[Điểm đặc biệt trong phim "Mobile Suit gundam: Cucurrus Doan's Island"] "Tôi muốn nhấn mạnh tính nhân văn của Gundam theo cách tiêu cực" Phỏng vấn đạo diễn Yoshikazu Yasuhiko

Bộ phim “Mobile Suit Gunma: Cucurrus Đoan’s Island” sẽ được khởi chiếu trên toàn quốc từ ngày 03/06/2022 (Thứ Sáu).

Một bộ anime truyền hình được phát sóng vào năm 1979 và là một bộ anime hoành tráng về robot của Nhật Bản và là nguồn gốc của GTA.

"Mobile Suit" tập 15 "Đảo Cucurrus Đoan". Tập phim này, được người hâm mộ biết đến như một kiệt tác, khắc họa nỗi buồn chiến tranh thông qua sự tương tác giữa nhân vật chính Amuro Ray và Doan, một kẻ đào ngũ từ quân địch Zeon, và vẫn được nhắc đến cho đến ngày nay.

Mặt khác, nó đã bị lược bỏ trong bộ ba phim chiếu rạp sau này nên có thể nói đây là một tình tiết mà chỉ những người trong cuộc mới biết.

Lần này, ``Đảo Cucurrus Đoan'' đang được dựng thành phim và đã thu hút rất nhiều sự chú ý ngay từ trước khi ra mắt.

Đạo diễn của tác phẩm này là người thiết kế nhân vật và đạo diễn hoạt hình cho bộ phim truyền hình "Mobile Suit," đồng thời từng làm việc cho bộ truyện tranh "Mobile Suit," THE ORIGIN" (sau đây gọi là "THE ORIGIN"), có doanh thu tích lũy. lượng phát hành hơn 10 triệu bản. Đây là Yoshikazu Yasuhiko.

Lần này, Viện nghiên cứu Akiba đã thực hiện cuộc phỏng vấn với đạo diễn Yoshikazu Yasuhiko. Anh ấy đã nói rất nhiều về lý do tại sao anh ấy quyết định chuyển tập phim này thành phim, những suy nghĩ mà anh ấy đặt vào tác phẩm và cam kết của anh ấy đối với việc sản xuất.

Một tập phim mang tên “Đảo Cucurrus Đoan” đã đọng lại trong tôi rất lâu.

――Xin hãy kể cho chúng tôi nghe về hoàn cảnh dẫn đến quyết định chuyển thể tập 15 của bộ phim truyền hình anime “Đảo Bí Đoan” thành phim điện ảnh.

Lý do Yasuhiko trực tiếp đến gặp tôi chỉ là trùng hợp ngẫu nhiên. Tôi tình cờ xem được một bộ truyện tranh có tên ``Mobile Suit GunDIN MSD Cucurrus Doan's Island'' do Junji Ono vẽ, và tôi nghĩ, ``Tôi là ai mà có thể nói không với những thứ như thế này!'' (haha) . (Khi tôi hỏi tổng biên tập của "Gundam Ace"), anh ấy dường như đã quên rằng tôi đã nhận được lời giải thích trước đó... "Tôi đang giải thích nó." "À, tôi hiểu rồi. Nghĩ lại thì." nó.” Đó là cảm giác của nó.

Nhưng sở dĩ tôi nghĩ như vậy là vì tập phim Đảo Bí Đoan đã ám ảnh tôi rất lâu. Vì vậy, khi nhận ra sự việc, tôi đã trực tiếp khiếu nại với chủ tịch (của Sunrise) rằng tôi muốn làm điều đó, và từ đó trở đi, mọi việc mới diễn ra suôn sẻ như ngày hôm nay.

--Tôi nghe nói bạn có tham gia vào dự án này, nhưng vì lịch trình và các lý do khác nên bạn hầu như không tham gia vào tập 15 của bộ phim truyền hình.

Tất cả những gì tôi nhớ là tạo ra nhân vật Yasuhiko . Có một số câu chuyện trong Mobile Suit Gunda không liên quan đến dòng chảy (của câu chuyện chính). Ban đầu tôi đưa vào một vài bộ phim để bù đắp cho lịch trình sản xuất dày đặc và tôi không thể làm gì được. “Đảo Bí Đoan” là một trong số đó. Tôi rất tiếc phải nói điều này, nhưng đó là một tập phim bỏ đi nên sau khi tạo ra nhân vật, tôi thậm chí còn không biết ai đã tạo ra nó.

Tuy nhiên, tôi nhìn vào bảng phân cảnh khi vẽ nhân vật một cách tự nhiên và tôi luôn nghĩ đó là một câu chuyện hay. Khi tôi bắt đầu vẽ manga ``THE ORIGIN'', tôi đã trò chuyện với một họa sĩ truyện tranh và anh ấy nói, ``Vì những lý do này, (tập này) đã bị loại khỏi `` THE ORIGIN'', nhưng anh ấy đã thắng. Tôi thậm chí còn có đủ can đảm để hỏi điều đó trong manga. Tôi quá bận nên điều này đã không xảy ra, nhưng đó chính là điều tôi quan tâm. Sau đó có một sự trùng hợp ngẫu nhiên như tôi đã đề cập trước đó, và điều này đã xảy ra! Cảm giác đó càng trở nên mạnh mẽ hơn trong tôi.

--Người nổi tiếng đó là ai?

Tên tôi là Natsuki Sumeragi . Anh ấy là một họa sĩ truyện tranh Nhật Bản và tôi nghĩ anh ấy là một trong những họa sĩ giỏi nhất thế giới.

--Đúng vậy. Vậy bạn đã mở rộng nội dung như thế nào khi ban đầu bạn chuyển một tập thành phim?

YasuhikoCâu chuyện chính dài khoảng 20 phút giờ chỉ dài chưa đầy hai tiếng. Tôi đùa thôi, nhưng tôi nói: ``Bạn pha loãng nó với nước, đánh nó, kéo căng nó ra và dựng thành phim.'' (cười) Tuy nhiên, tôi nghĩ chắc chắn có đủ nội dung để chuyển thể thành phim.

――``Đảo Cucurrus Đoan'' được nhắc đến không chỉ vì chủ đề mà còn vì thiết kế và phong cách chiến đấu của Zaku. Bạn đã từng nghe về những điều như vậy chưa?

Yasuhiko : Không, tất cả những gì tôi biết là vì lý do nào đó mà vẫn có người ủng hộ tập phim này. Tuy nhiên, khi quá trình sản xuất thực sự bắt đầu, có những người trong đội ngũ nhân viên rất quan tâm đến nó, bao gồm cả giám đốc hoạt hình Atsushi Tamura. Tôi đã nói chuyện với những người đó và sau này mới biết liệu ký ức của họ có còn sót lại hay không.

--Tôi cảm thấy rằng "Mobile Suit" đầu tiên ban đầu là một câu chuyện về con người, hay đúng hơn là một tác phẩm kịch tính về con người, có căn cứ hơn là về các loại vũ khí và chủng loại mới, nhưng lần này tôi đã nhận thức được sở thích đó phải không?

Yasuhiko: Khi tôi nghĩ đến ``Gundam'', tôi chỉ nghĩ đến First Gun (``Mobile Suit Gun''). Vì vậy, khi mọi người gọi tôi là "người theo trào lưu chính thống đầu tiên", tôi nói có (haha). Tôi không biết các bộ truyện khác thế nào, nhưng tôi có cảm giác như chúng ngày càng trở nên mang tính khái niệm hơn. Như bạn nói, First Gun về cơ bản không có kiểu khái niệm đó, và tuy là một câu nói cổ nhưng nó là một vở kịch nhân văn. Điều tương tự cũng xảy ra với OVA của "THE ORIGIN", nhưng có những bộ phim truyền hình nhân văn thực sự hay ở khắp mọi nơi. Sẽ thật đáng tiếc nếu mọi người không để ý đến điều đó nên tôi cảm thấy mình muốn nhấn mạnh nó theo cách tiêu cực.

Khi nghe thấy giọng Shunsuke Takeuchi, tôi nhảy lên xem có người nào giống anh ấy không.

--Các nhân vật ban đầu được thiết kế bởi đạo diễn Yasuhiko, nhưng bạn cảm nhận như thế nào về Doan và các nhân vật khác trong bộ phim này?

Minoru Yasuhiko vẫn chưa gặp (tại thời điểm phỏng vấn này) ông Araki (Yoshihisa), người viết kịch bản gốc. Tuy nhiên, ý chính trong kịch bản của ông Araki không có gì thay đổi, và bối cảnh của Đoàn về cơ bản vẫn giữ nguyên. Tôi nghĩ tôi không nên thay đổi dòng đó nên tôi vẫn sử dụng nó.

--Anh có xem xét lại phim truyền hình trước khi chuyển thể thành phim không?

Yasuhiko: Phim chỉ có 20 phút thôi nhưng tôi không muốn xem nên ngay cả khi là phim truyền hình, tôi cũng chỉ xem Rush hoặc Kanpake ở trường quay. Lần này tôi không có ý định xem lại, nhưng khi nghe nói anh Tamura và những người khác đặc biệt quan tâm đến cảnh đó, tôi nghĩ mình phải xem nên chỉ xem một lần thôi (haha). Vì vậy, khi tôi tự vẽ các nhân vật, tôi đã quên mất có bao nhiêu đứa trẻ.

*Rush: Xem trước một đoạn phim video để kiểm tra. Một giai đoạn trước khi xem trước số phát hành đầu tiên.

--Số lượng trẻ em đang tăng lên đáng kể.

Yasuhiko : Tôi tưởng có nhiều nhân vật hơn (trong phim truyền hình), nhưng tôi rất ngạc nhiên khi thấy chỉ có ba nhân vật (haha).

-- Shunsuke Takeuchi là người lồng tiếng cho Đoan lần này. Bạn cảm thấy thế nào sau khi nghe giọng nói của ông Takeuchi?

YasuhikoTôi là một họa sĩ truyện tranh thương mại và tôi chưa quay lại làm họa sĩ hoạt hình nên tôi không có bất kỳ kiến thức nào về tình trạng diễn viên lồng tiếng và anime hiện nay. Vì vậy, khi tôi được yêu cầu nghe giọng của Takeuchi vì anh ấy nói, “Bạn còn trẻ và có giọng hát hay”, tôi đã chớp lấy cơ hội để tìm một người như anh ấy. Tôi rất vui khi có một người tốt như vậy.

--Giọng nói này thật hay phải không? Nói một cách tích cực, nó không khiến bạn cảm thấy mình già đi.

Tuy nhiên, Yasuhiko còn trẻ. Tuy nhiên, do virus Corona nên nó không được ghi hình nên thật đáng tiếc khi chúng ta không thể chứng kiến kỹ năng diễn xuất của Toru Furuya và Takeuchi va chạm với nhau.

--Nhân tiện, tôi rất ngạc nhiên khi biết rằng Đoan mới 19 tuổi trong phim truyền hình.

Dù nhìn thế nào thì Yasuhiko Doan cũng không giống một thiếu niên chút nào (haha). Hồi đó, mọi người trên 20 tuổi đều được coi là ông già, nên tôi đoán đại loại là, ``Khi được hỏi bạn bao nhiêu tuổi, cứ nói bạn là một thiếu niên.''

--Vậy, bộ phim này lấy bối cảnh bao nhiêu tuổi?

Yasuhiko là một người đàn ông ở độ tuổi 30. Tôi nghĩ ở độ tuổi khoảng 35-36 là được.

--Đó là điều dễ hiểu ở độ tuổi đó. Nói về nhân vật, Trung úy Slegger cũng xuất hiện ở màn này.

Yasuhiko: Đúng vậy. Nếu chúng ta đi theo dòng chảy của câu chuyện “THE ORIGIN”, nó sẽ tự nhiên phát huy tác dụng (ở giai đoạn này). Ngoài ra, cá nhân tôi thích nhân vật Slegger và tôi không thực sự thích việc đội White Base chủ yếu gồm những người trẻ tuổi. Tôi thực sự muốn có một người lớn ở đó. Đó là lý do tại sao, không nói gì về dòng chảy, tôi muốn họ trở thành Sleggers. Diễn viên lồng tiếng (Tomofumi Ikezoe) đã được thay mới trong "THE ORIGIN", nhưng anh ấy không có nhiều vai trò nên tôi muốn anh ấy có một giọng nói phù hợp. Điều tương tự cũng xảy ra với Bright.

--Bright không chỉ ngầu mà còn có một số cảnh hài hước.

Yasuhiko Bright cũng là một thiếu niên trong bối cảnh đó, nhưng vì khái niệm đó đã bị loại bỏ nên tôi miêu tả anh ấy như một người quản lý cấp trung.

Tôi tưởng bạn không thể thắng chỉ bằng đấm và đá nên tôi đã đưa cho bạn vũ khí.

--Khi tôi xem video, tôi đã rất phấn khích trước sự tuyệt vời của các bộ đồ di động và các trận chiến mạnh mẽ như thế nào. Vui lòng cho chúng tôi biết nếu có bất kỳ điểm nào mà bạn biết hoặc đặc biệt quan tâm.

Yasuhiko Lần này, tất cả mobile suit, bao gồm cả GTA (RX-78-02Gundam), đều là CG. OVA của "THE ORIGIN" cũng được cho là CG, nhưng nói đúng ra, bản vẽ gốc đầu tiên được vẽ bởi một họa sĩ hoạt hình và quá trình xử lý được thực hiện bằng CG. Lần này, tôi giao hoàn toàn việc đó cho nhân viên CG và tôi có thể thấy họ đã làm tốt như thế nào. Tôi vẫn lo lắng và tò mò không biết mọi người sẽ nghĩ gì khi nhìn thấy nó, nhưng đó thực sự là trải nghiệm đầu tiên của tôi.

--Bạn cảm thấy thế nào khi nhìn thấy những gì xuất hiện?

YasuhikoTôi nghĩ nó thật thú vị. Tôi có thể kiểm tra những gì các họa sĩ hoạt hình đã vẽ, bao gồm cả bảng chấm công của họ và tôi có thể đưa ra hướng dẫn chỉnh sửa, nhưng tôi không biết điều gì sẽ xảy ra với CG. Tôi không biết cách đặt hàng, nên về cơ bản tôi thấy nó đến và nói, ``Tôi hiểu rồi.'' Giờ đây, việc xem xét suy nghĩ của họ là tùy thuộc vào những khách hàng sành điệu.

--Dĩ nhiên là Gundunda và Zaku của Doan (MS-06F Zaku của Doan) rất ngầu, nhưng những bộ đồ di động của đội Thập Tự Phương Nam mà Đoàn từng thuộc về cũng rất ngầu. Đạo diễn có nghĩ đến điều này không?

Tôi đã nghĩ ra đội Yasuhiko Southern Cross. Trong phim truyền hình, một Zaku (Zaku II) tiêu chuẩn bình thường đuổi theo bạn. Nhưng tôi nghĩ nó sẽ nhàm chán, và nếu ra mắt thì sẽ là loại có tính di động cao nên tôi đã nhờ anh Okawara (Nhà thiết kế cơ khí Kunio Okawara). Tuy nhiên, tôi gặp khó khăn để có được một hình ảnh có tính di động cao. Chuyển động của Dom (sử dụng di chuột) rất nhanh và khá thú vị, nhưng nếu làm như vậy, bạn sẽ trở thành Dom... Đó là điều làm tôi khó chịu.

――Chắc chắn, chuyển động của anh ta tương tự như Dom.

Tôi ra lệnh cho ông Yasuhiko Okawara, “Hãy làm một cái gì đó giống như pre-dom, pre-dom.” Tôi đã phải tham khảo ý kiến của đạo diễn về cách di chuyển nó.

――Trong phim truyền hình, bạn thực sự nghĩ gì về việc Zaku của Đoan tham gia vào các trận chiến tay đôi chẳng hạn như dùng nắm đấm trực tiếp?

Yasuhiko: Tôi cũng chưa tìm hiểu kĩ nên thực ra tôi cũng không biết. Tôi chỉ mới biết gần đây thôi. Khi tôi nói, "(Zaku của Doan) chỉ có Heat Hawk," anh ấy nói, "Không, ban đầu nó là đấu tay đôi, với những cú đấm và đá thông thường," và tôi nói, "Ơ! Vậy à?" (cười). Tuy nhiên, tôi không nghĩ anh ta có thể thắng chỉ bằng đấm và đá nên tôi quyết định tha thứ cho anh ta và giao cho anh ta Heat Hawk.

Cả Amuro và Doan đều là nhân vật chính trong tập này.

--Nhìn Amuro cũng thật ấn tượng khi thấy anh ấy tàn nhẫn như thế nào khi chiến đấu với kẻ thù. Có lẽ nào đây rốt cuộc là một trận chiến?

Yasuhiko: Sở dĩ tôi không thể hiện lòng thương xót là vì tôi nghĩ có lý do chính đáng để không thể hiện lòng thương xót. Khi đối xử với những kẻ này, bạn không cần phải thương xót. Nếu người kia không xuất hiện, bạn không thể đồng cảm với họ. Tôi thuộc thế hệ lớn tuổi hơn nên tôi nói với nhân viên, ``Đây là phim yakuza.'' “Cuối cùng, người anh hùng kiên trì và kiên trì sẽ chiến thắng trong một trận chiến đơn giản giữa thiện và ác,” và tôi nghĩ bạn sẽ bị cuốn hút bởi câu chuyện này vì sự nhẹ nhàng, vui vẻ của nó. Tôi cũng đã nói chuyện này với Lim Ga-hee, trợ lý đạo diễn và đạo diễn. Tôi không chắc gọi nó là "phim yakuza" có phù hợp hay không.

--Tôi hiểu rồi. Trong khi khắc họa những khía cạnh đó, bạn cũng giữ nguyên vẻ ngầu của mobile suit và lời thoại trong phim truyền hình.

Yasuhiko: Đúng vậy. Amuro là nhân vật chính nhưng Đoan cũng là nhân vật chính. Nó mô tả Đoàn là người như thế nào, anh ta đang làm gì ở đây và tại sao anh ta lại bị truy đuổi. Theo nghĩa đó, Amuro và Gunma đều là bạn đồng hành. Đây là một chiến thắng lớn khi lần đầu tiên có một trận chiến trên mặt đất của một con rồng, nhưng vì chúng ta không phải ăn quá nhiều Zakus của Doan và Doan nên chúng ta không thể tập trung quá nhiều ( vào trận chiến của Amuro) ( cười). Dù bạn có gọi nó là một bộ phim dài bao nhiêu đi nữa, nếu nó quá dài thì người ta sẽ không đánh giá cao nó.

--Cuối cùng, hãy cho chúng tôi biết lại những điều bạn muốn truyền tải và khắc họa qua bộ phim này.

Yasuhiko: Điều khiến tập phim “Đảo Cucurrus Đoan” in sâu vào tâm trí tôi đến mức không thể xóa bỏ chính là “bản chất xã hội” của nó. Nó mô tả tính xã hội một cách rất nguyên thủy. Chủ đề của First Gun là phản chiến nên còn có những tập khác mang sắc thái mạnh mẽ về điều đó, nhưng ``Đảo Cucurrus Đoan'' là tập khắc họa rõ nét nhất điều đó. Trở thành kẻ đào ngũ và bảo vệ trẻ em. Thêm vào đó, còn có chủ đề buộc Amuro phải vứt bỏ vũ khí của mình. Tôi nghĩ đó cũng là một chủ đề nặng nề.

Có những người tránh chiến tranh, có những người muốn bảo vệ kẻ yếu, có những người bị chính trị chi phối và phải chịu nhiều bất hạnh, và tệ nhất trong số này là trẻ em. Đó là dòng chảy ngầm của câu chuyện này. Vấn đề mà tôi muốn khắc họa trong ``Đảo Bí Đoan'' hiện đang nổi lên, và hơi đau lòng khi thấy trẻ em ngày nay vẫn phải chịu đau khổ trên thế giới này.

--Đó là điều tôi muốn mọi người xem đều cảm nhận được. Nhân tiện, ngoài tập này, còn có tập nào của Mobile Suit nữa mà bạn muốn quay không?

Yasuhiko không còn nữa. Đây là cái cuối cùng.

--Anh ấy nói anh ấy đã làm mọi việc.

Yasuhiko: Đúng vậy. Tôi đã có cơ hội viết một câu chuyện quá khứ chưa được chiếu trong OVA của ``THE ORIGIN'', và lần này tôi có thể tạo ra điều gì đó bị mắc kẹt trong câu chuyện chính bằng cách nhắc tôi đánh thức một đứa trẻ người tình cờ đang ngủ.

――Vậy thì, tôi muốn thưởng thức bộ phim với suy nghĩ đó. Cảm ơn rất nhiều!

(Phỏng vấn, văn bản, nhiếp ảnh/Kenichi Chiba)

[Thông tin công việc]

Ngày 3/6 (Thứ Sáu) Roadshow toàn quốc (Phát hành đồng thời Dolby Cinema/4D)

Phân phối: Văn phòng kinh doanh Shochiku ODS

<Nhân viên chính>

Lập kế hoạch và sản xuất: Sunrise

Nguyên tác: Hajime Yatate, Yoshiyuki Tomino

Đạo diễn: Yoshikazu Yasuhiko

Phó giám đốc: Imgahi

Kịch bản: Toshizo Nemoto

Thiết kế nhân vật: Yoshikazu Yasuhiko, Atsushi Tamura, Tsukasa Kotobuki

Thiết kế cơ khí: Kunio Okawara, Hajime Katoki, Kimitoshi Yamane

Giám đốc nghệ thuật: Yuji Kaneko

Thiết kế màu sắc: Nagisa Abe

Đạo diễn hình ảnh: Tsuyoshi Kuzuyama, Ryo Iijima

Chỉ đạo 3D: Shuhei Morita, đạo diễn 3D

: Yasuhito Abe

Chỉnh sửa: Kazuhiro Arai

Đạo diễn âm thanh: Sadayoshi Fujino

Âm nhạc: Takayuki Hattori

Sản xuất: Bandai Namco Film Works

Bài hát chủ đề: Hiroko Moriguchi “Ubugoe” (King Records)

<Truyền>

Amuro Ray: Toru Furuya

Cucurrus Đoàn: Shunsuke Takeuchi

Noah tươi sáng: Thanh kiếm Narita

Kai Shiden: Toshio Furukawa

Thánh lễ Sayla: Megumi Han

Hayato Kobayashi: Hideki Nakanishi

Luật xe trượt: Tomofumi Ikezoe

Mirai Yashima: Satomi Arai

Frau Bow: Misato Fukuen

(C) Sotsu/Bình minh

Bài viết được đề xuất