[Kỷ niệm ra mắt bộ phim "Black Clover: Sword of the Magic Emperor"] "Asta tiếp tục chiến đấu nên tôi không thể bỏ cuộc." Việc lồng tiếng thực sự là một rủi ro! Phỏng vấn Asta/Gakuto Kajiwara x Yuno/Nobunaga Shimazaki Phần 1
Trong một thế giới mà phép thuật là tất cả, Asta, một cậu bé sinh ra không thể sử dụng phép thuật, đặt mục tiêu trở thành pháp sư hàng đầu, ``Magic Emperor'', cùng với đối thủ Yuno của mình. Phiên bản điện ảnh được chờ đợi từ lâu của ``Black Clover'', một bộ phim hành động chiến đấu phép thuật kinh điển nóng bỏng!
Bộ phim đầu tiên trong loạt phim ``Black Clover: Sword of the Magic Emperor'' sẽ ra mắt vào ngày 16 tháng 6 năm 2023, tái hợp dàn nhân viên từng làm việc trong bộ phim truyền hình. Ngoài ra, tác giả gốc Yuki Tabata sẽ đóng vai trò là tổng giám sát và thiết kế nhân vật, đồng thời một câu chuyện gốc sẽ được phát triển.
Bộ phim mô tả câu chuyện về Hoàng đế Phép thuật, điều chưa được tiết lộ trong nguyên tác. Khi Asta tích lũy thành tích và bước đi trên con đường trở thành Hoàng đế Phép thuật, những gì xuất hiện trước mặt anh ta là Hoàng đế Phép thuật Konrad trước đây, người được coi là tà ác nhất và đã bị phong ấn, cùng ba Hoàng đế Pháp sư trước đó.
Mục tiêu của họ là tiêu diệt Vương quốc Clover. Toàn bộ Hiệp sĩ Phép thuật chiến đấu chống lại cuộc khủng hoảng lớn nhất của Vương quốc Cỏ ba lá bằng tất cả sức mạnh của họ!
Gakuto Kajiwara, người đóng vai Asta, một cậu bé mơ ước trở thành Hoàng đế Phép thuật, và Nobunaga Shimazaki, người đóng vai Yuno, đối thủ của Asta, người thực hiện những hành động chiến đấu ma thuật vượt quá giới hạn, nói về các tình tiết trong quá trình lồng tiếng của tác phẩm này và bộ phim chuyển thể đầu tiên của loạt phim, chúng tôi đã hỏi anh ấy về suy nghĩ của anh ấy về bộ phim, những điểm nổi bật của bộ phim, v.v.
--Câu chuyện về Hoàng đế Phép thuật không được tiết lộ trong câu chuyện gốc sẽ được hé lộ trong phim. Tôi đã rất phấn khích khi đọc kịch bản!
Kajiwara: Tôi rất vui khi lần đầu tiên được đóng một bộ phim dài mà tôi đóng vai chính, và khi nhận được kịch bản, tôi cảm thấy như “Tôi sẽ tập trung hơn và làm tốt vai trò của mình”. tốt nhất.'' Tôi cảm thấy rằng mặc dù nó vẫn mang cảm giác "Bura Kuro" điển hình, nhưng nó cũng có quy mô lớn hơn mà chỉ có thể đạt được trong một bộ phim và kịch bản thậm chí còn có nhiều năng lượng hơn. Nó không chỉ mô tả những trận chiến thể xác mà còn cả sự xung đột về cảm xúc. Trong tác phẩm này, Magic Emperor được ngưỡng mộ xuất hiện như một thực thể cần phải bị đánh bại. Asta có cảm giác rằng anh không thể tha thứ cho hành động của Hoàng đế Phép thuật, và anh cũng có niềm tin vào Hoàng đế Phép thuật, người sẽ là đối thủ của anh. Tôi cảm thấy rằng vì Asta là đối tượng được anh ấy ngưỡng mộ nên anh ấy có nhiều nghị lực hơn để đứng lên chống lại Hoàng đế Phép thuật. Mọi trận chiến đều vô cùng căng thẳng và cuồng nhiệt.
Ông Takehito Kajiwara
--Độ dày của kịch bản cũng là chủ đề nóng trên sân khấu tại Jan Fest. Toshihiko Seki, người đóng vai Konrad Leto, đã rất ngạc nhiên về độ dày của kịch bản và được cho biết đây mới chỉ là nửa đầu.
Kajiwara: Tôi cũng rất ngạc nhiên. Kịch bản của ``Blacro'' về cơ bản là hơi dày, nhưng lần này các trận chiến rất tuyệt vời, vì vậy tôi đã nghĩ mình sẽ làm dày thế này trong khi hét thật to trong một thời gian dài, nhưng tôi cảm thấy như ``Giữ nó bằng cách nào đó , cơ thể của tôi!'' Tôi nghĩ tôi đã làm việc rất chăm chỉ (haha).
--Bạn nghĩ gì khi đọc kịch bản, Shimazaki-san?
Việc các Hoàng đế Pháp sư kế tiếp của Shimazaki xuất hiện là một chủ đề sẽ rất thú vị trong nguyên tác, vì vậy tôi nghĩ, ``Thật là một tác phẩm tuyệt đẹp!'' Khi tôi nghe tin ông Tabata sẽ giám sát nó, tôi đã nghĩ, ``Tôi không sử dụng nó trong tác phẩm gốc có được không?'' Tôi nghĩ đó là một bước đi táo bạo (haha). Hoàng đế phép thuật là một sinh vật rất vĩ đại mà Asta và Yuno tiếp tục hướng tới. Tôi nghĩ việc cả bốn người họ xuất hiện cùng một lúc là một điều xa xỉ như trong phim. Hơn nữa, bốn người này thực sự rất mạnh. Các nhân vật đều mạnh mẽ và dàn diễn viên cũng vậy. Tuy nhiên, đối thủ càng mạnh thì kẻ thách đấu sẽ càng sáng giá. Nếu chúng ta, những người thách thức họ, không thực hiện phù hợp thì sức mạnh của các Hoàng đế Pháp thuật sẽ không thể tỏa sáng. Theo nghĩa đó, với tư cách là những người thách thức, chúng tôi đón nhận thử thách với mong muốn cải thiện lẫn nhau theo hướng tốt đẹp. Khi đọc kịch bản, tôi thực sự rất xúc động.
Ông Nobunaga Shimazaki
ーーHãy cho chúng tôi biết về những điểm mà cả hai bạn muốn hai người chú ý đến trong tác phẩm đầy điểm nhấn này.
Asta Kajiwara thường sử dụng cụm từ “Phép thuật của tôi là không từ bỏ!” Trong phim, các nhân vật không phải Asta cũng nói cụm từ này. Là một người đóng vai Asta, đó là khoảnh khắc tôi nghĩ, ``Chà!'' Khi một người khác nói những lời thể hiện cảm xúc của Asta, tôi có thể thấy những điểm tương đồng giữa họ và tôi nghĩ rằng có thể có một chủ đề cơ bản tương tự. Ngay cả khi các nhân vật là kẻ thù, khi họ đấu tranh cho công lý của nhau, tôi cảm thấy như mình có thể hiểu được họ ở đâu đó trong trái tim mình. Tôi nghĩ những trận chiến mà bạn không chỉ phải đánh bại đối thủ về mặt thể chất mà còn phải nói chuyện tận tình với họ và thuyết phục họ đánh bại họ, thực sự rất đáng xem.
Thật thú vị khi thấy lời nói của Asta Shimazaki được lan truyền như thế nào. Đối với tôi, cảnh đầu tiên Mimosa bình luận và Klaus bình luận thực sự rất thú vị. Có rất nhiều cảnh nghiêm túc, và những cảnh chiến đấu rõ ràng là điểm nhấn, nhưng họ cũng rất chăm chỉ tạo ra những phần hài hước. Tôi nghĩ, “Họ sẽ bình luận trực tiếp rất nhiều!” và tôi bị cuốn hút.
Kajiwara đã giải thích rất rõ ràng, Klaus. Họ rất lịch sự (haha).
Hơi thở của Shimazaki thật hoàn hảo. Klaus và Mimosa là thành viên của cùng một nhóm "Bình minh vàng", nên có cảm giác như chúng ta đã hiểu được tinh thần đồng đội của họ. Điều này có thể gây ngạc nhiên nhưng nó để lại ấn tượng rất lớn đối với tôi. Mặc dù nó có chủ đề nghiêm túc và một số phần nặng nề nhưng những cảnh hài hước cũng được vẽ chi tiết và cẩn thận nên tôi nghĩ bạn sẽ tận hưởng nó một cách trọn vẹn nhất.
ーーTôi đã nghĩ đây sẽ là một trận chiến khốc liệt, nhưng tôi nghĩ chúng tôi đã vượt quá giới hạn của mình (haha).
Kajiwara: Thật khó khăn...
Có bốn Hoàng đế ma thuật trước đây của Shimazaki .
Đó là tình huống mà tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc vượt quá giới hạn của Kajiwara . Tôi đã làm việc chăm chỉ để vượt qua điều này. Tôi cảm thấy đó là giọng nói khó nhất mà tôi từng có trong đời làm diễn viên lồng tiếng. Một ngày sau khi ghi hình, cơ bắp của tôi luôn đau nhức. Tôi cảm thấy đau ở chân và lưng và nhận ra rằng mình đang sử dụng cơ ở nhiều nơi khác nhau. Công việc đó đòi hỏi nhiều sức lực, Seki-san và tôi phải ở một mình trong suốt thời gian ghi hình. Vì anh ấy là kẻ thù nên không thể tin cậy được và anh ấy thực sự chiến đấu một mình. Không có ai giúp tôi cả (haha). Theo nghĩa đó, thật khó để chiến đấu chống lại sức khỏe tâm thần của chính tôi, nhưng Asta vẫn tiếp tục chiến đấu, vì vậy tôi không thể bỏ cuộc. Tôi đã chiến đấu với chính mình và cố gắng hết sức vì tôi cũng phải đến đó.
--Việc lồng tiếng có đầy đủ các trận chiến khác nhau. Seki-san có mạnh không?
Kajiwara thực sự rất mạnh. Tôi muốn bạn xem liệu bạn có thắng ở rạp không!
Shimazaki: Kẻ thù của chúng tôi mạnh hơn, nhưng Yuno chiến đấu như một đội và anh ấy cũng có đội trưởng của mình. Tôi cũng yên tâm vì tôi có những đồng minh mạnh mẽ. Asta là một người tính giờ nên chắc hẳn rất khó khăn.
Tôi muốn ít nhất Kajiwara đến đây...
Shimazaki: Đúng vậy.
Ít nhất là đối với Kajiwara YunHo...
Shimazaki: Khi tôi nghĩ lại thì đó là sự thật (haha). Tuy nhiên, dù họ không ở cùng một nơi nhưng có cảm giác như mọi người đang cùng nhau hợp tác để bảo vệ Vương quốc Clover. Bạn có thể cảm nhận được sự trưởng thành và niềm đam mê của YunHo, và tôi nghĩ đó thực sự là một cảnh quay tuyệt vời.
--Yunho lạnh lùng nhưng đầy nhiệt huyết. YunHo là một nhân vật khó thể hiện, nhưng bạn có ý thức được điều gì khi vào vai YunHo không?
Shimazaki: Khi nói đến những nhân vật được giao phó vai diễn trong thời gian dài, điều đó thiên về sự tích lũy hơn là nhận thức. Chỉ vì YunHo là một nhân vật ngầu không có nghĩa là anh ấy luôn ngầu. Ngay cả những người lạnh lùng cũng có cảm xúc, giận dữ và buồn bã, và giọng nói của mọi người cũng thay đổi tùy theo tình huống. Ví dụ, một số người thường có giọng trầm, nhưng khi họ hát, giọng của họ trở nên vô cùng hay và giọng của một số người thay đổi khi họ nói chuyện điện thoại. Đó là lý do tại sao YunHo không cố tỏ ra ngầu ngay từ đầu. Lúc đầu, YunHo có giọng nói nhẹ nhàng đến bất ngờ, đôi khi anh ấy cũng cao giọng. Vì chúng ta là con người nên cảm xúc và sự thay đổi của chúng ta không giống nhau. Vì có quá nhiều việc phải làm nên chúng tôi muốn có phạm vi đủ rộng để phản hồi một cách linh hoạt. Dù đóng vai gì, tôi cũng cố gắng làm cho nó dao động, nên có lẽ đó là lý do tại sao mọi người nghĩ về YunHo là một người vừa ngầu vừa đầy nhiệt huyết. Bản thân YunHo đang trưởng thành hơn nên tôi nghĩ anh ấy đang trưởng thành hơn.
ーーSẽ phải mất một thời gian nữa chúng ta mới có thể thấy được phiên bản hoàn thiện. Hãy cho chúng tôi biết hai bạn đang mong chờ điều gì trong video hoàn thiện nhé!
Kajiwara: Những cảnh chiến đấu trong `` Blacro '' lúc nào cũng tuyệt đẹp. Ngay cả trước khi nó được hoàn thành, nó đã có sức mạnh của một bộ phim. Tôi nghĩ đây sẽ là một bộ phim khiến tay bạn đổ mồ hôi cho đến cuối vì nó sẽ bắt đầu diễn biến nhanh chóng. Những cảnh chiến đấu lớn cũng bao gồm những chuyển động cảm xúc tinh tế, vì vậy tôi rất mong được thưởng thức sự kết hợp giữa nét mặt chi tiết và diễn xuất của dàn diễn viên cùng với âm nhạc hay.
--Nhân tiện, cảnh nào khiến cơ bắp của bạn đau nhất?
Kajiwara : Phần đau đớn nhất của hiệp hai là ghi lại trận chiến cuối cùng.
Việc ghi hình hậu kỳ trận chiến cuối cùng của Shimazaki thực sự rất khó khăn, nhưng tôi nghĩ đó là một cảnh khá đáng xem. Asta đang cố gắng hết sức với tư cách là một người buộc dây, và Yuno đang tạo nên một mặt trận thống nhất. Đó hẳn là một cảnh tượng tuyệt vời khi chứng kiến những người mạnh mẽ hợp tác cùng nhau để đối đầu với một kẻ thù hùng mạnh. Khi những ngôi sao hàng đầu tập hợp lại để tham gia một trận chiến, tôi tự hỏi: “Chúng ta sẽ làm gì với nhiều ngôi sao như vậy?” và “Họ có thể hợp tác cùng nhau được không?”, nhưng tôi hy vọng rằng kết quả sẽ là một video cực kỳ hay trong đó mỗi người trong số họ đều tỏa sáng. Tôi rất mong chờ sự hợp tác giữa YunHo và Dancho's. Mọi người đều thực hiện những động tác đặc biệt, chắc chắn sẽ rất ngoạn mục!
Tiếp tục phần thứ hai của cuộc phỏng vấn!
(Báo cáo và văn bản của Shinobu Tanakashi, nhiếp ảnh của Shohei Kanazawa)
[Thông tin công việc]
■Phim “Black Clover: Sword of the Magic Emperor”
Ngày 16 tháng 6 năm 2023 (Thứ Sáu) Roadshow toàn quốc Nhật Bản
Netflix phân phối toàn cầu
Trang web chính thức: bclover-movie.jp
Twitter chính thức: https://twitter.com/bclover_PR
<Nhân viên>
Tác phẩm gốc, giám sát chung, thiết kế nhân vật: Yuki Tabata (đăng nhiều kỳ trên Weekly Shonen Jump của Shueisha)
Đạo diễn: Ayataka Tanemura
Thiết kế nhân vật: Itsuko Takeda
Âm nhạc: Minako Seki
Kịch bản: Johnny Onda Ai Orii
Sản xuất: studio Pierrot ("BLEACH: Thousand Years of Blood War", "NARUTO", "Yu Yu Hakusho")
Sản xuất: Ủy ban sản xuất phim Black Clover
Phân phối: Văn phòng kinh doanh Shochiku ODS
<Truyền>
Asta: Gakuto Kajiwara
Yuno: Shimazaki Nobunaga
Yami: Junichi Suwabe
Noel: Có lẽ là Yuuki
Konrad: Toshihiko Seki
<Giới thiệu>
Series ``Weekly Shonen Jump'': Hành động chiến đấu ma thuật rung động trái tim――
Được giám sát bởi chính tác giả gốc, Yuki Tabata! Một bộ phim chuyển thể từ câu chuyện về "Hoàng đế phép thuật" chưa được tiết lộ trong tác phẩm gốc!
``Black Clover'' là một thế giới mà phép thuật là tất cả, và Asta, một cậu bé sinh ra không thể sử dụng phép thuật, đã lên đường vượt qua nghịch cảnh và chứng minh sức mạnh của mình cũng như giữ lời thề với bạn bè. trò chơi hành động chiến đấu ma thuật hoàng gia nơi bạn đặt mục tiêu trở thành "Hoàng đế".
Sản xuất là Studio Pierrot, nơi đã thực hiện nhiều tác phẩm anime ăn khách cho Weekly Shonen Jump, chẳng hạn như ``BLEACH: Thousand Years of Blood War'', ``NARUTO'', và ``Yu Yu Hakusho''. Đội ngũ nhân viên từng làm việc cho bộ phim truyền hình và mở ra thế giới của `` Blacro '' sẽ làm việc trên phiên bản điện ảnh được chờ đợi từ lâu.
©2023 Ủy ban sản xuất “Black Clover Movie” ©Yuki Tabata/Shueisha
Bài viết được đề xuất
-
Các anh hùng nhảy như Sladan, JoJo, Yuhaku và DB tập hợp lại!! Giới thiệu triển…
-
Hai phiên bản điện ảnh của “NARUTO” sẽ được phát miễn phí trên “AbemaTV” vào ng…
-
Các nữ anh hùng của "NARUTO" và "BLEACH" được tạo thành fig…
-
Konan, thành viên màu đỏ duy nhất của "Akatsuki", xuất hiện trong các…
-
Anime Industry Watching No. 37: Người sáng lập “Pierrot” Ikushi Fukawa nói về q…
-
Kỷ niệm 20 năm phát sóng anime “NARUTO”! Itachi Sasuke từ “NARUTO Shippuden” xu…
-
Video chính tác phẩm mới "Vampire in the Garden" của WIT STUDIO đã đư…
-
Hành động chiến đấu Nindo "NARUTO X BORUTO Ultimate Storm Connections"…
-
[2024] Tóm tắt túi may mắn Akihabara Tổng cộng có 22 cửa hàng! Từ các cửa hàng …
-
Việc đăng ký vé “Jump Festa 2023” bắt đầu từ ngày 24 tháng 10! Các tác phẩm nổi…
-
Những bộ anime thu hút sự chú ý chất lượng cao như “A Drifting Complex that Tel…
-
NARUTO sẽ hợp tác với “Tenkaichippin” từ ngày 3 tháng 8! "Mì ramen thịt lợ…