"Revisions" Phỏng vấn đạo diễn Goro Taniguchi và đạo diễn CG Takamitsu Hirakawa! Nhân vật nào được tạo ra từ giọng nói của Koki Uchiyama theo tưởng tượng của đạo diễn Taniguchi?

Anime truyền hình "Revisions", do Goro Taniguchi đạo diễn, người tiếp tục mê hoặc người hâm mộ anime trên toàn thế giới với các tác phẩm như "Planetes" và "Code Geass: Lelouch of the Rebellion", đã giành được Giải thưởng Tinh vân lần thứ 36 (hạng mục anime), sẽ được phát sóng vào ngày 9 tháng 1 năm 2019.

Makoto Fukami của loạt phim ``PSYCHO-PASS'' đã viết bố cục và kịch bản cho bộ truyện, làm nổi bật cuộc sống hàng ngày và bóng tối của các nhân vật một cách hấp dẫn, và Chikaoka của ``Wake Up, Girls!'' đã viết thiết kế nhân vật gốc, tạo ra các chi tiết miêu tả những con người có kết cấu mềm mại Nao sẽ đảm nhận từng vai và việc sản xuất hoạt hình sẽ do nhóm Hirogumi đảm nhận, nhóm đã sản xuất nhiều bộ phim chiếu rạp thót tim như ``Eien no 0'' và ``ALWAYS : Hoàng hôn trên đường số 3.''Tác phẩm này nhằm mục đích truyền bá văn hóa anime ra nước ngoài. Dựa trên ý tưởng này, đây là phần thứ hai của chương trình anime mới ``+Ultra'' của Fuji Television, nhằm mục đích mang đến thế giới chất lượng cao. -class anime hoạt động cả ở Nhật Bản và trên toàn thế giới.

Một bộ phim truyền hình nhóm thanh thiếu niên (thanh thiếu niên) và "thảm họa" (hoảng loạn) kể về những chàng trai và cô gái trẻ được chuyển đến "tương lai" hơn 300 năm trong tương lai, bao gồm cả Shibuya, và những người chiến đấu chống lại "tương lai" để giành lại " hiện tại" (bây giờ). Bộ phim này mô tả một dàn diễn viên tổng hợp, và trước khi phát sóng, chúng tôi đã nói chuyện với đạo diễn Goro Taniguchi và đạo diễn CG Takamitsu Hirakawa về bộ phim.

Để mô tả mối quan hệ giữa hai người sẽ là "Doraemon và Nobita-kun."


──Trước hết, hãy cho chúng tôi biết lý do hai bạn tham gia vào công việc này.

Giám đốc Taniguchi: Ban đầu, tôi được gọi đến đầu tiên dựa trên lời đề nghị... Ở giai đoạn đó, các thành viên Hirogumi cũng tham gia, nhưng chúng tôi vẫn chưa quyết định sẽ tiến hành sản xuất như thế nào. Cuối cùng, người ta quyết định rằng Hirogumi sẽ trở thành chủ đạo ở địa điểm này, nhưng trong trường hợp đó, chúng tôi sẽ không thể làm gì nếu không có người giám sát địa điểm, vì vậy chúng tôi quyết định nhờ ông Hirakawa làm việc đó. .

──Điều đó có nghĩa là anh Taniguchi đã đưa ra lời đề nghị với anh Hirakawa?

Giám đốc Taniguchi: Không, đó là lời đề nghị từ bên trong Đội Trắng. Khi tôi lần đầu tiên tham gia, đội quân Hirogumi đã là một phần của Zagumi, nhưng chúng tôi vẫn đang cân nhắc xem họ sẽ tham gia vào quá trình sản xuất như thế nào. Cuối cùng, người ta quyết định rằng sẽ tốt hơn nếu để Hirogumi-san đảm nhận vai trò sản xuất, với 3DCG là trọng tâm chính, nên Hirakawa-san đã tham gia.

──Vậy, điều đó có nghĩa là ông Hirakawa đã nghe câu chuyện giữa chừng phải không?

Giám đốc CG Hirakawa: Đúng vậy. Nhưng mặc dù nó ở giữa nhưng tôi nghĩ nó đã được đưa vào ngay từ đầu.

──Anh Taniguchi là đạo diễn và anh Hirakawa là đạo diễn CG, nhưng hai bạn làm công việc gì trong tác phẩm này?

Đạo diễn Taniguchi: Nói một cách đơn giản, quan điểm của tôi là, ``Tôi muốn làm tác phẩm này như thế này, nên mọi người hãy chạy theo hướng này. Tôi muốn loại hình ảnh đó theo hướng này.'' Chà,... Nói một cách đơn giản thì tôi là Nobita-kun... (haha)

──Vì vậy, khi bạn nói, ``Tôi muốn loại video này!'', Đôrêmon đến với bạn chính là anh Hirakawa (haha).

Giám đốc CG Hirakawa: Tất cả các loại công cụ đều ở trong túi của tôi... (haha).

Đạo diễn Taniguchi: Đó là mối quan hệ đấy (haha).


──Vậy, ông Taniguchi có bao giờ ra lệnh khiến bạn phải nói: ``Thật vô lý, Nobita-kun?''

Giám đốc CG Hirakawa: Không có nhiều mệnh lệnh vô lý như vậy. Đối với Nobita-kun, tôi cho rằng điều đó không đúng (haha), nhưng có cậu ấy ở bên sản xuất đã giúp ích rất nhiều.

──Tôi hiểu rồi (haha). Tuy nhiên, tôi nghĩ đó chỉ là ý kiến của tôi sau khi thực sự làm việc cùng nhau. Trước khi bắt đầu công việc, chắc hẳn bạn đã cảm thấy rất nhiều áp lực.

Đạo diễn CG Hirakawa: À, tôi chưa bao giờ gặp anh ấy trước đây nên lúc đầu tôi tự hỏi anh ấy là người như thế nào. Anh ấy đã thực hiện một số tác phẩm và tôi chắc chắn có ấn tượng rằng anh ấy có vẻ khá nghiêm khắc. Mặt khác, tôi có ấn tượng rằng anh ấy là người có niềm đam mê mãnh liệt với công việc nên tôi rất mong được làm việc với anh ấy.

──Anh Taniguchi, anh đã từng xem tác phẩm CG của anh Hirakawa chưa?

Đạo diễn Taniguchi: Vâng, có một số. Đây không phải là mẫu, nhưng tôi phải xem họ có thể tiến xa đến đâu và họ giỏi ở lĩnh vực nào. Dù sao đi nữa, White Troupe là một thương hiệu trong ngành công nghiệp video, nên những người đứng đầu ở đó là những người đứng đầu, nên tôi tự hỏi loại người đáng sợ nào sẽ xuất hiện...

(Mọi người cười)

──Ông Taniguchi cũng có ấn tượng như vậy về ông Hirakawa.

Đạo diễn Taniguchi: À, nhưng những thứ đó có tồn tại phải không? Khi bạn làm việc trong thế giới này, bạn sẽ hình dung được từng lĩnh vực sẽ như thế nào (haha).

Cài đặt giai đoạn duy nhất cho “+Ultra”


──Những tác phẩm mà Hirogumi đã sản xuất cho đến nay có ấn tượng là CG trong phim live-action, nhưng lần này sẽ là một tác phẩm hoạt hình hoàn toàn. Bạn có nhận thấy sự khác biệt nào giữa CG trong hoạt hình và CG trong phim người thật đóng khi bạn thực sự sản xuất phim không?

Giám đốc CG Hirakawa: À...sự khác biệt lớn nhất là với VFX, tiền đề chính là làm cho nó hoàn toàn chân thực, vì vậy chúng tôi theo đuổi thứ gì đó thực tế, nhưng hoạt hình truyền hình---lần này nó được làm bằng cel-look. nếu có thì tôi thà làm cho tác phẩm thuyết phục hơn.

──Dù là anime hay live-action, ý bạn là làm cho nó phù hợp với tác phẩm phải không?

Giám đốc CG Hirakawa: Sẽ đến lúc chúng ta có thể tạo hoạt hình truyền hình ở cấp độ VFX, nhưng chúng ta cần học các kỹ thuật để biến điều đó thành hiện thực. Đó là những gì chúng tôi đã làm với "sửa đổi".

──Lần này các nhân vật cũng được tạo ra bằng CG phải không? Nó sẽ là CG trong toàn bộ câu chuyện?

Đạo diễn CG Hirakawa: Có một số hoạt ảnh và phần vẽ tay, nhưng đó là toàn bộ bộ phim.

──Phần vẽ tay có phải là phần cận cảnh nhân vật không?

Đạo diễn Taniguchi: Những thứ như tuổi thơ và những phần khác sẽ khó khăn nếu bạn tạo CG từ đầu.

■Đạo diễn Goro Taniguchi■


──Ý bạn là bạn quyết định sử dụng CG hay vẽ tay dựa trên sự dễ dàng di chuyển hơn là hình ảnh của bản vẽ?

Đạo diễn Taniguchi: Những thứ như số lần xuất hiện.

Giám đốc CG Hirakawa: Đó là điều lớn nhất.

──Tôi hiểu rồi. Nhân tiện, có lẽ đội ngũ sản xuất thì khác, nhưng bạn đã sản xuất MV cho nhóm nhạc thần tượng "22/7" do (Yasu) Akimoto sản xuất phải không? MV đó là phim hoạt hình lấy bối cảnh ở Shibuya. Tôi cảm thấy có mối liên hệ giữa công việc này và Shibuya.

Giám đốc CG Hirakawa: Đúng vậy. Đội có một chút khác biệt. MV đó cũng sử dụng lối đi qua đường tranh giành của Shibuya. Tuy nhiên, tôi nghĩ "sửa đổi" nhanh hơn về mặt sản xuất.

──Có phải ngay từ đầu câu chuyện sẽ lấy bối cảnh ở Shibuya không?

Đạo diễn Taniguchi: Không, đó là một tác phẩm thuộc khung "+Ultra" với ý tưởng "muốn truyền bá văn hóa anime ra nước ngoài" và chúng tôi đang xem xét việc phân phối toàn cầu, tất cả đều vì những lý do bao gồm cả điều đó. Ngay cả những người nước ngoài chắc chắn đã từng nghe đến cái tên "Shibuya" ít nhất một lần.

──Tôi hiểu rồi. Đó là nơi mà ngay cả những người ở nước ngoài cũng sẽ nghĩ đến khi họ nghe về nó.

Đạo diễn Taniguchi: Chính là như vậy. Ngay cả người dân Nhật Bản cũng có thể đã nghe nói đến “Shibuya” ít nhất một lần, ngay cả khi họ chưa từng đến đó.

Giám đốc CG Hirakawa: Sự nổi tiếng của địa điểm và việc đó là một địa điểm có thể dễ dàng nhận ra khi nhìn ở chế độ toàn cảnh là một yếu tố quan trọng.

Đạo diễn Taniguchi: Khi nói đến Shinjuku, nó sẽ trở thành Tòa nhà Chính quyền Thủ đô Tokyo và Kabukicho, trông chẳng giống một sinh viên chút nào.

──Có phải nhân vật chính của câu chuyện này sẽ là một học sinh đã được quyết định rồi không? Hay đây là gợi ý của ông Taniguchi?

Giám đốc Taniguchi: Không, đề xuất đến với tôi đã có sự sắp xếp của một nhóm sinh viên và tôi được giao một mệnh lệnh làm việc mà tôi muốn họ tuân theo nếu có thể. Kết quả là Shibuya đã trở thành nơi mà sinh viên có thể hoạt động ở một mức độ nhất định và trong phạm vi hoạt động của họ.

──Bạn đã khảo sát địa điểm nào ở Shibuya chưa? "Revisions" mô tả thành phố Shibuya rất chân thực, nhưng trước khi bạn biết điều đó, những tòa nhà cũ đã biến mất và những tòa nhà mới đang được xây dựng nên rất khó để cắt bỏ những phần đó.

Giám đốc CG Hirakawa: Đúng vậy. (Việc tìm kiếm địa điểm) Nếu bạn không quyết định kết thúc vào thời điểm này, bầu không khí của thành phố sẽ thay đổi nhanh chóng, vì vậy vào thời điểm đó, chúng tôi đã quyết định vào một tháng trong năm 2017 và thực hiện việc tìm kiếm địa điểm cho đến thời điểm đó. Tôi cũng chụp được khá nhiều bức ảnh.

──Nơi mà bạn có thể cảm nhận được "Shibuya" nhất chắc chắn là "109" và "TSUTAYA"...

Giám đốc CG Hirakawa: Nó gần ngã tư tranh giành. Rốt cuộc, chúng tôi đặc biệt chú ý đến phần đó...hay đúng hơn là chúng tôi khớp từng centimet của nó. Chà, chúng tôi phải thay đổi nội dung của bảng quảng cáo, nhưng nó giống như sửa đổi nó mà không phá hủy bầu không khí của quảng cáo.

──Đó có phải là điểm đặc biệt của Hirogumi-san, hay có lẽ là của ông Hirakawa? “Tôi chắc chắn muốn giữ tấm biển này!” anh ấy nói (haha).

Giám đốc CG Hirakawa: Nếu chúng tôi thay đổi mọi thứ một chút, hình ảnh sẽ tạo ấn tượng rằng cảnh quan thành phố là Shibuya, nhưng nó không giống Shibuya, vì vậy chúng tôi cố gắng tạo ấn tượng chân thực nhất có thể để tránh điều đó.

──Tôi đã xem bản xem trước của bộ phim, và cảnh mở đầu cho thấy một nơi mà thế giới đã bị cắt đứt...hay đúng hơn, đó không phải là Shibuya, mà là một nơi đổ nát. Tôi tự hỏi liệu khu vực đó có phù hợp với CG khi nó được sản xuất hay không...Tôi tự hỏi Shibuya ban đầu sẽ còn lại bao nhiêu và bao nhiêu trong số đó sẽ bị phá hủy, mặc dù Shibuya đã từ một thành phố lâu đời trở thành một nơi hoang tàn. Hay có sự cân nhắc cụ thể về việc Shibuya sẽ để lại bao nhiêu?

Giám đốc CG Hirakawa: Shibuya đã được cắt thành hình cầu với bán kính khoảng 1km, và không gian hoàn toàn bị cắt đứt trong khu vực đó. Vùng đất hoang bên ngoài Shibuya được chuyển đến là một thế giới tương lai hơn 300 năm sau, và mặc dù nó đã bị hủy hoại nhưng có Cầu Ikejiri Ohashi gần đó và Sangenjaya cũng ở gần đó, vì vậy chúng tôi đã tạo ra nó theo cách như vậy. Mặc dù địa hình đã thay đổi ở một số nơi nhưng cách bố trí của thành phố vẫn được giữ nguyên. Khu vực xung quanh Shibuya sẽ như thế nào trong tương lai hơn 300 năm nữa chính là vùng hoang dã đó.

Nhân vật chính Daisuke Dojima là nhân vật được đạo diễn Taniguchi tạo ra sau khi nghe thấy giọng nói của Uchiyama.


──Tôi hiểu rồi. Tiếp theo tôi muốn hỏi bạn về các nhân vật. Về việc casting lần này, có phải ông Taniguchi đã yêu cầu sử dụng người này không?

Đạo diễn Taniguchi: Tôi nhận được lệnh, “Tôi muốn anh sử dụng (Koki) Uchiyama,” nên tôi quyết định suy nghĩ về điều đó.

──Ý bạn là việc tạo ra các nhân vật đều dựa trên ông Uchiyama?

Đạo diễn Taniguchi: Đúng vậy. (Dojima) Đã có một nhân vật tên là Daisuke trong đề xuất và tôi muốn anh Uchiyama đóng vai nhân vật Daisuke.

──Vậy là bạn chỉ quyết định cái tên Daisuke và anh Uchiyama sẽ đóng vai?


■Daisuke Dojima (CV: Kouki Uchiyama)

17 tuổi. Sinh viên năm thứ 2 tại Seisho Gakuen. Anh ấy đã cứu tôi khỏi một vụ bắt cóc khi tôi còn nhỏ.
Anh mù quáng tin vào lời nói của người phụ nữ bí ẩn tên Milo: “Một cuộc khủng hoảng lớn đang đến, và anh là người có thể bảo vệ mọi người vào thời điểm đó”, và kể từ đó, anh đã chuẩn bị cho cuộc khủng hoảng đó một mình. .
Không có người bạn nào coi trọng anh ấy, và anh ấy nổi bật so với những người xung quanh, nhưng anh ấy vẫn trung thành với niềm tin của mình và hành động ích kỷ.

Đạo diễn Taniguchi: Có một thứ gì đó giống như sơ đồ nhân vật, và nó có vẻ giống như hướng đi này. Ngoài ra, tôi đã lắng nghe chất lượng giọng nói của ông Uchiyama và quyết định rằng sẽ là một ý kiến hay nếu tạo cho ông ấy một cá tính nhất định. Đây là lần đầu tiên tôi học cách làm việc như thế này.

──Thông thường, sau khi chọn được nhân vật, tôi sẽ đi thử vai hoặc nhận được lời đề nghị, sau đó tôi sẽ được chọn.

Đạo diễn Taniguchi: Đúng vậy, trong hầu hết các trường hợp, chúng tôi tạo nhân vật trước rồi mới thử vai để chọn diễn viên.

──Bạn có gặp khó khăn gì vì dàn diễn viên được quyết định trước và nhân vật được tạo ra sau không?

Đạo diễn Taniguchi: Không, tác phẩm nào cũng luôn có những điểm thử thách. Tôi nhận lời vì nghĩ rằng đây là một trong những điểm mấu chốt của công việc này nên nó không thực sự khó khăn.

──Bạn đã đề cập rằng nó được tạo ra sau khi nghe giọng nói của ông Uchiyama, nhưng bạn có thể cho chúng tôi biết thêm một chút về quá trình tạo ra nhân vật Daisuke không?

Đạo diễn Taniguchi: Đó là nhân vật được tạo nên từ “giọng nói của ông Uchiyama” trong tôi. Chủ nhân của giọng nói này chắc chắn phải có tính cách như vậy. Ồ, tất nhiên không phải cá nhân ông Uchiyama (haha).

──Vậy đó là hình ảnh bạn nhận được từ chất lượng giọng nói của mình.

Đạo diễn Taniguchi: Anh ấy là người hơi hướng nội, luôn cười một mình trong phòng và là kiểu người mà bạn không muốn thân thiết. Ngay cả khi bạn phạm tội và bị bắt, nó cũng giống như, ``Bạn có thực sự làm điều đó không?''

(Mọi người cười)

──Bạn quyết định chọn các nhân vật khác dựa trên hình ảnh giọng nói của họ phải không?

Đạo diễn Taniguchi: Trước hết là giọng nói của anh Uchiyama. Mặt khác, khi nói đến phía nam, tôi nghĩ họ cần một giọng nói nghe có vẻ đúng mực, trung dung, giống nhân vật chính. Tôi sẽ để việc đó cho Nobunaga Shimazaki xử lý. Mặt khác, tôi nghĩ điều quan trọng là phải có một giọng nói có thể đóng vai trò như một chất kết dính và có thể diễn xuất một cách quyến rũ. Tôi nghĩ tôi sẽ để việc đó cho Souma Saito xử lý. Đó có phải là cảm giác của nó không? Ồ, đó không phải là một quyết định cố định, đó là một buổi thử giọng.

──Tôi hiểu rồi. Vậy đó có phải là trường hợp của phụ nữ không?

Đạo diễn Taniguchi: Đúng vậy, đây cũng là một buổi thử giọng. Về phần Marimari (Arin Temawa), nếu cô ấy quá quyết đoán ngay từ đầu, nhân vật của cô ấy sẽ sụp đổ, vì vậy ngay cả khi cô ấy có chút rút lui, có cảm giác như cô ấy có ý thức tự khẳng định mạnh mẽ khi hét lên. Nếu Mari-Mari như vậy thì Lu (Zhang, Lu, Steiner) cần phải có chút phấn khích ngay từ đầu, nếu không nhân vật của cô ấy sẽ trông buồn tẻ. Đó có phải là những gì nó trông giống như vậy?

──Lý do chọn Milo là gì?

Đạo diễn Taniguchi: Về Milo, ủy ban sản xuất cho biết, ``Chúng tôi muốn anh ấy trở thành một nhân vật được yêu thích ở một mức độ nào đó.'' Vì vậy, trong trường hợp đó, ngay từ đầu tôi đã không nghĩ đó là một giọng nói máy móc. Nếu giọng nói không có sự dịu dàng nhất định thì nhân vật sẽ không ăn nhập được với nhau. Không phải là tôi dùng lời tử tế mà là tôi dùng từ hung hãn, nói lời cay nghiệt, nên nếu giọng nói không có sự dịu dàng thì sẽ không có tác dụng. Sau đó, Komatsu (Mikako)-san lại phù hợp một cách đáng ngạc nhiên.

──Đáng ngạc nhiên?

Đạo diễn Taniguchi: Khi nói “ngạc nhiên”, tôi nghĩ chất giọng của anh Komatsu phù hợp với một cậu bé (vai diễn) trẻ tuổi. Nhưng khi thử giọng, tôi nghĩ, ``Ồ, điều này không tuyệt sao?''

──Tôi hiểu rồi.

■Milo (CV: Mikako Komatsu)

Một người đến từ tương lai là hậu duệ của một trong số ít người sống sót mà không mắc bệnh trong tương lai bị đại dịch tiêu diệt. "Balancer" là đặc vụ của "Arv", một tổ chức bảo vệ tương lai sinh tồn của nhân loại.
Anh ta có lòng căm thù sâu sắc đối với Revising đã tàn sát Irv và cống hiến mọi thứ cho hoạt động của tổ chức.
Một người phụ nữ có tính cách thiếu bộc lộ cảm xúc và chỉ sống bằng lý trí.

Đạo diễn Taniguchi: Vì vậy, tôi đã tự hỏi liệu có thể tạo ra một nhân vật như Milo hay không, nhưng đó là kết quả nỗ lực cá nhân của ông Komatsu.

── Quá trình ghi hình đã hoàn tất và đang trong quá trình sản xuất...?

Đạo diễn Taniguchi: Không, chúng tôi không cần phải làm gì nữa.

──Không hề à? Nó đã hoàn thành chưa?

Đạo diễn Taniguchi: Đúng vậy, bây giờ chúng ta chỉ còn phải chờ đến bữa tiệc cuối năm thôi. (Phỏng vấn cuối tháng 12)

(Mọi người cười)

──Vậy, đã khá lâu kể từ khi quá trình sản xuất kết thúc phải không?

Đạo diễn Taniguchi: Cuối tháng trước (tháng 11/2018).

──Thời gian sản xuất có mất nhiều thời gian hơn các tác phẩm hiện tại của bạn không?

Đạo diễn Taniguchi: Không, tôi nghĩ nó khá chặt chẽ. Tôi nghĩ đây có lẽ là lần đầu tiên Hirogumi-san tham gia tập trung vào quá trình sản xuất theo cách này, vì vậy tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu họ cho nó thêm vài tháng nữa. có một số phần có thể không thực hiện được.

──Hirakawa-san, thế thì sao?

Giám đốc CG Hirakawa: Vâng, tiền đề là chúng tôi có thể điều chỉnh nó theo lịch trình nhất định.

──Có đúng đây là lần đầu tiên Hirogumi-san sản xuất toàn bộ anime không?

Giám đốc CG Hirakawa: Đúng vậy. Đây là lần đầu tiên Hirogumi độc lập sản xuất toàn bộ phim hoạt hình truyền hình bằng 3DCG. Có một số tác phẩm tập trung vào vẽ và hoạt hình ngắn.

──Có thử thách nào khác với việc làm một tác phẩm one-shot hay một bộ phim không?

Đạo diễn CG Hirakawa: Đúng như dự đoán, rất khó để duy trì tốc độ tạo ra cả 12 tập phim vì chưa bao giờ có một bản cắt hoàn chỉnh nào cho tất cả các tập. Ngay cả phiên bản điện ảnh cũng dài khoảng 2 tiếng, nhưng khi nói đến hoạt hình truyền hình, nó dài gần gấp đôi với 12 tập, vì vậy cho đến tận bây giờ tôi vẫn chưa làm việc với nhịp độ đó, vì vậy tôi lo lắng nhất về điều đó cũng như chất lượng. Tôi đã rất cẩn thận trong việc nhắm đến dòng cuối cùng trong khi vẫn duy trì chất lượng.

■Takamitsu Hirakawa Đạo diễn CG■


──Tôi muốn hỏi thêm một câu hỏi liên quan đến CG lần này. Bạn có sử dụng tính năng chụp chuyển động cho chuyển động của nhân vật không?

Giám đốc CG Hirakawa: Chúng tôi đã sử dụng nó ngay từ đầu.

──Lúc đầu, ý bạn là gì?

Đạo diễn Taniguchi: Tôi đoán đã đến lúc củng cố chuyển động và hình ảnh của nhân vật.

Đạo diễn CG Hirakawa: Vì vậy, trong vài tập đầu tiên, Đạo diễn Taniguchi đã hỏi các họa sĩ hoạt hình những câu hỏi như `` Chuyển động của Daisuke sẽ như thế nào?'' và `` Keisaku (Asano) sẽ làm gì?'' Tôi cũng được mời tham dự sự kiện và được một diễn viên chuyển động thực tế hướng dẫn diễn xuất. Keisaku là một nhân vật khá hài hước, vì vậy để học những thứ như "làm cho chuyển động của anh ấy nhẹ nhàng" và trong suốt vở kịch, chúng tôi đã sử dụng tính năng chụp chuyển động trong nửa đầu, sau đó chuyển sang thực hiện bằng tay. giống.

──Cái nào dễ sản xuất hơn, chụp chuyển động hay vẽ tay?

Đạo diễn CG Hirakawa: Sau khi thử, tôi nghĩ phong cách lần này rất ổn. Cho đến nay đã có hai mẫu. Bạn làm tất cả bằng tay hay làm tất cả bằng chụp chuyển động? Cả hai đều có điểm tốt và điểm xấu, nhưng tôi cảm thấy mình có thể kết hợp chúng lại với nhau. Tôi nghĩ thật tuyệt khi chúng tôi có thể củng cố chuyển động và hình ảnh của nhân vật ngay từ đầu.

Đạo diễn Taniguchi: Đúng vậy. Sự thô sơ độc đáo đó không thể đạt được bằng cách vẽ tay mà phải mất rất nhiều thời gian và công sức. Chúng tôi không làm rạp chiếu phim (anime)! Thế là xong. Khó đến mức tôi cảm thấy mình không thể thoát khỏi nó, đối với các nhân viên.

(Mọi người cười)

──Chuyển động của máy là CG phải không?

Đạo diễn Taniguchi: Vâng, việc đó khó lắm trừ khi bạn tự mình làm.

──Tôi không nghĩ tác phẩm này nói về robot, nhưng khi nghĩ đến đạo diễn Taniguchi, tôi lại hình dung ra hình ảnh của robot.

Đạo diễn Taniguchi: Cậu làm nhiều thế à? (cười)

──Có lẽ đó chỉ là tác phẩm tôi yêu thích thôi…

Đạo diễn Taniguchi: Lần này là bộ giáp máy. Lúc đầu, trong đề xuất có viết rằng nó sẽ giống robot. Vào thời điểm đó, tôi nghĩ mình đã nói điều gì đó với nhân viên ở công ty quy hoạch: ``Robot khổng lồ không còn hữu dụng trong thời đại ngày nay.'' Nhưng anh ấy nói, ‘Đó là điều gì tôi muốn làm. Tôi muốn biến nó thành một trò chơi.’ Nhưng vài tháng sau, chúng tôi bắt đầu nói về những điều như, “Ngày nay robot khổng lồ không còn tốt nữa, vậy hãy thay đổi chúng đi,” và anh ấy nói, “Tôi đã bảo rồi mà, phải không?” (cười).

── “Đáng lẽ tôi nên nói không sớm hơn!” (haha)

Đạo diễn Taniguchi: Tại sao bây giờ anh lại nhắc đến chuyện này? Thế thôi. Và có vấn đề gì khi tôi cố gắng dẫn dắt cuộc họp như thể tôi đang cố gắng đưa ra một con robot khổng lồ vậy! (cười)

──Chuyện đó đã xảy ra (haha)

Đạo diễn Taniguchi: Thôi, bỏ chuyện đó sang một bên đi. Trên thực tế, nếu chúng ta chỉ nghĩ ở Nhật Bản, những robot khổng lồ có thể là một lựa chọn. Tuy nhiên, với tùy chọn "+Ultra", nếu chúng ta xem xét thị trường nước ngoài ở một mức độ nào đó, một con robot khổng lồ sẽ gặp rất nhiều bất lợi, nên việc nó trở thành một bộ giáp máy là điều đương nhiên. Tôi cũng phải suy nghĩ về những thứ liên quan đến trò chơi. Tuy nhiên, xét cho cùng, mecha hay đúng hơn là hành động chính là vẻ đẹp của hình ảnh. Tôi đoán bạn có thể gọi nó là một điều kỳ lạ, nhưng nó phải có một sự thú vị độc đáo, vì vậy nó hơi khó khăn, nhưng tôi xin lỗi, vì vậy tôi quyết định nhờ Shiragumi-san làm điều đó (haha).

Giám đốc CG Hirakawa: CG cho phép chúng tôi thể hiện những bộ đồ mạnh mẽ khó vẽ bằng tay... Không phải là không thể vẽ bằng tay 100%, nhưng thực tế là các nhân vật bị lộ quá nhiều và có một lớp phủ mờ ở tiền cảnh, với nhiều màn hình khác nhau luôn xuất hiện ở đó, tương tự như một tác phẩm truyền hình. Điều đó không thực tế. Bạn sẽ luôn phải liên kết nó với CG hoặc dán dữ liệu vào khu vực đó.

──Tuy nhiên, với sự ra đời của CG, chất lượng đó đã có thể đạt được ngay cả trong phim hoạt hình truyền hình.

Đạo diễn Taniguchi: Ngược lại, tôi nghĩ điểm hay của nó là giờ đây người ta có thể thể hiện nó.

---Bạn đã đề cập đến từ "trò chơi" trước đó trong bài nói chuyện của mình, nhưng đó có phải là một phần của kế hoạch không?

Đạo diễn Taniguchi: Mục tiêu ban đầu của chúng tôi là tạo ra một dự án có thể mở rộng từ nhiều góc độ khác nhau, chẳng hạn như tiểu thuyết hay manga, thay vì chỉ là một trò chơi. Cốt lõi của việc này là phim hoạt hình truyền hình. Nếu nó trở thành anime truyền hình, mức độ nhận diện của nó sẽ tăng lên đáng kể. Tôi đã tự hỏi liệu bạn có thể làm điều đó ở đó một lần không. Đó là mệnh lệnh đầu tiên. Vì vậy, đối với tôi, mọi việc sẽ phát triển như thế nào là tùy thuộc vào mọi người trong ủy ban sản xuất và nếu có điều gì cần phải làm, tôi rất sẵn lòng hợp tác.

──Khi nhận được lời mời đóng vai này, bạn cảm thấy mình được yêu cầu đóng vai gì?

Đạo diễn Taniguchi: Tôi nghĩ họ chỉ đơn giản là tìm kiếm khả năng thực hiện một dự án.

--Khả năng thực thi?

Đạo diễn Taniguchi: Công việc là vậy đó (haha). Ban đầu, người đưa ra lời đề nghị với tôi là ông (Satome) Obata của Slow Curve (người phụ trách công việc ban đầu, lập kế hoạch và sản xuất), nhưng tôi đã từng làm việc với ông Obata một lần trước đó. . Đối với Slow Curve, chúng tôi chưa bao giờ thực hiện một dự án lớn như vậy vào thời điểm đó, Fuji TV cũng đang tạo một kênh mới, và tôi nghĩ đây là lần đầu tiên tôi nghĩ cả hai tập phim (hoạt hình truyền hình 3DCG) đều được thực hiện nội bộ. công ty có rất nhiều kỳ vọng và thách thức, và họ nghĩ, ``Chà, có lẽ Taniguchi có thể giúp bạn biến nó thành một thứ gì đó.'' (Lời đề nghị) có lẽ đã đến.

──Tôi hiểu rồi.

Đạo diễn Taniguchi: Không, tôi nhận được rất nhiều lời mời làm việc như vậy. Nó giống như một điều phối viên cho mỗi công ty. Vâng, trong những trường hợp đó, chức danh thường là “hợp tác lập kế hoạch” hoặc “nhà sản xuất sáng tạo”. Tôi cảm thấy rằng (lời đề nghị này) là một mệnh lệnh để tôi phải làm điều gì đó như vậy với tư cách là một đạo diễn. Về mặt cá nhân, nếu tôi có thể tiếp tục làm hoạt hình CG, những người trong ngành sẽ hiểu rằng tôi không đặc biệt quan tâm đến một thể loại cụ thể nào, vì vậy tôi sẽ suy nghĩ về doanh thu trong tương lai. Ngay cả khi bạn làm vậy, bạn sẽ không đạt được mục tiêu. một điều bất lợi.

──Trước đây khi tôi phỏng vấn bạn tại Viện nghiên cứu Akiba về ``Active Raid'', bạn đã nói rằng mục tiêu cá nhân của bạn là ``làm một bộ phim truyền hình dài tập phù hợp.'' Mục tiêu cá nhân của bạn cho công việc này là gì? ?

Đạo diễn Taniguchi: Không phải là tôi đang áp dụng bí quyết hoạt hình CG mà tôi đã học được ở Sanzigen, hay những thứ tôi phải bảo vệ và những thứ tôi phải tạo ra, rồi kết hợp chúng vào phong cách của riêng tôi. một trong những mục tiêu của tôi là ghi nhớ nó.

──Bạn nghĩ gì về anh Hirakawa?

Đạo diễn CG Hirakawa: Mục tiêu cá nhân của tôi là hoàn thành xuất sắc cả 12 tập phim với chất lượng cao. Suy cho cùng, tôi không có kinh nghiệm xử lý lượng nguyên liệu này nên mục tiêu chính của tôi là tạo ra thứ gì đó có thể đáp ứng yêu cầu của Giám đốc Taniguchi.

Điểm nhấn lớn nhất là “Hachiko”


──Có nhân vật nào trong tác phẩm dễ di chuyển không?

Đạo diễn CG Hirakawa: Nhân vật yêu thích của tôi...Người di chuyển rất thú vị là Nicholas. Tôi thích cách nó di chuyển như một nhân vật lỏng lẻo. Tuy nhiên, tất cả các nhân vật đều có vẻ tốt.

Đạo diễn Taniguchi: Tôi cảm thấy có tiềm năng. Tôi cảm thấy rằng nếu chúng ta có thể tiến về phía trước dựa trên sự nguyên sơ chỉ có ở hoạt hình CG, hoặc cảm giác rằng các nhân vật thực sự tồn tại, thì nó sẽ trở nên thú vị hơn dưới dạng biểu đạt hình ảnh.

──Khi xem bản xem trước, tôi cảm thấy cuộc trò chuyện của các nhân vật rất chân thực. Giống như bạn có thể dễ dàng chấp nhận rằng có những đứa trẻ như thế này.

Đạo diễn Taniguchi: Tôi nghĩ rằng những biểu cảm như vậy thường được thể hiện trong hoạt hình vẽ tay theo cách được cách điệu hoặc biểu tượng mạnh mẽ, nhưng trong hoạt hình CG, tôi nghĩ rằng nếu chúng ta có thể cạnh tranh về độ chân thực thì có thể. chỉ đạt được với CG, sau đó chúng ta có thể kiếm sống ở đây.

──Các đạo diễn quyết định những gì họ muốn giao phó cho CG và những gì họ muốn làm bằng tay khi làm hoạt hình bằng cách nào?

Đạo diễn Taniguchi: Nói về sự khác biệt giữa vẽ tay và CG, vẽ tay là 2D vì nó được vẽ bằng tay cho dù bạn có làm thế nào đi chăng nữa. Đó là một công nghệ bằng cách nào đó làm cho 2D trông giống như một thế giới tồn tại. Thông thường, các tòa nhà sẽ không thể xuất hiện hơi lệch vị trí khi bạn đi theo chúng quanh thị trấn. Đặc biệt, trong hoạt hình, khi nói "pan" (lắc camera theo chiều ngang để chụp ảnh), chúng ta thường thấy camera chuyển động chứ không phải lắc ở một vị trí cố định. ở dạng 2D và tôi nghĩ nó thú vị theo cách riêng của nó. Tuy nhiên, cá nhân tôi thích việc 3D cho phép bạn sử dụng máy ảnh thoải mái hơn và ánh sáng tốt hơn. Trong trường hợp các tác phẩm vẽ tay, có nhiều trường hợp chỉ có một loại ánh sáng. Điều này không thể tránh được, nhưng nếu bạn chỉ quyết định hướng của nguồn sáng chính, nghệ thuật và nhân vật sẽ khớp chính xác với hướng đó, nhưng trong trường hợp 3D, ngay cả khi có ánh sáng làm nguồn chính, vẫn có thêm một chút nữa từ đây. Hãy đoán xem, bạn có thể làm được điều đó (haha). Kiểu đó vui lắm. Tôi có thể làm một việc lâu dài. Ngoài ra còn có cảm giác về sự hiện diện của thế giới chỉ đến từ những cảnh quay dài. Nếu cắt thành từng miếng chắc chắn sẽ có mùi giả. Thật thú vị khi nói rằng cả hai đều thú vị vì sự khác biệt đó.


──Tác phẩm này có điểm gì nổi bật mà các tác phẩm khác không có?

Đạo diễn Taniguchi: Tất cả những điểm nổi bật đều là điểm nhấn, nhưng những con rối dây mà tôi đã đề cập trước đó (bộ đồ hỗ trợ xuất hiện trong phim này) gần như không thể vẽ bằng tay. Ngoài ra, nếu bạn dạo quanh các con phố ở Shibuya, tôi nghĩ bạn sẽ thấy rằng đó là một bản sao chép chính xác đến kinh ngạc. À đúng rồi, bạn có thể thấy một trong những nhân vật Hachiko ổn định nhất trong lịch sử anime!

──Hachiko hả? (haha)

Đạo diễn Taniguchi: Đây là lần đầu tiên tôi nhìn thấy một chú Hachiko tuyệt vời như vậy. Hachiko rất khó tạo hình, khiến nó to lớn và cồng kềnh một cách kỳ lạ, khiến nó trông không hề sợ hãi...

Đạo diễn CG Hirakawa: Đường nét khá tinh tế... (haha)


──Vậy anh Hirakawa, anh nghĩ đâu là điểm hấp dẫn và nổi bật của tác phẩm này?

Giám đốc CG Hirakawa: Cá nhân tôi thích cảnh quan thành phố Shibuya và tôi nghĩ chúng tôi có thể đạt được mức tái tạo cao. Những thứ khác là hình dạng của những con rối dây và độ chi tiết của quá trình xử lý. Ngoài ra còn có phần vẽ nên bạn có thể hiểu là khi được yêu cầu vẽ một thứ gì đó thì sẽ có rất nhiều cảnh quay nên rất khó. Nó có thể là một màn trình diễn trên một con rối dây. Chúng tôi tạo ra từng chi tiết một cách chi tiết, vì vậy tôi nghĩ bạn sẽ có thể thưởng thức nó cho dù bạn nhìn ở đâu.

──Cuối cùng xin gửi lời nhắn tới độc giả.

Đạo diễn Taniguchi: Cá nhân tôi thì đó là những bài hát của THE ORAL CIGARETTES và các diễn viên lồng tiếng. Về phần diễn viên lồng tiếng, tôi nghĩ tất cả mọi người từ trẻ đến kỳ cựu đều đang cạnh tranh dựa trên thế mạnh của mình, vì vậy tôi nghĩ sẽ rất thú vị khi nghe về họ. Tôi nghĩ đây là tác phẩm chứa đựng nhiều yếu tố cần thiết trong anime truyền hình hiện nay, vì vậy tôi nghĩ đây là tác phẩm mà bạn sẽ không hối hận dù chỉ xem một lần.

Giám đốc CG Hirakawa: Về phần hình ảnh, mặc dù đây là một bộ anime truyền hình nhưng chúng tôi được biết rằng chất lượng tương xứng với ý tưởng +Ultra, nên tôi không biết chúng tôi có thể tiến xa đến đâu, nhưng đây là một tác phẩm đầy chất lượng. những điểm nổi bật mà người sáng tạo và nhân viên đã làm việc chăm chỉ để tạo ra, vì vậy tôi chắc chắn sẽ giới thiệu nó.

──Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã nói chuyện với chúng tôi về nhiều điều khác nhau.



[Thông tin công việc] *Bỏ tiêu đề
■Phim truyền hình "sửa đổi"

<Thông tin phát sóng>
Phát sóng trên Fuji TV "+Ultra" thứ Tư hàng tuần từ 24:55 từ tháng 1 năm 2019
Phân phối độc quyền trên toàn thế giới trên NETFLIX
Cũng phát sóng trên các đài khác
Đài truyền hình Kansai/Truyền hình Tokai/TV Tây Nhật/Đài truyền hình văn hóa Hokkaido/BS Fuji


<Câu chuyện>

"Đây là một lời tiên tri.
Một ngày nào đó một cuộc khủng hoảng lớn sẽ đến với năm người các bạn.
Khi đó, bạn chính là người có thể bảo vệ được tất cả mọi người”.

Daisuke Dojima, một học sinh trung học năm thứ hai bị bắt cóc khi còn nhỏ, bị cuốn vào một hiện tượng bí ẩn mang tên "Chuyển Shibuya" cùng với những người bạn thời thơ ấu của mình là Gai, Ruu, Marimari và Keisaku.
Trung tâm Shibuya đã bị thổi bay hơn 300 năm sau. Điều đang chờ đợi họ ở đó là một khu rừng và vùng đất hoang rộng lớn, vô tận, những tàn tích rải rác...và những con người tương lai ``Revisions'' và những con quái vật máy móc khổng lồ mà họ điều khiển.
Shibuya đang bị lũ quái vật tấn công mà không biết tại sao, nhưng một cô gái tên Milo, người trông giống hệt ân nhân của Daisuke trong vụ bắt cóc, đã xuất hiện để giúp đỡ anh. Cô cung cấp String Puppet, một vũ khí rối mà chỉ Daisuke và bạn bè của anh ấy mới có thể vận hành, đồng thời kêu gọi họ bảo vệ Shibuya.
Daisuke, người đã sống cả đời với niềm tin vào lời tiên tri của Milo, ân nhân của anh trong vụ bắt cóc, rằng định mệnh của anh là bảo vệ bạn bè mình, vui mừng khôn xiết trước cuộc khủng hoảng cuối cùng đã đến và sức mạnh mà anh có được. Tuy nhiên, mối quan hệ giữa năm người bạn thời thơ ấu đã bị rạn nứt do vụ bắt cóc.
Một thị trấn bị cô lập. kẻ thù không rõ. Một quá khứ không chắc chắn và một lời tiên tri về số phận.
Các chàng trai và cô gái chiến đấu chống lại tương lai để giành lại hiện tại. Chúng ta chắc chắn sẽ quay trở lại thời kỳ ban đầu──


<Nhân viên>

Tác phẩm gốc S.F.S.
Đạo diễn Goro Taniguchi
Đạo diễn CG Takamitsu Hirakawa
Sáng tác sê-ri Makoto Fukami/Tachi Hashimoto
Thiết kế nhân vật gốc: Nao Chikaoka
Thiết kế cơ khí Yohei Arai
Thiết kế nhân vật CG Jun Shirai
Nghệ sĩ ý tưởng BG Masato Shirata
Giám đốc MattePaint Minoru Onishi
Nghệ thuật/Bối cảnh Ryu Sakamoto
Thiết kế màu sắc Akemi Nagao
Đạo diễn hình ảnh Kazuhiko Takahashi
Được chỉnh sửa bởi Akari Saito
Đạo diễn âm thanh Hitoshi Aketagawa
Âm nhạc Azusa Kikuchi
Chủ đề mở đầu THUỐC LÁ ORAL “Đừng ích kỷ lừa tôi” (A-Sketch)
Chủ đề kết thúc WEAVER “Curtain Call” (A-Sketch)
Lập kế hoạch đường cong chậm
Nhóm da trắng sản xuất hoạt hình
Ủy ban sản xuất sửa đổi sản xuất

Chủ đề mở đầu THUỐC LÁ ORAL “Đừng ích kỷ lừa tôi” (A-Sketch)


<Truyền>
Daisuke Dojima Koki Uchiyama
Milo Mikako Komatsu
Zhang, Gai, Steiner, Nobunaga Shimazaki
Zhang, Lu, Steiner Rie Takahashi
Te Ma Ri Ai Rin Mainaka Iwami
Keisaku Asano Soma Saito
Chiharu Isurugi Yoko Hikasa
Mukyu Isurugi Yukari Tamura
Mikio Dojima Takahiro Sakurai
Yumiko Yazawa Aya Endo
Ryohei Kuroiwa Masaki Terasoma
Seiichiro Muta Nobuo Tobita
Kanae Izumi Yuka Terasaki
Nicholas Sato Yoshitada Otsuka


(C) Ủy ban sản xuất sửa đổi

Bài viết được đề xuất