[Nhận một tấm séc có chữ ký! ] "Thật là thiếu sót nếu bạn không tham gia lễ hội này!" Hiroshi Kamiya, người đóng vai Ataru Moroboshi, nói về "Urusei Yatsura" -- cũng như sự quyến rũ và kỷ niệm trong các tác phẩm của Rumiko Takahashi

Anime truyền hình “Urusei Yatsura” cuối cùng đã bắt đầu. Tôi nghĩ những người đã yêu thích tác phẩm gốc và anime trước đây cũng như những người hâm mộ anime hiện tại sẽ thích tác phẩm này.

Trong số mùa phim mùa thu 2022 với đầy rẫy những tác phẩm thời sự và những tựa phim lớn, "Urusei Yatsura" đang thu hút rất nhiều sự chú ý, và một trong những yếu tố làm nên điều đó chắc chắn chính là dàn diễn viên xinh đẹp. Trong số đó, tin tức Sumire Uesaka sẽ vào vai nữ chính Ram và Hiroshi Kamiya sẽ vào vai chính Ataru Moroboshi đã trở thành chủ đề nóng.

Vì vậy, tại Viện nghiên cứu Akiba, theo chân Sumire Uesaka lần trước, chúng tôi đã trò chuyện với Hiroshi Kamiya về phiên bản Reiwa của “Urusei Yatsura” và những kỷ niệm của anh ấy với những tác phẩm được yêu thích của Rumiko Takahashi.

Cảm giác phiên được tạo bằng cách thực hiện 4 khóa học

--Anime cuối cùng cũng đã bắt đầu. Bây giờ bạn cảm thấy thế nào?

Đã hơn một năm kể từ khi tôi nghe được tin đồn Kamiya sẽ làm một bộ anime khác nên tôi đã đi thử vai và được nhận. Quá trình ghi âm bắt đầu vào khoảng cuối năm ngoái, vì vậy tôi cảm thấy như cuối cùng chúng tôi cũng đã đạt được mục đích. Trong thời gian đó, tôi đã suy nghĩ về rất nhiều thứ, nhưng điều quan trọng nhất tôi nghĩ là, ``Mọi chuyện sẽ kết thúc ngay khi nó bắt đầu.''

Chúng tôi vẫn đang trong quá trình lồng tiếng và chúng tôi rất vui khi làm việc đó, nhưng mặt khác, tôi muốn mọi người xem nó càng sớm càng tốt, nhưng mặt khác, nó sẽ kết thúc sớm nhất có thể. nó bắt đầu... Khi chương trình phát sóng bắt đầu trong quá trình lồng tiếng, chúng tôi có thể nhận được phản hồi của mọi người và chuyển nó sang lồng tiếng, vì vậy bản thân nó đã có ý nghĩa nhưng cũng có cảm giác cô đơn. Vì vậy, thành thật mà nói, tôi là sự pha trộn của đủ loại cảm xúc.

--Tuy nhiên, theo nghĩa đó, người ta đã quyết định rằng nó sẽ được phát sóng thành bốn mùa, vì vậy tôi không nghĩ nó sẽ nhanh như chương trình một mùa. Tôi nghĩ có một số lợi ích khi tham gia 4 khóa học, nhưng bạn nghĩ gì về điều đó?

Kamiya : Tôi rất biết ơn vì có thể tham gia công việc lâu như vậy. Là một diễn viên, bạn phát triển rất nhiều cơ bắp...cơ bắp là một phép ẩn dụ, nhưng tôi nghĩ đó là điều tốt cho diễn viên. Trước đây, việc tác phẩm được phát sóng trong một năm là chuyện thường, nhưng khi tôi trở thành diễn viên lồng tiếng thì điều đó đã hiếm rồi. Mặc dù vậy, tôi vẫn có cơ hội tham gia loạt phim kéo dài một năm vài lần. Các cơ phát triển ở đó và các cơ phát triển nhiều hoạt động trong một hoặc hai khóa học cùng lúc được phát triển theo những cách hoàn toàn khác so với khi chạy cự ly ngắn và chạy cự ly dài.

Ngoài ra, điểm khác biệt lớn nhất chính là sự kết nối giữa các diễn viên. Để thay đổi chủ đề một chút, trong bộ phim tài liệu về cố Kenji Utsumi mang tên ``To You Whose Voice'', Michio Hasama nói rằng trước đây, dù anh có đi làm ở đâu thì cũng chỉ có những người anh biết mặt. Anh ấy cũng nói rằng có cảm giác mạnh mẽ về một buổi tập trên phim trường vì anh ấy cũng đi dự tiệc rượu. Tôi nghĩ, ‘Tôi hiểu.’

Ngày nay, có rất nhiều tác phẩm mà các diễn viên lồng tiếng gặp nhau lần đầu và kết thúc mà không giao tiếp nhiều, nhưng ở thời ông Hasama, những khuôn mặt giống nhau sẽ tụ tập bất kể họ đi đâu, và khi họ đến địa điểm làm việc tiếp theo, họ cảm giác như sẽ ở đó lần nữa Khi điều đó xảy ra, bạn có thể biểu diễn một vở kịch dựa trên sự hiểu biết về các khía cạnh cá nhân và sân khấu của người đó. Có thể đã có một cách hành động hoàn toàn khác so với cách chúng ta đang làm hiện nay. Tôi nghĩ đó là lý do tại sao chúng tôi có thể tạo ra một ''vở kịch khiến bạn cảm thấy dễ chịu khi xem nó''. Nhưng bây giờ gần như không thể làm được điều gì đó như thế. Do virus Corona, chúng tôi cũng đang ghi lại theo cách phân tán.

Hy vọng duy nhất của tôi là nếu tác phẩm được thực hiện trong khoảng thời gian một năm thì sẽ tạo ra được cảm giác như vậy. Đó là lý do tại sao việc có một tác phẩm gồm 4 khóa lại rất ý nghĩa, và dù được ghi riêng nhưng các nhân vật nói chuyện với nhau lần nào cũng được ghi cùng nhau, nên Sumipe (Sumire Uesaka), người đóng vai Ram-chan, We've met nhiều lần hơn chúng ta từng gặp trước đây. Tôi nghĩ cảm giác về một buổi học ở đó ngày càng lớn hơn bao giờ hết. Tôi hy vọng rằng nó sẽ có tác động tích cực đến công việc.

--Sau khi vào vai Ataru Moroboshi, ấn tượng của bạn về Ataru có thay đổi kể từ khi bạn còn nhỏ không?

Kamiya Không đặc biệt. Ataru Morohoshi là nhân vật có tình cảm với Ram, người phụ nữ có lẽ là hấp dẫn nhất trong tác phẩm này, anh đã gạt những tình cảm đó sang một bên và làm theo mong muốn của bản thân. Tôi nghĩ điều bạn cần biết khi đóng vai đó là “Tại sao bạn lại làm thế?” Nhưng tôi không thực sự nghĩ về điều đó. Tôi đã không nghĩ về nó khi tôi xem nó vào thời điểm đó.

Nói cách khác, đó là một nhân vật đi chệch khỏi logic mà tôi đã tiếp cận với nhiều vai trò khác nhau cho đến bây giờ, khi tôi cố gắng tìm hiểu lý do tại sao anh ấy lại hành động như vậy và đó là vì một số điều nhất định.

Nhưng, ví dụ, với nhân vật ``Osomatsu-san'', tôi không nghĩ nhân vật đó sẽ như thế nào (haha). Vì vậy, khi tôi vào vai Ataru, cách tiếp cận của tôi giống một bộ phim hài hoặc trò đùa hơn.

Nếu tôi nói rằng tôi không nghĩ về nó quá nhiều, mọi người có thể nghĩ nó kỳ lạ, nhưng vì nó là một bộ phim hài nên chẳng có ích gì khi nghĩ về nó (haha).



Suy nghĩ về Toshio Furukawa, vai Ataru đầu tiên

--Trước khi phát sóng, đã có thông báo rằng cha của Ataru sẽ do Toshio Furukawa thủ vai, và mẹ của Ram sẽ do Fumi Hirano thủ vai.

Kamiya : Có lẽ điều đó là đúng, nhưng tôi tin rằng hai diễn viên chính là những người đầu tiên được quyết định khi dự án này được khởi động. Vì vậy tôi đoán nó đã được quyết định khi tôi thử giọng. Trên thực tế, khi tôi được biết bố của Ataru sẽ là ông Furukawa và mẹ của Ram sẽ là Fumi Hirano, tôi đã đồng ý. Không có gì tuyệt vời và tuyệt vời về nó! (cười)

Sau đó, tôi hỏi người quản lý của chúng tôi, “Cả hai bạn có sẵn sàng chấp nhận lời đề nghị không?” Anh ấy nói, “Họ rất vui khi chấp nhận lời đề nghị,” và tôi rất ấn tượng. Cả hai đều là những tài năng thuộc cùng một Aoni Production nên quản lý của họ cũng biết điều đó. Tôi nghĩ rằng thái độ của anh ấy rằng anh ấy vẫn hoạt động suốt đời đã được phản ánh trong điều này.

Tuy nhiên, đây không phải là tác phẩm duy nhất tôi đóng vai ông Furukawa. Đối với bộ phim live-action Space Squad của Toei, tôi đã sử dụng lời tường thuật tương tự từ Tokusou Sentai Dekaranger, điều mà ông Furukawa đã thực hiện trước đó và thực hiện lời tường thuật trong thế giới của Space Squad.

Đó là lần đầu tiên, và sau đó, tôi vào vai Almanzo Winder, do ông Furukawa trước đây thủ vai, trong phiên bản 4K remaster của "Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên" hiện đang được phát sóng trên NHK BS4K là. Hơn nữa, trong tập phim có sự xuất hiện của người cha, ông Furukawa đã đóng vai người cha. Trước Urusei Yatsura, tôi cũng từng tham gia vào những lĩnh vực đó nên tôi cảm thấy như đã có sẵn một kế hoạch.

--Các bạn đã từng lồng tiếng cùng nhau chưa?

Kamiya: Chúng tôi đã có cơ hội làm việc cùng nhau lần đầu tiên vào ngày hôm trước, và khi giám đốc âm thanh nói, ``Ataru...'', Furukawa-san nói, ``Vâng....À, không phải tôi .'' Bạn phản ứng nhanh hơn tôi (haha). Nó làm tôi mỉm cười và tôi nghĩ mình hạnh phúc.

--Anh có thấy áp lực gì không?

Kamiya tôi tưởng áp lực mạnh hơn, nhưng trên hết anh Furukawa đang cố gắng hết sức trong vai trò của một người cha nên tôi phải đáp trả điều đó, và tôi không thể làm điều gì xấu trước mặt anh ấy phải không? Theo nghĩa đó, tôi cảm thấy có động lực.

Nhưng tôi rất yên tâm khi được công nhận. Vì vậy, tôi cảm thấy lo lắng khi bạn ở trường quay, nhưng nếu có thì tôi rất vui.



Não của tôi bị lỗi sau khi nghe màn trình diễn của cô ấy!? Rượu rum của Sumire Uesaka được đánh giá cao!

--Bạn nghĩ gì về phiên bản Reiwa của Ram-chan?

Tôi nghĩ Ram-chan do nhà thiết kế nhân vật Kamiya Naoyuki Asano vẽ rất dễ thương (haha).

Hơn nữa, những bức tranh của Asano còn phát huy tác dụng hơn khi được di chuyển. Đó là những gì tôi đã nghĩ khi thực hiện "Osomatsu-san", nhưng Ram-chan cũng có sức hấp dẫn rất lớn khi được chuyển thể thành hoạt hình. Tôi nghĩ chính tài năng đã khiến cho những đường nét được vẽ bởi nhiều họa sĩ hoạt hình khác nhau có được sức hấp dẫn như vậy.

Tất nhiên, đó là do thiết kế ban đầu của Rumiko Takahashi và tôi nghĩ đó là phản ứng hóa học của những gì xảy ra khi một nhà thiết kế nhân vật tài năng như Asano biến nó thành hiện thực, và tôi nghĩ đó là sức hấp dẫn độc đáo của tác phẩm này.

Ngoài ra, Sumipe thực sự là Ram-chan. Ram-chan hoàn hảo đến mức tôi thậm chí không biết làm thế nào mà cô ấy có thể làm được điều đó.

--Tôi thực sự cảm thấy điều đó khi xem tập đầu tiên.

Tất nhiên là tôi yêu Ram-chan của Fumi Kamiya Hirano, nhưng cô ấy có vấn đề về não (haha).

Fumi Hirano xuất hiện trong vai mẹ của Ram, có một đoạn Ram dịch ngôn ngữ ngoài hành tinh mà mẹ cô nói sang ngôn ngữ Trái đất, tốc độ dịch tăng lên và nó giống như lồng tiếng.

Cuối cùng, Ram che phủ hoàn toàn khung cảnh và bắt đầu nói chuyện, nhưng khi tôi lồng tiếng bằng tai nghe, đầu óc tôi bắt đầu phát điên (haha). Sumire Uesaka, người đang nói ngôn ngữ vũ trụ của Fumi Hirano vào micro bên cạnh cô ấy, bắt đầu dịch nó bằng giọng nói của mình...Tôi nghĩ, ``Tôi không hiểu nó nghĩa là gì vào lúc này.'' ( CƯỜI) Tất nhiên chúng khác nhau, nhưng cả hai đều tồn tại đúng như rượu rum. Đó thực sự là một sự tồn tại có một không hai.

--Không phải là có thể nếu giọng của Ram hoàn toàn khác sao? Đó là những gì tôi nghĩ, nhưng khi nghe nó, tôi rất xúc động.

Kamiya : Tôi cũng thắc mắc ai sẽ bắt Ram làm việc? Đó là tất cả những gì tôi nghĩ về nó. Bởi vì họ không có ở đó. Thành thật mà nói, Ram-chan là một nhân vật rất thông minh. Ran-chan có sự mong manh mà bạn thấy trong ảnh, nhưng thực ra cô ấy được tạo nên từ sự mong manh tự nhiên. Trên đời này có ai có thể biến phần tự nhiên đó thành hiện thực mà không quá tục tĩu không? Khi bạn hỏi tôi điều đó, tôi đã ở đó (haha).

-Anh đây rồi! (LOL) Anime vẫn duy trì không khí của những năm 1980, trong đó có sự xuất hiện của một chiếc điện thoại màu đen, nhưng phiên bản Reiwa của Urusei Yatsura có gì hấp dẫn?

Điểm hay nhất của Kamiya là anh ấy trung thành với tác phẩm gốc của Rumiko. Tất nhiên, sẽ có một số cách sắp xếp giống như anime, nhưng tiền đề chính là trình bày các tập được chọn từ tác phẩm gốc dưới dạng hình ảnh, vì vậy tôi nghĩ nó sẽ hơi khác so với phiên bản anime trước đây của Urusei Yatsura.

Tác phẩm gốc sẽ trông như thế này nếu nó được dịch trực tiếp sang ngữ pháp hoạt hình bằng công nghệ ngày nay, hay đúng hơn, đó là những gì chúng tôi đang làm.

Các khung hình trong tác phẩm gốc của Rumiko Takahashi nhỏ đến mức đáng kinh ngạc, nhưng mỗi khung hình đều cho cảm giác tinh tế và chuyển động của các khung hình rất tự nhiên. Ừm... Tôi cảm thấy thật tệ khi khen ngợi manga của Rumiko, một thiên tài manga, và tôi biết rằng mình đang nói điều gì đó kỳ lạ (haha).

Vào thời điểm đó, tôi cho rằng câu chuyện diễn ra theo từng mảng nhỏ, nhưng khi nhìn bằng cảm xúc hiện tại của mình, tôi lại nghĩ nó thật nhỏ bé. Ngay cả những trò đùa cũng được thực hiện trong khung hình chứ không phải trong một khung hình lớn. Nhưng cách nó được tạo ra rất thú vị và tôi thích nó. Cảm giác này được tái hiện chính xác trong phim hoạt hình này, nên tôi nghĩ, ``Ồ đúng rồi, bản gốc thú vị làm sao!'' Đó là tính năng lớn nhất của phiên bản Reiwa.

Suy cho cùng thì tác phẩm của Rumiko Takahashi thật thú vị! Tôi thực sự mong chờ nó và tôi nghĩ nó sẽ mang lại sự mới mẻ cho thế hệ chưa biết về Urusei Yatsura.



Ký ức về các tác phẩm của Rumiko Takahashi khiến bạn không thể ngừng nhắc đến

--Ký ức của bạn về các tác phẩm của Rumiko Takahashi là gì?

Kamiya: Tôi không biết tại sao tôi lại yêu anh ấy...Tôi không biết nữa. Tôi nhận ra rằng tôi thích nó. Khi tôi còn nhỏ, Jump đang ở thời kỳ hoàng kim và có rất nhiều tựa game ăn khách được xuất bản nhiều kỳ, trong đó có Dragon Ball. Tất nhiên là tôi thích những cuốn đó, nhưng những cuốn sách tôi mua và đọc đều là tác phẩm của Rumiko Takahashi. Chà, mọi người đều đã xem Urusei Yatsura, nhưng vì lý do nào đó mà tôi đặc biệt thích các tác phẩm của Rumiko Takahashi.

Trong số tất cả các tác phẩm khác nhau, tôi thực sự thích Maison Ikkoku, nhưng bạn sẽ có ấn tượng hoàn toàn khác về nó tùy thuộc vào thời điểm bạn xem nó. Tuy nhiên, ``Urusei Yatsura'' vẫn giữ nguyên hình ảnh mà tôi có khi đọc nó lần đầu tiên và tôi nghĩ nó như một tác phẩm giống như một chiếc hộp đồ chơi.

Trong số các tác phẩm của Rumiko Takahashi mô tả cuộc sống đời thường và phi thường như vậy, có một tác phẩm đặc biệt mà tôi chọn là một tác phẩm tên là “Bộ truyện Nàng tiên cá”, mà tôi thấy vô cùng đáng sợ.

-Tôi hiểu!

Kamiya : Lúc đó tôi đang là học sinh cấp hai hoặc cấp ba, tôi thực sự rất sợ “những thất bại” và nghĩ rằng có thể viết được một câu chuyện đáng sợ như vậy. Ngoài ra, ``One Pound Gospel'' là một tác phẩm về quyền anh, nhưng nó là một tác phẩm bí ẩn, câu chuyện xoay quanh việc giảm cân và tình cảm với chị Angela (haha), và điều đó cũng thú vị, và cuối cùng tôi đã thích tất cả các tác phẩm. .

Khi còn nhỏ, hình ảnh trong tôi về một nghệ sĩ là dù tôi thích cái này nhưng anh ấy cũng vẽ những tác phẩm như thế này, không thể chấp nhận sự khác biệt, hoặc thích cái này mà không thích cái kia, hoặc anh ấy muốn. có điều gì đó khác biệt, tôi cảm thấy mình cần thời gian để chấp nhận nó. Tuy nhiên, công việc của Rumiko-sensei có một sức mạnh bí ẩn khiến chúng tôi cũng phải chấp nhận khoảng cách này.

``Mermaid Series'' đáng sợ cũng rất hấp dẫn, và tôi cũng thực sự thích ``Ranma 1/2'', bộ phim bắt đầu phát sóng trên cùng tạp chí ``Weekly Shonen Sunday'' (Shogakukan) sau ``Urusei Yatsura'' đã kết thúc. Về "Ranma 1/2", tôi đã có thể theo dõi nó trong thời gian thực ngay từ đầu bộ truyện. Bao gồm cả điều đó, tôi nghĩ trải nghiệm của tôi với manga là qua các tác phẩm của Rumiko-sensei.

--Việc tất cả các tác phẩm của cô ấy đều thú vị có thể là đặc điểm của Rumiko Takahashi. Theo nghĩa đó, tôi nghĩ nó có một số điểm tương đồng với tác phẩm của Mitsuru Adachi, người hoạt động tích cực trên Weekly Shonen Sunday cùng thời gian.

Tôi cũng thực sự thích Mitsuru Kamiya Adachi-sensei (haha). Điều tôi nghĩ thật tuyệt khi trở thành một ông già là giờ đây tôi có thể mua sách điện tử cho người lớn. Tôi đã mua tất cả các tập của `` Miyuki '' vào một ngày nọ, và mặc dù tôi đã đọc ``Miyuki'' nhưng tôi vẫn nghĩ nó cực kỳ thú vị khi nhìn vào nó bây giờ. Miyuki dễ thương quá không chịu nổi (haha).

--Tôi hiểu rồi (haha). Quay lại chủ đề, điều mình luôn thấy tuyệt vời ở các tác phẩm của Rumiko là dù có rất nhiều nhân vật điên rồ nhưng câu chuyện không bao giờ rời rạc. Nhiều nhân vật độc đáo xuất hiện trong anime này, nhưng có nhân vật nào mà bạn muốn chúng ta mong đợi trong tương lai không?

Đây sẽ là spoiler cho Kamiya , nhưng Ryunosuke sẽ xuất hiện như một điều tất nhiên. Điều đó có nghĩa là người cha cũng sẽ xuất hiện. Đó không phải là bộ dành cho cha mẹ và con cái sao?

Nếu hai người này xuất hiện, không có nhân vật nào có thể xen vào giữa họ. Bạn không thể điều khiển những nhân vật như vậy, vì vậy bạn không nên có chúng (haha). Câu chuyện sẽ tan vỡ nếu chúng tôi giới thiệu một nhân vật vô lý như vậy, nhưng không hiểu sao các nhân vật khác cũng là người ngoài cuộc, nhưng điều thú vị là câu chuyện được tạo nên từ những người đang dõi theo họ.

Vậy ai có thể làm được điều đó ở thời Reiwa? Nhưng khi tôi nhận được cuộc gọi casting, tôi đã nghĩ, “Tôi hiểu rồi!”, nên tôi chỉ xem họ trong quá trình lồng tiếng một cách vui vẻ. Tôi nghĩ cả hai đã diễn ra tốt hơn những gì mọi người mong đợi, vì vậy hãy chờ đợi nhé.

--Nhân tiện, bạn thích nhân vật nữ nào, Kamiya-san?

Tôi không thực sự hứng thú với các nhân vật của các cô gái Kamiya … Tuy nhiên, bức vẽ Ram-chan của Asano-san thật dễ thương. Điệu nhảy mở đầu của Ram-chan đã đến rồi! ! Khi tôi xem phim hoạt hình khiêu vũ, tôi có xu hướng nghĩ rằng nó quá rõ ràng. Nhưng khi tôi nhìn thấy Ram-chan chuyển động trong bức ảnh gốc, tôi đã nghĩ cô ấy thật dễ thương làm sao! Tôi thực sự ấn tượng đấy (haha).

--Điệu nhảy mở đầu thật tuyệt vời và tôi cảm thấy họ tôn trọng tác phẩm gốc. Cuối cùng, xin hãy gửi lời nhắn tới người hâm mộ Urusei Yatsura.

Kamiya : Tôi đã luôn nói điều này, nhưng ở thời Reiwa, việc chúng ta có thể xem Urusei Yatsura mới mỗi tuần là một sự kiện và một lễ hội. Không tham gia lễ hội có phải là một điều đáng tiếc không? Tôi nghĩ có nhiều ý kiến khác nhau, nói đến tác phẩm cũ thì đó là tác phẩm cũ. Tác phẩm mới `` MAO '' của Rumiko Takahashi hiện đang được xuất bản nhiều kỳ, tuy nhiên họ đang cố gắng chuyển thể tác phẩm đầu tay được xuất bản nhiều kỳ của cô `` Urusei Yatsura '' thành anime, vốn đã lỗi thời.

Nhưng đừng nói những điều nhàm chán như vậy, đây là lễ hội mà không tham gia thì thật là tiếc nuối! Đó là điều tôi muốn nói. Với tư cách là nhà sản xuất, tôi đang có khoảng thời gian lồng tiếng vui vẻ nhất, vì vậy tôi hy vọng điều này sẽ tiếp tục mãi mãi, nhưng điều đó không xảy ra, vì vậy tôi sẽ phải tận hưởng nó nhiều nhất có thể và đảm bảo rằng mọi người đều nghĩ đó là một niềm vui thời gian cũng vậy. Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để tạo ra các tác phẩm, vì vậy hãy đến và tham gia cùng chúng tôi tại lễ hội.

(Báo cáo và văn bản của Junichi Tsukagoshi, nhiếp ảnh của Koji Iida)


Tổng quan về chiến dịch hiện tại

<Giải thưởng>
■Chúng tôi sẽ tặng một tấm séc có chữ ký của Hiroshi Kamiya, người đóng vai Ataru Moroboshi trong “Urusei Yatsura”, cho một người tham gia xổ số!


<Yêu cầu ứng dụng>

・Thời gian đăng ký: ngày 4 tháng 11 năm 2022 (Thứ Sáu) đến ngày 11 tháng 11 năm 2022 (Thứ Sáu) 23:59
・Số người trúng giải: 1 người
・Thông báo người chiến thắng: Thông báo sẽ được đưa ra sau khi giải thưởng được chuyển đi.
・Vận chuyển giải thưởng: Dự kiến sẽ được vận chuyển tuần tự
・Phương thức đăng ký: Chấp nhận sử dụng mẫu đơn đăng ký chuyên dụng bên dưới.

<Ghi chú>
・Yêu cầu đăng ký thành viên (miễn phí) để đăng ký.
・Mỗi người được giới hạn một lần đăng ký.
・Chúng tôi không thể trả lời các câu hỏi liên quan đến kết quả xổ số hoặc tình trạng giao hàng.
・Cấm chuyển nhượng hoặc bán lại giải thưởng hoặc quyền đã trúng thưởng cho bên thứ ba.
- Nhân viên của Tập đoàn Kakaku.com và các bên liên quan không được phép tham gia.
・Giải thưởng sẽ chỉ được vận chuyển trong phạm vi Nhật Bản.
・Mặc dù chúng tôi rất cẩn thận trong việc đóng gói nhưng xin lưu ý rằng ngay cả khi mặt hàng bị hư hỏng do tai nạn trong quá trình vận chuyển, chúng tôi sẽ không chấp nhận trả lại hoặc trao đổi.
・Xin lưu ý rằng tiền thưởng sẽ bị vô hiệu trong các trường hợp sau.
Nếu cùng một địa chỉ hoặc hộ gia đình đã trúng thưởng nhiều lần
Nếu bạn đăng ký bằng tài khoản trái phép (nhiều tài khoản thuộc cùng một người, v.v.)
Nếu giải thưởng không thể được chuyển giao do địa chỉ của người trúng giải, không rõ địa chỉ chuyển đi, vắng mặt lâu ngày, v.v.
Nếu giải thưởng không thể được giao do sai sót trong thông tin liên hệ đã đăng ký hoặc thông tin địa chỉ giao hàng.
Nếu bạn không thể liên hệ với chúng tôi trước thời hạn liên hệ với người nhận giải thưởng.
Nếu có bất kỳ hoạt động gian lận nào liên quan đến đơn đăng ký của bạn

Bài viết được đề xuất