Vai diễn thường xuyên đầu tiên là Eren trong “Tensura”! Nữ diễn viên lồng tiếng lý tưởng mà Fresh Girl Akane Kumada hướng tới là gì? [Người mới đến, chào mừng! thứ 11]
Ngày nay, nhiều anime đang được công bố mỗi ngày và những nhân vật mới đầy hứa hẹn cũng lần lượt xuất hiện. Vì vậy, chúng tôi đang thực hiện một loạt cuộc phỏng vấn với những "người mới" quan tâm đến Akiba Souken! Đó là "Người mới đến, chào mừng!"
⇒ Bấm vào đây để xem các bài viết trước đây!
Lần này, chúng tôi sẽ có sự góp mặt của nữ diễn viên lồng tiếng mới Akane Kumada, người đóng vai Eren trong bộ phim hoạt hình truyền hình hiện đang phát sóng `` That Time I Got Reincarnated as a Slime ''.
Năm 2017, khi mới 17 tuổi, Kumada đã giành được giải thưởng lớn trong cuộc thử giọng nghệ sĩ lồng tiếng thế hệ tiếp theo "ANISONG STARS", được đánh giá bởi những vận động viên hàng đầu trong ngành như Noriyasu Agematsu, Hironobu Kageyama, Aki Hata và Kenichi Suzumura. Được trao giải. Trong tổng số 4.846 đơn đăng ký, Cinderella Girl đã được chọn để ra mắt với vai trò diễn viên lồng tiếng.
Đã một năm trôi qua kể từ khi giành được giải Grand Prix. Năm nay 18 tuổi, cô ấy dành cả ngày để học tập và chúng tôi đã hỏi cô ấy về mục tiêu trở thành diễn viên lồng tiếng, từ những câu chuyện trước khi cô ấy ra mắt.
Công việc bán thời gian, hoạt động câu lạc bộ, buổi thử giọng...những ngày sinh viên bận rộn
--Rất vui được gặp bạn! Trước hết xin hãy giới thiệu về bản thân.
KumadaTên tôi là Akane Kumada, tôi 18 tuổi và sinh ngày 3 tháng 2. Tôi thích ca hát và diễn xuất, món ăn yêu thích của tôi là hamburger!
--Là một diễn viên lồng tiếng, Eren trong bộ phim "That Time I Got Reincarnated as a Slime" hiện đang phát sóng có phải là vai diễn thường xuyên đầu tiên của bạn không?
Trước đây tôi đã từng xuất hiện trong Kumada Mob, nhưng ``That Time I Got Reincarnated as a Slime'' sẽ là lần đầu tiên tôi vào vai một nhân vật có tựa đề.
--Bạn cảm thấy thế nào sau khi xem màn trình diễn của mình trên TV?
Tôi đã rất hạnh phúc khi thấy Eren Kumada thể hiện tốt như thế nào và tôi nghĩ cô ấy rất dễ thương mặc dù đây là nhân vật của chính tôi. Ngoài ra, tôi đang suy nghĩ, ``Tôi ước gì tôi đã làm điều gì đó giống như thế này hơn một chút.''
――Kumada-san, điều gì khiến bạn muốn trở thành diễn viên lồng tiếng?
Kumada: Tôi yêu thích "HUNTER x HUNTER" từ khi còn nhỏ, nhưng tác phẩm khiến tôi quyết định trở thành diễn viên lồng tiếng là "Puella Magi Madoka Magica". Tôi hoàn toàn đắm chìm trong anime, và từ đó tôi mơ ước trở thành một diễn viên lồng tiếng, và tôi đặt mục tiêu vào ý tưởng có thể mang đến cho mọi người những cảm xúc giống như tôi đã cảm nhận được.
Về mặt thời gian, từ năm thứ ba cấp hai đến năm thứ nhất cấp ba, tôi bắt đầu suy nghĩ về con đường sự nghiệp của mình. Khoảng thời gian đó, tôi bắt đầu tham gia nhiều buổi thử giọng khác nhau.
Ngoài ra, tôi yêu Maaya Uchida. Tôi rất tôn trọng anh ấy với tư cách là một diễn viên lồng tiếng và một con người, và từ đó tôi thực sự muốn trở thành một diễn viên lồng tiếng.
--Ban đầu bạn có tham gia đào tạo hoặc học các bài học để trở thành diễn viên lồng tiếng không?
Kumada Training hoàn toàn do tôi thực hiện. Tôi chỉ đến gặp giáo viên để luyện giọng, nhưng bố mẹ tôi nói với tôi, ``Chúng tôi sẽ không phản đối con, nhưng con nên tự mình làm những gì con muốn.'' Vì vậy, tôi đã đến gặp giáo viên. một giáo viên siêu đẳng từ khi còn học trung học, tôi đã làm việc bán thời gian và dùng số tiền tiết kiệm được để đi học. Việc đi đến các buổi thử giọng tốn rất nhiều tiền nên tôi cũng sử dụng tiền tiết kiệm của mình ở đó. Vì vậy, tôi dành thời gian làm việc bán thời gian, tham gia các hoạt động câu lạc bộ và tham gia buổi thử giọng.
--Nhân tiện, bạn đã tham gia hoạt động câu lạc bộ nào khi còn là sinh viên?
Khi còn học ở trường trung học cơ sở Kumada , tôi là thành viên của câu lạc bộ cầu lông, và khi học cấp 3, tôi là thành viên của câu lạc bộ Koto. Tôi thực sự thích thể thao và tôi đã nghĩ đến việc tham gia câu lạc bộ thể thao ở trường trung học, nhưng một người bạn của tôi tình cờ đưa tôi đi xem câu lạc bộ nhạc koto và tôi thấy nó thật tuyệt. Tôi có ấn tượng rằng nhạc cụ Nhật Bản khá đơn giản, nhưng trên thực tế, tôi đã thấy các tiền bối chơi trong trang phục Nhật Bản và khoảnh khắc âm thanh xếp hàng rất hay khiến tôi quyết định tham gia cùng họ ngay lập tức.
Thời còn là sinh viên, tôi làm quản lý câu lạc bộ và trong thời gian đó, tôi phải trải qua buổi thử giọng với sự giúp đỡ của phó quản lý và các thành viên câu lạc bộ khác.
--Vậy là bạn đã cởi mở về ước mơ trở thành diễn viên lồng tiếng của mình.
Kumada : Dù có xấu hổ nhưng tôi vẫn muốn kể cho mọi người nghe về ước mơ của mình. Ngoài ra, nếu bạn tin tưởng vào Kotodama và nói thẳng điều đó thì ước mơ của bạn sẽ thành hiện thực, vì vậy bạn phải nỗ lực hết sức để đạt được những gì mình nói với người khác. Tôi đã nói với những người xung quanh rất nhiều điều và nhận được rất nhiều sự ủng hộ.
Những lời đầu tiên gia đình nói với tôi sau khi vượt qua buổi thử giọng
--Nhờ làm việc chăm chỉ, bạn đã giành được Giải thưởng lớn cho "ANISONG STARS".
Kumada: Khi tham gia khóa học này, tôi sắp tốt nghiệp trung học và đang suy nghĩ xem có nên học đại học hay không. Vào thời điểm đó, tôi đang thử giọng cho hơn 30 công ty và tôi nghĩ rằng nếu không vượt qua buổi thử giọng này, tôi sẽ vào đại học, vì vậy tôi thực sự nghĩ đây là buổi thử giọng cuối cùng của mình và tôi đã cố gắng hết sức.
Tôi đã có thể lọt vào buổi sàng lọc cuối cùng cho một vài buổi thử giọng khác, nhưng tôi đã thất bại khá nhiều lần ở vòng đầu tiên và vòng thứ hai, và thay vì bỏ cuộc, tôi đã nói chuyện với bố mẹ về việc học lên cao hơn. ''Khi tôi vào đại học, nếu tôi thực sự muốn làm điều gì đó, tôi sẽ tốt nghiệp đại học và thử lại.''
――Bạn đã phải đối mặt với “ANISONG STARS” với một tình huống khó khăn như vậy, nhưng có lúc nào bạn nghĩ rằng lần này mình có thể vượt qua được không?
Kumada: Tại buổi thử giọng này, trước khi rời nhà, lần đầu tiên tôi đã nói với gia đình rằng: ``Tôi sẽ giành được giải thưởng lớn!''
--Đó là hiệu ứng Kotodama!
Kumada (cười lớn). Tuy nhiên, tôi thực sự lo lắng ở địa điểm, nhưng những người xung quanh tôi rất tốt bụng, họ đã chuẩn bị hộp cơm trưa cho tôi trong buổi chiếu cuối cùng của buổi thử giọng và nghệ sĩ trang điểm cũng có mặt ở đó nên tôi thực sự rất phấn khích. Đây là lần đầu tiên trong đời tôi có người trang điểm cho mình. Tôi thực sự ngưỡng mộ các nghệ sĩ trang điểm và tôi cảm thấy họ thực sự giống người mẫu.
--Có cảm giác như bạn là người nổi tiếng phải không? (cười)
Kumada: Đúng rồi (haha). Vì vậy, thay vì lo lắng, tôi đã nói chuyện với chuyên gia trang điểm suốt thời gian qua.
Thực ra, trong buổi thử giọng cuối cùng, tôi được yêu cầu không trang điểm hay làm gì cả. Tôi tin chắc điều đó và nghĩ, ``Nếu tôi không làm gì cả, tôi phải thể hiện con người thật của mình!'' và đi đến địa điểm với cái đầu bù xù vì buồn ngủ. Sau đó người trang điểm nói: "Cái gì cơ?" (cười). Phải mất hai người để nuôi tóc của tôi. Nhưng nhờ đó mà tôi rất thân với người trang điểm. Một người ở công ty nói với tôi, ``Lúc đầu tôi tưởng đó là một trong các nhân viên'' (haha).
--Bạn có nhớ cảm giác của mình khi lọt vào vòng chung kết trong buổi thử giọng đó không?
Kumada rất ngạc nhiên. Cho đến bây giờ, hiếm khi tôi có thể lọt vào buổi chiếu cuối cùng, và khi nhận được điện thoại nói rằng tôi đã lọt vào buổi chiếu cuối cùng, tôi thực sự ngạc nhiên và tự hỏi tại sao mình lại ở lại.
--Theo bạn yếu tố quyết định là gì?
Trong vòng thứ hai của Kumada , tôi đã hát một bài hát a cappella, và khi đang hát, tôi nhận ra rằng mình quá lo lắng đến nỗi cao độ của tôi cao hơn một nốt so với cao độ thông thường. Nhưng vì đã muộn nên tôi vẫn tiếp tục hát cho đến hết. Tôi cảm thấy có lẽ đó là nơi tôi có thể thể hiện rằng mình có thể hát ở nốt cao.
Tôi cũng đọc kịch bản được giao ngay tại chỗ và diễn xuất bằng cả trái tim, nên tôi đoán có điều gì đó đã thu hút sự chú ý của tôi ở đây. Cá nhân tôi không thể nói "điều này"...
Tuy nhiên, tôi thực sự thích buổi đánh giá cuối cùng. Những người lọt vào vòng chung kết đều rất tốt bụng và chúng tôi cùng nhau trang điểm và ăn trưa trong khi nói: ``Nó ngon quá.'' Tôi tự hỏi liệu bạn có thấy điều đó không.
--Các giám khảo đều là những người nổi tiếng, bao gồm Noriyasu Agematsu, Hironobu Kageyama, Aki Hata và Kenichi Suzumura, và họ thực sự đã đến địa điểm tổ chức, phải không?
Kumada Vâng. Trong bản tóm tắt buổi thử giọng có viết rằng một số người tuyệt vời sẽ làm giám khảo cuộc thi, nhưng tôi tự hỏi liệu họ có quay video và xem đoạn phim hay không. Nhưng tôi không ngờ rằng họ lại xếp hàng ngay trước mặt tôi… Người mà bạn ngưỡng mộ đang ở ngay trước mặt bạn phải không? Tôi rất ngạc nhiên khi thấy có nhiều người xếp hàng như vậy, nhưng đồng thời, tôi cũng rất vui khi được gặp họ và cảm thấy phấn khích. Thay vì nghĩ “Tôi sẽ cố gắng hết sức trong buổi thử giọng”, tôi lại nghĩ “Những người này. sẽ gặp tôi." Tôi cảm nhận được tinh thần đó.
--Từ những gì tôi đã nghe được cho đến nay, tôi có ấn tượng rằng bạn có tài năng tận hưởng bản thân bất kể tình huống nào.
Kumada: Tôi thực sự không có khiếu hài hước nên ngay cả khi đang ghi âm, tôi vẫn thấy điều gì đó buồn cười ngay cả khi tôi thậm chí không cố gắng tìm ra nó, và nó tự nó trở nên buồn cười. Tôi cố gắng làm tốt mọi lúc.
Đó là lý do tại sao tôi thực sự mong chờ vòng thử giọng cuối cùng. Có lẽ vì thế mà sau này mọi người nói với tôi, ``Có vẻ như bạn đã rất vui.''
--Bạn cảm thấy thế nào khi giải Grand Prix được công bố?
Kumada: Đầu tiên, tôi gọi điện về cho gia đình trong nước mắt. Sau đó, họ nghĩ tôi đã thất bại, và họ nói với tôi, ``Còn lần sau mà'' và ``Hãy cố gắng hết sức ở trường đại học nhé.'' (cười) Lúc đầu, họ không tin tôi và nói, “Không, tôi được chấp nhận.” “Cái gì cơ?” Ngay cả sau khi tôi về đến nhà, mọi người vẫn hỏi tôi những câu như, “Chắc chắn đó là một giấc mơ phải không?”
Tôi yêu bà tôi nên tôi đã gọi cho bà ngay hôm đó. Sau đó cô ấy nói: "Anh đã cho đồ giặt vào chưa?" Trời mưa khá nhiều vào ngày chiếu cuối cùng, nhưng khi tôi nói: ``Không tệ đến thế! Tôi đã vượt qua buổi thử giọng!'', họ không nghe tôi và chỉ nói về việc giặt giũ.
Gia đình tôi không thể tin rằng tôi sẽ vượt qua kỳ thi.
Nhưng cuối cùng, họ vẫn tiếp tục làm việc bán thời gian và tự mình đi thử giọng, và họ ủng hộ tôi, nên cuối cùng tôi nói, ``Thật tuyệt vời'' và ``Nếu bạn nghiêm túc đến thế, tôi' Từ bây giờ tôi sẽ hỗ trợ bạn nhiều nhất có thể.” Lần đầu tiên, có người nói với tôi rằng tôi đã cố gắng hết sức.
Trang web “Tensura” đầy tính học hỏi!
--Bạn nói rằng bạn tự học, nhưng bạn đã luyện tập những gì trước khi ra mắt?
Tôi sẽ tắt âm thanh của anime Kumada và tự lồng tiếng, đồng thời tôi sẽ tìm kiếm các video về các diễn viên lồng tiếng lồng tiếng trên internet, xem chúng và rèn luyện bản thân để tưởng tượng mọi thứ sẽ được thực hiện như thế nào.
Khi xem video, tôi nhận thấy đôi mắt của diễn viên lồng tiếng thay đổi khi họ diễn xuất. Tôi không thể giải thích rõ ràng nhưng khi nhìn thấy khoảnh khắc mình được “diễn” hay “trở thành” vai diễn, tôi đã nghĩ rằng sẽ thật tuyệt nếu mình có thể thay đổi được mọi người như thế này, vậy nên khi Tôi đã luyện tập ở nhà, tôi nghĩ về việc mình sẽ làm như thế nào và tôi đang cố gắng đồng cảm nhất có thể khi nghĩ về điều đó.
Đó là lý do tại sao lần đầu tiên tôi tham gia bằng cách mạo danh mọi người. Tôi đã cố gắng bắt chước mọi thứ, từ giọng của diễn viên lồng tiếng đến cách họ nói, nhưng bây giờ khi bắt đầu học, tôi đã được hỏi rất nhiều về điều gì sẽ xảy ra nếu tôi làm theo cách riêng của mình thay vì chỉ bắt chước. Nó. Tôi không cần phải bắt chước mọi người nữa.
--Ngay bây giờ, đây là lần đầu tiên bạn đang học các kỹ năng của một diễn viên lồng tiếng thực thụ.
Kumada Vâng. Tất cả đều mới mẻ đối với tôi. Vì là người tự học nên tôi được dạy cách sử dụng giọng nói, cách diễn xuất khi chuẩn bị cho vai diễn và cách thể hiện nhiều cảm xúc hơn ở một số phần nhất định. Đây là lần đầu tiên tôi nhìn thấy một kịch bản nên tôi đang tìm hiểu nội dung và cách đọc nó. Nhưng tôi lại là kiểu người hay bị la mắng...
--Nhưng có vẻ như cậu đang thấy vui vẻ với điều đó.
Kumada : Tôi khá vui (bị mắng). Nếu bạn làm việc đó một mình thì sẽ không có ai nói cho bạn điều gì cả, nên rất cô đơn.
Ngoài ra, việc họ tức giận với tôi có nghĩa là họ đang rất chú ý đến diễn xuất của tôi. Tôi nghĩ bạn thật tốt bụng khi nói cho tôi biết chính xác những gì bạn nghĩ, và nếu bạn không cố gắng nuôi dưỡng tôi thì bạn sẽ không nói gì cả. Điều đó đáng sợ hơn nên tôi rất biết ơn. Tôi nghĩ mình là kiểu người sẽ phát triển mạnh mẽ dù bị mắng hay được khen ngợi...nên tôi rất vui khi bị mắng. Ahaha (cười lớn).
--Khi nói đến diễn viên lồng tiếng, tôi thường nghe nói rằng họ không chỉ có kỹ năng diễn xuất mà còn cần những kỹ năng giống như một nghệ nhân, chẳng hạn như cách đứng trước micro và cách lật qua kịch bản.
Kumada: Đúng vậy. Các tiền bối của tôi không gây ra tiếng động khi lật kịch bản. Tôi không hiểu điều đó có nghĩa là gì nữa! Mặc dù đó là giấy! Thế thôi.
Lần đầu tiên tôi tập động tác này trên lớp, các đàn anh đã dạy tôi dùng ngón tay nhéo nhưng tôi vẫn phát ra tiếng động nhỏ. Đó là lý do vì sao tôi luôn để mắt tới động thái của các tiền bối. Khi tự mình luyện tập, tôi nghĩ mình sẽ di chuyển micro đến một vị trí cố định, nhưng thực tế, tôi nhìn không khí của khung cảnh và nhanh chóng di chuyển đến chiếc micro thích hợp. Nó giống như một ngày thể thao! Thế thôi.
--Một số người nói rằng nó được quyết định bởi nơi bạn ngồi.
Kumada: Đúng rồi, một nhân viên mới ngồi cạnh cửa và mở và đóng nó. Tôi là người mới nhất trên trường quay nên luôn là người chịu trách nhiệm mở cửa, nhưng có những người mở cửa cực kỳ nhanh nên tôi đã tuyệt vọng rồi (cười).
Tại nơi lồng tiếng cho ``Tensura'', có những chiếc ghế ở hai bên cửa, và ban đầu tôi định ngồi trên chiếc ghế ngắn, nhưng cuối cùng tôi lại ngồi nhầm vào chiếc ghế dài. Sau đó, Kanehira Yamamoto (người đóng vai Rigurdo) đang ngồi đó khi lẽ ra phải là người mới đến, nên khi tôi xin lỗi một cách tuyệt vọng, anh ấy đã tử tế nói: ``Tôi không quan tâm.''
Tôi thực sự hạnh phúc, và tôi lại cảm thấy có động lực và nói rằng, “Chúng ta hãy cố gắng hết sức.” ``Tensura'' là nơi làm việc đầy nhiệt huyết.
--Ấn tượng của bạn về công việc có thay đổi trước và sau khi bạn bắt đầu làm việc không?
Kumada đã thay đổi rất nhiều. Ngay cả trong giờ học, tôi học được rất nhiều điều khi giúp đỡ lẫn nhau với các bạn cùng lớp, nhưng bạn không thể thực sự hiểu được bầu không khí trên phim trường trừ khi bạn thực sự đến đó. Khung cảnh của "Tensura" rất ấm áp và mọi người đều cổ vũ mọi người. Đạo diễn âm thanh Hitoshi Akedagawa cũng là người thực sự truyền cảm hứng cho dàn diễn viên và mang đến những màn trình diễn tuyệt vời.
Tôi là kiểu người thường chăm chú lắng nghe, nhưng ngay cả khi tôi làm vậy, anh ấy cũng rất dễ dạy tôi. Nhân vật tôi đóng, Eren, là bộ ba nhà thám hiểm với các nhân vật Guido và Kabal, và tôi thực sự mang ơn Ryuichi Kijima (người đóng vai Guido) và Kengo Takanashi (người đóng vai Kabal). Nhân vật của tôi được gọi là “nee-san” trong câu chuyện và tôi thực sự rất vui khi mọi người gọi tôi là “nee-san” ngay cả khi tôi không lồng tiếng. Ngay cả khi điều đó cản trở chúng tôi vì ăn lời của người khác hoặc không kịp thời gian, chúng tôi vẫn luôn nói: ``Ngay cả khi Akane-chan không hợp, chúng ta có thể làm điều đó sau.'' Anh ấy nói với tôi. ``Tôi sẽ kết bạn với bạn, để bạn có thể hành động theo ý mình'' và rằng mặc dù tôi là người mới nhưng anh ấy rất tốt với tôi. Đây là nơi tôi thực sự cống hiến tất cả những gì tôi có lúc này.
Lời LiSA đã cứu tôi khỏi những ngày khó khăn
--Tôi cũng thích ca hát.
Kumada: Tôi luôn thích ca hát, và sở thích của tôi là nấu ăn, nên tôi vừa hát vừa nấu ăn, và dành cả ngày ở nhà để hát và quay vòng (haha).
Khi tôi học năm nhất trung học, tôi được một người bạn giới thiệu đến LiSA và tôi đã đến gặp cô ấy lần đầu tiên. Lúc đó, tôi đã khóc, đã cười và đã vui vẻ, đó là cảm giác của những buổi biểu diễn trực tiếp. Tôi muốn nhiều người biết đến cảm giác hạnh phúc này và tôi nghĩ tôi sẽ rất vui nếu mọi người cảm nhận được điều đó qua màn trình diễn của tôi.
Khi nghe MC nói: ''Anh tin em, mọi chuyện sẽ ổn thôi'', tôi đã bật khóc... Lúc đó tôi thực sự rất buồn vì không vượt qua buổi thử giọng, nhưng khi nghe những lời đó, tôi thở phào nhẹ nhõm và nói: ``Nếu LiSA đã nói vậy thì tôi có thể cố gắng hết sức.'' Sau đó, tôi bắt đầu đi đào tạo giọng nói, không chỉ vì sở thích mà còn với mục tiêu trở thành một người chuyên nghiệp.
--Có thể nói LiSA đã quyết định cuộc đời bạn.
Kumada: Tôi thích nhạc theo phong cách rock, vì vậy tôi ngưỡng mộ LiSA hát những thể loại đó, cũng như LiSA hát ballad và LiSA hát những bài hát dễ thương. Ước mơ trong tương lai của tôi là trở thành một nghệ sĩ không giống ai và tôi vẫn luôn nhắc đến LiSA là nghệ sĩ trong mơ của mình.
Tôi cũng đã đọc rất nhiều bài phỏng vấn với LiSA. LiSA cũng đã được tổ chức rất nhiều buổi thử giọng, và cô ấy nói rằng cuối cùng, cô ấy muốn tham gia bất kỳ loại buổi thử giọng nào, dù là ống đồng hay thần tượng, và cuối cùng có thể hát. Tôi tiếp tục thử giọng với tinh thần đó.
――Bạn nói rằng bạn muốn trở thành một nghệ sĩ không giống ai, nhưng bạn có hình ảnh cụ thể nào trong đầu không?
Kumada: Đây chỉ là một trò đùa thôi, nhưng mục tiêu của tôi là trở thành nghệ sĩ lồng tiếng giỏi nhất thế giới, hoạt động trong nhiều lĩnh vực. Tôi là kiểu người thích mọi thứ, nên tất nhiên tôi thích diễn xuất như một diễn viên lồng tiếng, điều mà tôi hiện đang học trong các bài học, và tôi cũng thích các bài học diễn xuất với tư cách là một diễn viên, nơi bạn sử dụng toàn bộ cơ thể của mình và tập trung vào. nét mặt và ca hát cũng rất vui. Tôi cũng đang tham gia thử thách viết lời bài hát, nhưng làm việc đó rất vui và tôi muốn có thể làm được tất cả những điều thú vị đó.
Ngoài ra, tôi thực sự quan tâm đến nước ngoài. Tôi muốn đi du lịch nước ngoài, và khi tôi nói “Akane” với những người ở nước ngoài, tôi muốn họ nói “Kumada Akane” hoặc “Tôi yêu Akane”. Ngoài ra, tôi yêu thích anime và bài hát, vì vậy nếu tôi có thể truyền bá thông tin đó ra toàn thế giới, tôi chắc chắn rằng nó sẽ dẫn đến hòa bình thế giới (haha). Tôi nghĩ sẽ rất vui nếu mọi người có thể trở thành bạn bè thông qua anime.
--Bạn có muốn hát bài hát chủ đề cho anime vào một ngày nào đó không?
Kumada: Đó thực sự là một giấc mơ. Tôi có ước mơ được hát bài hát chủ đề cho bộ anime mà tôi sẽ xuất hiện. Nói một cách thẳng thắn, tôi có ước mơ được hát bài hát chủ đề cho bộ anime mà tôi sẽ xuất hiện với tư cách là nhân vật chính.
--Và với Anisama...
Kumada Ôi! Tôi cảm thấy như mình sắp sụp đổ ngay khi câu chuyện đến (haha). Năm nay tôi không thể đi vì một số lý do, nhưng năm ngoái tôi đã đi. Tôi thực sự chỉ đến đó với bạn bè, gây ồn ào, vui vẻ với tư cách là một người hâm mộ và vừa học vừa xem.
--Nhưng hãy để tôi nói điều đó (haha). Bởi vì đó là Kotodama.
Kumada : Vâng, để tôi nói cho bạn biết. Làm ơn, một ngày nào đó!
--Cuối cùng, bạn muốn trở thành người như thế nào sau một năm nữa?
Kumada: Hiện tại vẫn còn nhiều điều tôi chưa hiểu và đang được nhiều người ủng hộ. Tôi muốn đền đáp lại tất cả các bạn bằng một cách nhỏ nào đó.
Các nhân viên ở văn phòng cũng rất tốt bụng và tôi coi họ như gia đình thứ hai của mình. Tôi muốn tất cả các bạn cảm thấy thoải mái.
Tôi sẽ rất vui nếu những người hâm mộ anime thích Akane Kumada với tư cách một con người, không phải với tư cách một nghệ sĩ, mà với tư cách là Akane Kumada, và tôi cố gắng làm điều đó mỗi ngày. Đó là mục tiêu con người của tôi, và từ bây giờ tôi chỉ nói những điều này thôi, nhưng tôi có một mong muốn mãnh liệt là được hát bài hát chủ đề.
Đó là lý do tại sao tôi thích ca hát, nhưng có rất nhiều thử thách phải vượt qua và tôi chưa bao giờ tự học bất cứ điều gì về kỹ thuật, vì vậy hiện tại tôi đang gặp bế tắc. Tôi đang học mỗi ngày, và tôi cứ bế tắc và chán nản, và tôi liên tục nhận được sự động viên, nhưng một ngày nào đó tôi muốn hát bài hát chủ đề!
--Và bạn muốn hợp tác với ai...?
Kumada: Tất nhiên đó là Maaya Uchida. Cô ấy đóng vai Arca trong "HUNTER x HUNTER", và tôi đã yêu mến cô ấy kể từ đó, bài hát đầu tay "Wound Innocence" của Uchida là bài hát chủ đề cho "Devil's Riddle", và tôi nghĩ, "Thật tuyệt vời!" đã bị sốc. Ngoài ra, khuôn mặt của anh Uchida thực sự là mẫu người của tôi (haha). Tôi thực sự thích các cô gái...
--……vâng?
Kumada : Ồ, tôi không có ý đó theo cách kỳ lạ đâu (haha). Uchida-san cũng vậy, anh ấy thực sự thích xem các nữ diễn viên và thần tượng, vì vậy anh ấy xem họ hàng đêm và cảm thấy nhẹ nhõm vì sự dễ thương của họ trước khi đi ngủ (haha). Uchida-san thường xem anime ngay cả khi bạn. hãy quan sát anh ấy, bạn có thể thấy anh ấy thay đổi diễn xuất cho phù hợp với vai diễn và bạn có thể biết anh ấy chính là Uchida-san. Tôi cũng muốn trở thành một diễn viên lồng tiếng như vậy, và tôi có thể dễ dàng nhận ra Akane Kumada, nhưng tôi sẽ rất vui nếu ai đó nói với tôi rằng diễn xuất của cô ấy hoàn toàn khác. Tôi muốn xem màn trình diễn của ông Uchida, mục tiêu của tôi, từ gần. Và tôi muốn hợp tác với LiSA trong bài hát.
Tôi sẽ cố gắng hết sức để đạt được ngày đó!
Bài viết được đề xuất
-
Thật đau nếu bạn đánh nó! / Từ "Dragner", loại trang bị Dragoner 1 nâ…
-
Anime truyền hình “Saga of Tanya the Great”, tóm tắt tập 7 và các đoạn cắt cảnh…
-
“Saint Seiya” Carddass phát hành vào những năm 90 đã được đổi mới! Giới thiệu p…
-
Bộ phim nổi tiếng "Rokufudo Yotsuiro Biyori" hiện đang được phát sóng…
-
Dàn diễn viên và PV bổ sung của anime truyền hình “King Rank” bao gồm Yuki Kaji…
-
Bên trong ngành công nghiệp sở thích Phần 6: Tập trung vào niềm vui của các mô …
-
Từ anime truyền hình "Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba", Giyu Tomioka, …
-
Phim "Mobile Suit Gunma W Endless Waltz Special Edition" sẽ được phát…
-
Biểu tượng của "Monster Hunter: World", quái vật "Nergigante&quo…
-
Lễ hội PS5! “Hãy cùng thưởng thức PlayStation5!” Phiên dùng thử tại cửa hàng sẽ…
-
"Puyo Puyo eSports", tuyển thủ đại diện quốc gia đầu tiên đã được quy…
-
Bộ điều khiển quạt 3ch “POLARIZ” với thiết kế 3 mét có sẵn từ nhiều kích cỡ!