu trúc của bộ anime truyền hình nhưng xuyên suốt vẫn có những diễn biến mới và tôi nghĩ đó là một nỗ lực rất lớn. Bạn có thể cho chúng tôi biết về khó khăn khi sản xuất nó và những điểm bạn tập trung vào không?

Video của Moto Kinoshita dài khoảng 5 tiếng nên để rút gọn nó thành khoảng 1 tiếng 40 phút, chúng tôi đã phải thực hiện rất nhiều công việc chỉnh sửa để tách những cảnh cần thiết khỏi những cảnh không cần thiết và chúng tôi muốn đảm bảo nó đã được truyền tải một cách đúng đắn. Tôi đã thực hiện nó một cách hết sức cẩn thận. Đối với những cảnh cắt mới, tôi có cảm nhận rõ ràng về tính cách và cốt cách của nhân vật, đồng thời tôi cảm thấy gắn bó với nó, vì vậy tôi nghĩ mình có thể khắc họa khía cạnh cảm xúc của nhân vật một cách chi tiết hơn.

Hiraga: Nếu bạn không vẽ nửa đầu đúng cách, cảnh cuối sẽ không gây ấn tượng với bạn, nên tôi nghĩ đó là một nhiệm vụ khó khăn. Nửa đầu sẽ được cơ cấu lại theo hình thức lời khai nên những ai đã xem phim truyền hình sẽ có thể xem lại, còn những ai chưa từng xem thì có thể tìm hiểu về câu chuyện. Cuối cùng, anh ấy nói rằng anh ấy hy vọng mọi người sẽ thích thú theo dõi diễn biến vụ việc trong thời gian thực.

──Tôi hiểu rằng việc biên tập là một công việc khó khăn, nhưng chính sách hoặc cam kết của bạn về việc không hiển thị phần này trong phim là gì?

Tôi đã quyết định tập trung vào sự biến mất của nữ sinh trung học Kinoshita . Câu chuyện về Homo sapiens và Nagashima hơi lạc đề nên tôi đã cắt bớt đi một chút. Tôi cũng muốn thể hiện điều gì sẽ xảy ra vào ngày 25 tháng 12 theo thời gian thực.

Hiraga : Có một số phần đã bị cắt bỏ, nhưng tôi nghĩ thật tuyệt khi bạn có thể thu thập được nhiều thông tin và đi đến cuối cùng mà nó vẫn còn trong trí nhớ của bạn.

──Tôi thực sự ngạc nhiên trước đoạn phim được chuẩn bị ở phần cuối.

Hiraga: Tôi nghĩ sẽ rất thú vị nếu có một thiết bị như vậy. Thay vì tưởng tượng về một sự phát triển nào đó, tôi muốn mọi người mong chờ vào thế giới Odd Taxi có thể tiếp tục diễn ra trong tương lai. Tôi nghĩ đặc điểm của Odd Taxi là họ luôn cố gắng làm điều gì đó nếu có cơ hội và không làm cho người hâm mộ cảm thấy thoải mái.

──Bạn cảm thấy thế nào sau khi nhìn thấy suy nghĩ và phản ứng của người hâm mộ đối với bộ phim trong thời gian thực?

Kinoshita: Thực lòng tôi nghĩ rằng có cả ý kiến tốt và xấu, nhưng tôi nghĩ phản ứng là một thử nghiệm tốt đối với tôi với tư cách là một người sáng tạo và việc làm bộ phim là một trải nghiệm tốt.

Hiraga: Tôi đã đọc rất nhiều bình luận trên Twitter và có vẻ như mọi người đều thực sự biết chữ, và tôi không thấy có nhiều bình luận bị tiết lộ rõ ràng. Khi tôi nhìn vào Fusetter (một dịch vụ cho phép bạn tweet bằng văn bản ẩn) mà tôi đã cộng tác trong dự án, tôi thấy rằng một số trong số chúng đi khá sâu vào cốt lõi, giống như trong loạt phim truyền hình. Tất nhiên, có những người không hiểu và nhờ người khác chỉ cho, nên tôi cảm thấy có rất nhiều khả năng. Tôi không nghĩ rằng cảm giác về nhiệt độ đã thay đổi kể từ bộ phim truyền hình.

──Cuối cùng, hãy gửi lời nhắn tới người hâm mộ của bạn nhé.

Ito: Tôi hy vọng bạn sẽ tiếp tục yêu thích thế giới của Odd Taxi và những mánh lới quảng cáo do đội này dựng lên.

Hiraga : Bất kể dưới hình thức nào, tôi muốn tiếp tục tạo ra các cơ chế cho phép mọi người tận hưởng thế giới của Odd Taxi. Tôi hy vọng bạn thích nó.

Kinoshita: Tôi cũng gần như vậy. Phiên bản truyện tranh vẫn đang được tiếp tục nên tôi hy vọng mọi người sẽ mong chờ được đọc tập cuối cùng của manga.

---Cảm ơn rất nhiều.

(Phỏng vấn và viết bởi Kiri Nakazato)

©PICS / Phim Đối tác vận tải Odogawa

Bài viết được đề xuất