``Tôi không thể quên cảm giác khi tham dự một buổi hòa nhạc.'' Lý do đằng sau nỗi ám ảnh của Gakuto Kajiwara với các ban nhạc là gì? Phần 2 của bài phỏng vấn kỷ niệm phát hành single thứ 2 “Colored Ito Tuna”

Gakuto Kajiwara phụ trách nhạc nền kết thúc cho mùa thứ hai của anime truyền hình hiện đang phát sóng "Orient", Phiên bản trận chiến khốc liệt trên đảo Awaji, "Colorful Ito Bundle" (phát hành vào ngày 20 tháng 7 năm 2022).

Sau khi phát hành đĩa đơn đầu tiên, mini-album và biểu diễn trực tiếp một mình, Kajiwara nói: “Tôi bắt đầu thích âm nhạc hơn nữa”.

Album này cũng tập trung vào âm thanh sống động, các âm thanh ban nhạc, đàn dây... đều được thu âm trực tiếp, làm nổi bật sự tinh tế đầy cảm xúc của bài hát. Chúng tôi đã nói chuyện với Kajiwara về nguồn gốc âm nhạc của anh ấy: anh ấy yêu thích các buổi biểu diễn trực tiếp, nhạc sống và các ban nhạc, cũng như suy nghĩ của anh ấy về các hoạt động âm nhạc trong tương lai và ý nghĩa của âm nhạc đối với anh ấy.

[Cheki Present] Chúng tôi đã trao đổi ý kiến về cách sắp xếp bài hát và sự phát triển của đoạn kết, đồng thời chia sẻ hình ảnh - Gakuto Kajiwara nói về câu chuyện hậu trường đằng sau buổi ghi hình! Phần 1 của bài phỏng vấn kỷ niệm phát hành single thứ 2 “Colored Ito Bun”

─ ``Bó sợi chỉ có màu sắc khác nhau'' được tạo ra với hình ảnh hát live. Sau màn trình diễn tại “Orient” Lễ tạ ơn Mùa hè 2022, bạn có hình dung sẽ hát ca khúc này trong buổi biểu diễn trực tiếp của chính mình không?

Tôi rất mong muốn được biểu diễn trong buổi biểu diễn trực tiếp tiếp theo của Kajiwara . Lý tưởng nhất là tôi muốn có thể biểu diễn những bài hát do chính tôi sản xuất. Tôi luôn ở trong một ban nhạc nên không có nhiều kinh nghiệm biểu diễn chỉ với một chiếc micro... Từ giờ trở đi, nếu tôi có thể đứng trên sân khấu với một nhạc cụ, tôi sẽ có thể nhớ lại cảm giác khi ở trong một ban nhạc và tôi cảm thấy nó sẽ rất phù hợp với mình. Nếu có cơ hội, tôi rất mong muốn được biểu diễn trực tiếp cùng ban nhạc của mình.

── Bạn nghĩ lợi ích của nhạc cụ sống là gì, Kajiwara-san?

Tôi nghĩ sự quyến rũ của Kajiwara còn bao gồm cả những điều kỳ quặc của các cầu thủ của anh ấy. Nói rộng ra, tôi cảm thấy âm thanh phát ra là dựa trên kinh nghiệm sống của mỗi người. Tất nhiên, bạn có thể nhập nó vào hoặc thực sự có thể xuất ra những gì bạn đã ghi trực tiếp, nhưng tôi tin rằng có những điều chỉ có thể truyền tải qua buổi biểu diễn trực tiếp, chẳng hạn như sự ấm áp và tâm hồn của một con người. Nếu so sánh thì có thể nghe giống nhau nhưng cá nhân tôi là kiểu người muốn cảm nhận khía cạnh con người nên tôi không muốn các bài hát chỉ kết thúc bằng âm thanh máy móc. Là một diễn viên, tôi làm việc bằng cả trái tim mình để thổi hồn vào nhân vật của mình, vì vậy tôi muốn mọi người cảm nhận được cảm giác tương tự từ các bài hát. Có lẽ đó là lý do tại sao tôi rất đặc biệt về âm thanh thô.

── Bạn có niềm đam mê với âm thanh thô từ khi nào?

Kajiwara: Tôi nghĩ tôi đã có được điều này ngay cả trước khi bắt đầu sự nghiệp âm nhạc của mình với tư cách là Gakuto Kajiwara và thậm chí trước khi tôi bắt đầu chơi trong một ban nhạc. Ngay cả trước khi thành lập ban nhạc, tôi đã đi biểu diễn trực tiếp ở nhiều nơi như nhà hát, hội trường và sân vận động. Tôi bắt đầu đến đó khi còn học trung học cơ sở, và khi tôi có thể kiếm tiền bằng cách làm việc bán thời gian trong thời gian học trung học và đại học, số lượng người theo học tại trường tăng lên nhanh chóng. Tôi đoán là từ đó tôi đã có cảm giác rằng có rất nhiều điều chỉ có thể cảm nhận được tại địa điểm tổ chức.

── Ông Kajiwara, ký ức của ông về buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên khắc sâu chất lượng âm thanh thô vào trái tim ông là gì?

Đây là Mr.Children Kajiwara (sau đây gọi là Mr.Children). Kể từ khi tôi tham gia chuyến lưu diễn đầu tiên khi còn học cấp hai, tôi đã tham gia hầu hết các chuyến lưu diễn. Thỉnh thoảng tôi xem trực tuyến nhưng tôi luôn có cảm giác muốn đến địa điểm tổ chức. Tôi thực sự không thích nghe nhạc dance, và hầu hết nhạc tôi nghe cũng như các buổi hòa nhạc trực tiếp tôi tham dự hầu hết là nhạc ban nhạc.

── Có phải vì ảnh hưởng của Mr. Chill mà bạn thích nghe và chơi nhạc hơn các ban nhạc không?

Kajiwara: Tôi chắc chắn nghĩ vậy. Tôi đã nghe album "HOME" khi còn học trung học cơ sở và bắt đầu tham gia các buổi biểu diễn trực tiếp của họ xung quanh "Mr.Children DOME TOUR 2009 SIÊU THỊ FANTASY". Điều tôi vẫn còn nhớ là tác động của âm thanh mà tôi cảm nhận được khi biểu diễn trực tiếp. Đầu tiên, tôi chưa bao giờ nghe nhạc với âm lượng lớn như vậy, vì vậy tôi rất ngạc nhiên không thể diễn tả bằng lời về cảm giác âm thanh tuyệt vời như thế nào đối với toàn bộ cơ thể mình. Tôi choáng váng trước âm thanh khiến tim tôi rung động và cảm thấy sâu tận trong bụng, tôi yêu những âm thanh chân thực và sự quyến rũ khi được tiếp xúc với chúng.

── Có phải vì ảnh hưởng của Mr. Chill mà bạn có xu hướng bị thu hút bởi những bài hát mang đậm dấu ấn cá nhân?

Kajiwara : Có một đoạn trong bài hát kết hợp này, “Ngày đó là tương lai của em”, đã thực sự khuấy động trí tưởng tượng của tôi. Ví dụ, mặc dù đó là một phần rất bình thường, nhưng tôi thực sự thích câu nói, ``Nếu bạn có thể nghĩ như vậy thì việc khó đoán như thời tiết buổi chiều cũng không đến nỗi tệ.'' Tôi nghĩ rằng có những ca từ tương tự trong lời bài hát của Mr. Children, và tôi cảm thấy mình càng thích bài hát này hơn vì lời bài hát gần gũi với những ca từ mà tôi đã quen thuộc.

── Có điều gì bạn muốn làm hoặc dự định làm với tư cách là một nghệ sĩ trong tương lai không?

Kajiwara: Tôi luôn nghĩ rằng khi bạn làm nghệ sĩ, bạn không cần phải nghĩ, ``Người này là một diễn viên lồng tiếng.'' Tất nhiên, chắc chắn hoạt động chính của tôi sẽ là diễn viên và lồng tiếng, nhưng khi tham gia hoạt động âm nhạc, tôi quan tâm đến âm nhạc, phong cách ca hát và thế giới quan về các bài hát. để nhận nó. Tất nhiên, tôi rất biết ơn vì mọi người quan tâm đến nghệ sĩ Gakuto Kajiwara vì họ thích diễn viên lồng tiếng Gakuto Kajiwara và vì họ thích nhân vật tôi đóng.

Mặt khác, tôi cũng rất vui vì âm nhạc của mình đã khơi gợi sự quan tâm đến những tác phẩm tôi tham gia với tư cách diễn viên lồng tiếng.

Tuy nhiên, với tư cách là một nghệ sĩ, tôi muốn tách mình ra khỏi mọi thứ và chỉ là một người sáng tác âm nhạc. Rất khó để diễn tả thành lời vì nó xuất phát từ những cảm giác mà tôi có được khi tham dự các buổi hòa nhạc và thấy các thành viên ban nhạc tuyệt vời như thế nào, nhưng nếu tôi phải mở đầu nó bằng một lý tưởng, tôi sẽ nói nó dựa trên nhiều khía cạnh khác nhau, tôi muốn. mọi người có thể thưởng thức âm nhạc một cách thực sự.

──Đó là lý do tại sao tôi cảm thấy có sự cam kết trong sản xuất như bạn đã đề cập trước đó. Tôi có ấn tượng rằng họ coi trọng cội nguồn của mình và chưa bao giờ từ bỏ cam kết đó.

Kajiwara: Đó là điều tôi muốn. Dù có hơi bướng bỉnh nhưng miễn là tôi sáng tác âm nhạc dưới tên riêng của mình, tôi muốn giữ nguyên những suy nghĩ của mình về âm nhạc, những tác động và cảm xúc mà tôi có được từ âm nhạc mà không quên chúng và giữ chặt chúng mà không dao động.

── Âm nhạc có ý nghĩa gì với bạn, Kajiwara?

Kajiwara: Âm nhạc có sức mạnh tạo động lực cho bạn và tôi nghĩ có rất nhiều người nghe nhạc để tiếp thêm động lực cho họ. Tính cách của tôi khá tiêu cực nên tôi nghĩ âm nhạc có liên quan nhiều đến việc tạo động lực cho tôi. Nhưng điều đó không có nghĩa là tôi sẽ nghe bài này và cố gắng hết sức. Âm nhạc đối với tôi là thứ luôn gần gũi với tôi hàng ngày. Tôi đã được bao quanh bởi âm nhạc kể từ khi tôi sinh ra và không phải là tôi cảm thấy tràn đầy sinh lực bởi bài hát này hay thứ gì đó mà tôi sắp nghe. Đó là điều mà chúng ta coi là đương nhiên trong cuộc sống. Ví dụ như cảm giác như đang thở. Nó là một phần cuộc sống của tôi nên tôi cảm thấy mình sẽ không thể làm được gì nếu nó mất đi. Âm nhạc rất cần thiết đối với tôi đến nỗi tôi nghĩ mình sẽ tiếp tục nghe nhạc mãi mãi. Tôi sẽ vô cùng hạnh phúc nếu âm nhạc của tôi có thể mang lại điều gì đó như thế cho những người nghe nó.

── Cuối cùng, hãy cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn về lần xuất hiện đầu tiên tại “Animelo Summer Live 2022 -Sparkle-” sẽ được tổ chức vào tháng 8. Đó sẽ là một buổi biểu diễn trên sân khấu và với lượng khán giả khác với "Lễ tạ ơn Phương Đông" và buổi biểu diễn trực tiếp của chính bạn.

Kajiwara Saitama Super Arena là nơi tôi từng xem trực tiếp buổi biểu diễn của Mr.Child nên tôi biết quy mô thực tế. Tôi cũng đã trải nghiệm khung cảnh và cảm xúc dưới góc nhìn của người xem. Là một người tham dự buổi hòa nhạc đã nghĩ: “Tôi muốn trở thành người biểu diễn ở một nơi lớn như vậy”, tôi cảm thấy rất xúc động. Không còn nghi ngờ gì nữa, việc có thể biểu diễn các bài hát của chính mình trong khung cảnh giống như lễ hội với người hâm mộ của nhiều nghệ sĩ khác nhau sẽ là một dấu hiệu lớn để bạn tiến lên. Tôi hy vọng rằng tôi có thể đưa ra điều gì đó để lại ấn tượng lâu dài cho người nghe, dù chỉ một chút, và tôi dự định sẽ đưa ra điều gì đó khiến họ phải suy nghĩ, ``Tôi muốn đi xem buổi biểu diễn trực tiếp của Gakuto Kajiwara một lần nữa.' 'Xin hãy chờ đợi nhé!

(Báo cáo và văn bản của Shinobu Tanakashi, nhiếp ảnh của Shohei Kanazawa)

[Thông tin đĩa CD]

■Các bó sợi có nhiều màu sắc khác nhau/Gakuto Kajiwara
・Hiện đang được bán

<CD+Blu-ray>
・Giá: 2.530 yên (đã bao gồm thuế)

đĩa CD
01. Các gói chỉ có màu sắc khác nhau *Chủ đề ED truyền hình anime “Orient”
02. Gửi em, ngày hôm đó là tương lai
03. Các bó sợi có màu sắc khác nhau -TV ver.-
04. Các bó chỉ có màu sắc khác nhau -Nhạc cụ-
05.Đối với em ngày ấy là tương lai -Instrumental-

Đĩa Blu-ray
01. Gói chỉ có màu sắc khác nhau -Video âm nhạc-
02. Các gói chỉ có màu khác nhau -Off Shot Movie-

<chỉ đĩa CD>
・Giá: 1.430 yên (đã bao gồm thuế)

01. Các gói chỉ có màu sắc khác nhau *Chủ đề ED truyền hình anime “Orient”
02. Gửi em, ngày hôm đó là tương lai
03. Các bó sợi có màu sắc khác nhau -TV ver.-
04. Các bó chỉ có màu sắc khác nhau -Nhạc cụ-
05.Đối với em ngày ấy là tương lai -Instrumental-

Bài viết được đề xuất