[Điểm đặc biệt trong phim "Mobile Suit Gundunda Cucurrus Doan's Island"] "Mặc dù tôi ở một vị trí khác với Amuro và những người khác nhưng tôi đang sống hết mình. Đó là điều quan trọng trong tập phim này." (Marcos) x Fuu Hirohara (vai Kara) phỏng vấn

Bộ phim ``Mobile Suit Gundam: The Island of Cucurrus Đoan'' hiện đang được trình chiếu và nhận được rất nhiều lời khen ngợi.

Tập thứ 15 của bộ phim truyền hình "Mobile Suit" được phát sóng vào năm 1979 và là một bộ phim hoạt hình robot hoành tráng của Nhật Bản và là nguồn gốc của "Đảo Cucurrus Đoan". Tập phim này, được người hâm mộ biết đến như một kiệt tác, khắc họa nỗi buồn chiến tranh thông qua sự tương tác giữa nhân vật chính Amuro Ray và Doan, một kẻ đào ngũ từ quân địch Zeon, và vẫn được nhắc đến cho đến ngày nay.

Mặt khác, nó đã bị lược bỏ trong bộ ba phim chiếu rạp sau này nên có thể nói đây là một tình tiết mà chỉ những người trong cuộc mới biết.

Lần này, ``Đảo Cucurrus Đoan'' đang được dựng thành phim và đã thu hút rất nhiều sự chú ý ngay từ trước khi ra mắt.

Đạo diễn của tác phẩm này là người thiết kế nhân vật và đạo diễn hoạt hình cho bộ phim hoạt hình truyền hình “Mobile Suit,” đồng thời cũng từng làm việc cho bộ truyện tranh “Mobile Suit,” THE ORIGIN” (sau đây gọi là “THE ORIGIN”), có tổng doanh thu tích lũy. Yoshikazu Tayasuhiko sẽ phụ trách việc phát hành hơn 10 triệu bản.

Để kỷ niệm việc phát hành một bộ phim nổi tiếng như vậy, Viện nghiên cứu Akiba đã tiến hành phỏng vấn các nhân viên và dàn diễn viên của bộ phim. Lần này, chúng tôi nói chuyện với Yuma Uchida (Marcos) và Fu Hirohara (Cara), đóng vai hai đứa trẻ lớn sống cùng Đoàn trên một hòn đảo biệt lập.

Bạn cảm thấy thế nào về tập phim “Đảo Bí Đoan”?

--Có vẻ như tác phẩm này sẽ là tác phẩm đầu tay chính thức của Hirohara-san với vai trò diễn viên lồng tiếng.

Hirohara : Đúng vậy. Khi được tiếp cận, tôi không hề biết rằng mình có thể làm việc trên Gundunda, nên thành thật mà nói, tôi thực sự rất ngạc nhiên.

--Ban đầu bạn biết bao nhiêu về loạt phim "Gundam"?

Tôi biết về Hirohara và đã nghe tên anh ấy, nhưng tôi chưa bao giờ thực sự nhìn thấy anh ấy. Vì vậy, lần này tôi đã xem toàn bộ phần đầu tiên của "Mobile Suit" từ tập đầu tiên. Trước khi xem, ấn tượng của tôi là họ đang chiến đấu trên máy bay chiến đấu (bộ đồ di động, v.v.) và điều đó thật tuyệt, nhưng ấn tượng của tôi sau khi thực sự xem phim lại khác. Tôi chắc chắn nghĩ rằng những cảnh chiến đấu rất thú vị, nhưng tôi cũng cảm thấy đó là một tác phẩm chứa đầy những thứ như sự khốn khổ của chiến tranh, tinh thần con người và chiến tranh là như thế nào. Tôi nghĩ ấn tượng và thái độ của tôi đối với bộ phim này đã thay đổi trước và sau khi xem nó.


――Bạn nghĩ gì về tập phim “Đảo Bí Đoan”?

Trong tất cả các câu chuyện về Hirohara , tôi nghĩ rằng có một tập hơi khác so với những tập khác là "Đảo Bí Đoan". Giống như Đoan, có rất nhiều nhân vật chỉ xuất hiện trong tập này, và đó là một câu chuyện kỳ lạ, có một số phần bị cắt bỏ. Tôi thực sự cảm thấy những vết sẹo tình cảm của Đoàn, hay đúng hơn là nỗi đau khổ của chiến tranh, được thể hiện rõ nét hơn.

-- Ông Uchida, ông cảm thấy thế nào về tình tiết này?

Uchida : Mobile SuitGundam là câu chuyện về One Year War, và theo quan điểm của Amuro, tôi nghĩ Liên bang được coi là chính nghĩa còn Zeon được coi là ác quỷ. Tuy nhiên, tôi cảm thấy tình tiết này đã thoát ra khỏi khuôn khổ kẻ thù và đồng minh và chọn ra những câu hỏi như "Sống nghĩa là gì?" và "Chiến đấu nghĩa là gì?" Tôi nghĩ nó đã dạy tôi một lần nữa về giá trị của cuộc sống. Marcos và những người bạn của anh ấy ở một vị trí khác (so với Amuro và những người bạn của anh ấy), nhưng họ đang sống một cách trọn vẹn nhất. Đó là điều quan trọng trong tập phim này.

――Cũng hiếm khi bạn trích xuất chỉ một tập phim từ "Mobile Suit" và biến nó thành phim.

Uchida: Đúng vậy. Vì lần này tôi chỉ định thực hiện tập này nên tôi quyết định tập trung nhiều hơn vào những gì tác phẩm này mô tả hơn là hình ảnh tổng thể mà tôi có về Mobile Suit Gun. Toàn bộ nhân viên, bao gồm cả đạo diễn, chịu trách nhiệm về cách thể hiện Gundunda, vì vậy tôi tập trung vào “Marcos đang nghĩ gì?” khi đến gần vở kịch.

--Nhân tiện, các bạn thích mobile suit nào trong "Gundam" nhất?

Hirohara : Cái mà tôi nghĩ là ngầu nhất là chiếc Gundam (RX-78-02). Sau này, nhiều mobile suit xuất hiện, cùng với đó là nhiều phụ kiện và vũ khí khác nhau, nhưng tôi vẫn nghĩ rằng kiểu dáng đẹp và đơn giản của thế hệ đầu tiên đã thực sự rất ngầu.

Uchida : Tôi là Gouf. Bởi vì tôi thích màu xanh (haha). Tôi thích cái nhìn và các góc. Ramba Ral cũng rất ngầu, và...tôi thích Gouf.

Carla có tấm lòng nhân hậu của một người mẹ còn Marcos là một cậu bé bình thường.

--Hãy cho chúng tôi biết ấn tượng của bạn về các nhân vật mà mỗi bạn đã đóng và cách bạn đã thực hiện để vào vai họ.

Tôi cảm thấy Kara Hirohara có phần giống tôi. Tôi là con cả trong gia đình có bảy anh chị em, và mặc dù không có nhiều con như Carla nhưng tôi lớn lên cùng cô ấy như “người mẹ thứ hai” của mình. Vì vậy, tôi nghĩ sẽ là một ý kiến hay nếu bày tỏ những cảm xúc giống như tôi khi đối xử với các em trai và em gái của mình. Tuy nhiên, Kara khác tôi ở chỗ cô ấy là một đứa trẻ mồ côi trong chiến tranh, và tôi muốn làm nổi bật bóng tối đặc trưng của cô gái này.


--Theo nghĩa đó, thật dễ dàng để liên hệ với anh ấy.

Hirohara: Đúng vậy. Lòng tốt mẫu tử của Carla thực sự khiến tôi cảm thấy như đang ở nhà.

--Trong bộ phim truyền hình "Đảo Cucurrus Đoan", có một nhân vật tên Roland, có hoàn cảnh giống như Carla. Bạn cũng tưởng tượng ra cô ấy phải không?

Laurent Hirohara cũng có hình ảnh hiền lành và tôi nghĩ đó là điều quen thuộc với Carla. Tuy nhiên, trong bộ phim truyền hình ``Đảo Cucurrus Doan'', chúng tôi chưa thực sự đi sâu vào Roland nên tôi hy vọng lần này tôi có thể bày tỏ được những cảm xúc mạnh mẽ và lòng tốt của người mẹ vĩ đại của Carla.

--Marcos, do ông Uchida thủ vai, có sự cạnh tranh khốc liệt với Amuro.

Marcos Uchida là một cậu bé chưa trưởng thành, và tôi nghĩ rằng khi nhìn cậu ấy từ góc nhìn của Marcos, bạn có thể cảm nhận được cuộc sống trên hòn đảo này không hề dễ dàng và sự hiện diện của Đoàn quan trọng như thế nào. Bản thân Marcos muốn làm hết sức mình vì mọi người, nhưng có những phần trong anh còn thiếu sót. Sau khi Amuro đến, tôi nhận ra rằng có nhiều điều tôi không thể làm được, và sự hỗ trợ tinh thần mà tôi đang làm cho mọi người bắt đầu lung lay một chút. Tôi cảm thấy như mình muốn làm điều gì đó theo cách riêng của mình... Marcos là một cậu bé rất bình thường nên tất cả những gì cậu có thể làm là cố gắng hết sức để sống sót.

--Doan giống như một người cha và Carla như một người mẹ, và tôi nghĩ Marcos cũng là tiêu chuẩn để chúng ta có thể hiểu được sự vĩ đại của một người cha.

Marcos Uchida cùng thế hệ với Amuro, nhưng trong khi Amuro có sức mạnh đặc biệt là “cưỡi một chiếc Robot (lái xe giỏi) thì Marcos lại không có sức mạnh như vậy. Tất cả những gì tôi có thể làm là công việc đồng áng. Tôi nghĩ anh ấy thực sự chỉ là một cậu bé bình thường. Nhiều nhân vật xuất hiện trong Gundunda là những người lính hoặc những người không còn lựa chọn nào khác ngoài việc trở thành những người lính, nhưng tôi nghĩ một cậu bé bình thường như Marcos lại có một vị trí rất quan trọng.

Amuro và tôi cùng thế hệ nên có thể chúng tôi đã trở thành bạn bè (nếu chúng tôi sinh ra ở cùng một nơi). Tuy nhiên, thực tế không phải vậy, Marcos không còn cách nào khác là phải sống theo cách này. Nếu không có sự hỗ trợ của Đoàn, có lẽ họ sẽ không thể tự mình tồn tại được. Theo nghĩa đó, tôi nghĩ Marcos là một nhân vật tượng trưng cho những thứ mà con người sinh ra và nơi họ sinh ra.

Tôi cảm thấy nó còn đậm chất Amuro hơn cả phiên bản truyền hình.

--Hai bạn có thể lồng tiếng cùng nhau không?

Uchida Vâng. Nó được ghi lại bởi hai người.

――Tôi nghĩ anh Hirohara không quen với việc lồng tiếng, nhưng việc lồng tiếng với các tiền bối của bạn thế nào?

Hirohara: Đối với tôi, đây là trải nghiệm đầu tiên của tôi khi diễn xuất cùng ai đó trong quá trình lồng tiếng, nên tôi đoán bạn có thể nói nó đã trở thành mục tiêu cá nhân của tôi. (Xem ông Uchida) Tôi học được rằng diễn xuất có thể lay động trái tim mọi người và thu hút họ theo cách này.

--Tôi nghe nói Toru Furuya, người đóng vai Amuro, đã được ghi hình trước đó, nhưng bạn nghĩ gì khi nghe giọng của Amuro?

Uchida: Tôi có chút phấn khích. Tôi ngượng ngùng nói, “Là Amuro…” (haha).

――Vậy là cậu đang tranh cãi với Amuro đó.

Uchida : Tất nhiên, bạn không thể bước vào buổi biểu diễn thực tế với cảm giác đó, vì vậy đó là cảm giác của bạn trong suốt bài kiểm tra. Tôi nghĩ thật tuyệt khi tôi có thể biểu diễn vở kịch này vì anh ấy đã thu âm và thêm giọng vào đó trước.

-- Amuro của ông Furuya có vẻ đẹp lộng lẫy không thay đổi.

Uchida thực sự tuyệt vời. Đã hơn 40 năm rồi. Tuy nhiên, khi tôi nói trước đó rằng tôi rất phấn khích, đó chỉ là ấn tượng của riêng tôi, và với tư cách là Marcos, tôi không cảm thấy như vậy chút nào nên tôi đã tiếp tục với tinh thần cởi mở. Tuy nhiên, tôi cảm thấy rất biết ơn vì chúng tôi đã có thể nghe lại đoạn âm thanh đã ghi trước đó trong hoàn cảnh khó khăn khi ghi âm phân tán.

Hirohara: Tôi cũng tham gia lồng tiếng sau khi xem phiên bản truyền hình, và tôi xúc động đến mức nghĩ, ``Amuro đây rồi!'' Hơn nữa, tôi nghĩ nó còn đậm chất Amuro hơn cả phiên bản truyền hình (haha). Tôi nghĩ đó là cơ hội hiếm có để có thể tiếp xúc với Amuro trong đời. Vì vậy, với tư cách là Kara, tôi đã cố gắng hết sức để bày tỏ lòng tốt của mình đối với Amuro, hy vọng rằng chúng tôi có thể giao tiếp với nhau.

Mobile suit 3DCG cho bạn cảm giác “nặng nề”

--Hãy cho chúng tôi biết cảm nhận của bạn sau khi xem hết video.

Uchida: Tôi nghĩ lý do chúng tôi có thể tạo ra một phiên bản chiếu rạp chỉ từ một tập duy nhất là vì chủ đề ban đầu của tập này, hoặc vì có quá nhiều điều để nói. Vì vậy, một lần nữa, tôi thực sự cảm nhận được tiềm năng của "Gundam".

Lần này, chúng tôi sử dụng 3DCG cho các cảnh đấu kiếm (cảnh chiến đấu) và nhiều phần khác đã được điều chỉnh cho phù hợp với thời điểm hiện tại. Ngoài ra còn có những phần của BGM ban đầu có sẵn đã được tinh chỉnh và sử dụng. Tôi nghĩ thật ngạc nhiên khi họ có thể nói về chủ đề này trong khi vẫn biến nó thành một trò giải trí đáng giá ngay cả trong thời đại ngày nay.

Hirohara: Tôi đã xem nó hai lần, một lần trên DVD tôi nhận được và một lần ở buổi chiếu xem trước. Tất nhiên là tôi rất ấn tượng với DVD, nhưng xem nó ở rạp lại là một trải nghiệm hoàn toàn khác. Các cảnh chiến đấu rất mạnh mẽ và sự phát triển cảm xúc của từng nhân vật có cảm giác khác so với DVD, vì vậy tôi chắc chắn khuyên bạn nên xem nó tại rạp.

Nó chắc chắn rất thú vị đối với những người đã xem Mobile Suit Gun kể từ đó, và ngay cả những người chưa xem phần đầu tiên cũng có thể hiểu được những gì họ muốn truyền tải. Tôi nghĩ bạn có thể cảm nhận được điều đó.

--Bạn đã đề cập đến 3DCG, nhưng tôi nghĩ một số người đang mong chờ được xem các trận chiến trên mobile suit diễn ra như thế nào. Bạn nghĩ gì về điều đó?

UchidaTôi nghĩ rằng việc vẽ mobile suit trong 3DCG là một điểm khác biệt lớn so với các bộ truyện trước đó. Tôi nghĩ đó là một kỹ thuật tuyệt vời khi sử dụng 3DCG để làm nổi bật sự "nặng nề" của GTA và kết hợp nó với SE, cũng được sử dụng trong phiên bản TV mà không có bất kỳ cảm giác khó chịu nào. 3DCG là một công nghệ đã trở nên rất phổ biến trong thời gian gần đây, nhưng tôi nghĩ đã có lúc tôi cảm thấy khó chịu khi biến những hình ảnh vẽ tay thành 3DCG. Tuy nhiên, lần này nó kết hợp rất tốt và ngay cả những người thích cơ chế của loạt phim trước đó cũng có thể thưởng thức video.

Hirohara : Tôi nghĩ việc các mobile suit di chuyển trong 3DCG là một vấn đề lớn. Tôi nghĩ rằng ``Mobile Suit Gun'' vào thời điểm đó là một chiếc Robot di chuyển trên một bề mặt phẳng (2D). Tuy nhiên, với 3DCG, bạn có thể cảm nhận rõ ràng sức nặng của con robot khi nó di chuyển từng bước một. Bạn có thể cảm nhận được sự khác biệt ngay cả trong những cảnh đi bộ bình thường ngoài những cảnh chiến đấu. Tôi nghĩ thật tuyệt vời khi điều đó có thể được truyền tải qua màn hình.

-- Ngay cả những phần có vẻ nặng nề cũng có tác động khác trong rạp.

Hirohara: Điều đó hoàn toàn khác.

Bạn thực sự có thể cảm nhận được âm thanh tại Nhà hát Uchida . Tôi nghĩ cách tốt nhất để trải nghiệm cảm giác về trọng lượng và trọng lực là xem nó trong rạp.

--Marcos đang cạnh tranh gay gắt với Amuro, nhưng bạn có muốn anh ấy chiến đấu trong bộ đồ di động không?

Tôi không muốn Uchida cưỡi nó. Bộ đồ di động là biểu tượng của trận chiến. Mặc dù Marcos có mối thù với Amuro nhưng anh ấy không muốn chiến đấu với anh ta. Trong một thế giới mà tôi không cần phải lái mobile suit, tôi không nghĩ mình sẽ muốn lái nó.

--Đó có phải là trường hợp của Kara và Hirohara-san không?

Hirohara: Đúng vậy. Cưỡi một bộ đồ di động có nghĩa là đi vào trận chiến. Nếu tôi không phải bước vào thế giới đó, tôi không muốn chiến đấu hay cưỡi ngựa.

Uchida: Tại sao (Doan) lại bỏ rơi Zaku ở cuối phiên bản truyền hình? Hơn nữa, tôi đã vứt bỏ chiếc máy bay đó. Tôi nghĩ rằng Gundam đã từ bỏ Zaku không phải với tư cách là biểu tượng của trận chiến hay tấn công mà là thứ để ngăn chặn sợi dây chuyền. Ai sẽ làm gì về chủ đề “sống như thế nào?” Cách mọi người nhìn mọi thứ thay đổi tùy thuộc vào những gì người dân ở đó làm và cách họ sống cũng thay đổi. Phần đó được khắc họa như thế nào trong phiên bản điện ảnh này? Tôi sẽ rất vui nếu bạn có thể chú ý đến điều đó và xem nó.

(Phỏng vấn, văn bản, nhiếp ảnh/Kenichi Chiba)

[Thông tin công việc]

Ngày 3/6 (Thứ Sáu) Roadshow toàn quốc (Phát hành đồng thời Dolby Cinema/4D)

Phân phối: Văn phòng kinh doanh Shochiku ODS

<Nhân viên chính>

Lập kế hoạch và sản xuất: Sunrise

Nguyên tác: Hajime Yatate, Yoshiyuki Tomino

Đạo diễn: Yoshikazu Yasuhiko

Phó giám đốc: Imgahi

Kịch bản: Toshizo Nemoto

Thiết kế nhân vật: Yoshikazu Yasuhiko, Atsushi Tamura, Tsukasa Kotobuki

Thiết kế cơ khí: Kunio Okawara, Hajime Katoki, Kimitoshi Yamane

Giám đốc nghệ thuật: Yuji Kaneko

Thiết kế màu sắc: Nagisa Abe

Đạo diễn hình ảnh: Tsuyoshi Kuzuyama, Ryo Iijima

Chỉ đạo 3D: Shuhei Morita, đạo diễn 3D

: Yasuhito Abe

Chỉnh sửa: Kazuhiro Arai

Đạo diễn âm thanh: Sadayoshi Fujino

Âm nhạc: Takayuki Hattori

Sản xuất: Bandai Namco Film Works

Bài hát chủ đề: Hiroko Moriguchi “Ubugoe” (King Records)

<Truyền>

Amuro Ray: Toru Furuya

Cucurrus Đoàn: Shunsuke Takeuchi

Noah tươi sáng: Thanh kiếm Narita

Kai Shiden: Toshio Furukawa

Thánh lễ Sayla: Megumi Han

Hayato Kobayashi: Hideki Nakanishi

Luật xe trượt: Tomofumi Ikezoe

Mirai Yashima: Satomi Arai

Frau Bow: Misato Fukuen

(C) Sotsu/Bình minh

Bài viết được đề xuất