[Kỷ niệm ra mắt bộ phim “Kimi no Iro”] “Ngay cả khi có những phần mọi người không thể hiểu được, nếu chúng ta có thể cộng hưởng với nhau ở những phần khác” Đạo diễn Naoko Yamada × Minako Kotobuki (vai Sumika Yoshika) Cuộc trò chuyện đặc biệt

Liên tục cho ra đời những tác phẩm sân khấu dài tập như ``K-On!'' (2011), ``Tamako Love Story'' (2014), ``A Silent Voice'' (2016), và ``Liz and the Blue Bird'' (2018). Bộ phim mới nhất của đạo diễn Naoko Yamada, ``Your Color'' sẽ được công chiếu trên toàn quốc vào ngày 30/8/2024.

Sản xuất hoạt hình cho tác phẩm này là Science SARU, tiếp nối từ anime truyền hình "The Tale of the Heike". Nhiều nhân viên chính đã tiếp tục làm việc cho dự án kể từ The Tale of the Heike, bao gồm cả biên kịch Reiko Yoshida và nhà soạn nhạc Kensuke Ushio.

Totsuko Higurashi, một học sinh trung học có thể nhìn thấy mọi người bằng màu sắc, gặp Kimi Sakunaga, một cô gái có màu sắc xinh đẹp học cùng trường và Rui Kagehira, một chàng trai yêu âm nhạc, và ba người họ thành lập một ban nhạc. ``Kimi no Iro'' là một bộ phim hoạt hình mới mẻ sẽ khiến bạn cảm động vì nó kể về ba người, bất chấp những lo lắng, vẫn thực sự yêu thích âm nhạc và giao tiếp với nhau.

Lần này, chúng ta có cuộc trò chuyện giữa đạo diễn Naoko Yamada và Minako Kotobuki, người đóng vai Sumika Yoshika, một cô gái là bạn cùng phòng và là bạn của Totsuko. Chúng tôi đã nói chuyện về bộ phim "Your Color".

──“Your Color” đã nhận được sự đánh giá cao, bao gồm cả việc giành được “Giải Vàng” cho phim hay nhất ở hạng mục hoạt hình tại Liên hoan phim quốc tế Thượng Hải, nhưng đạo diễn Yamada thực sự đã cảm nhận được phản ứng ở nước ngoài.

YamadaTôi cảm thấy họ sẵn sàng tận hưởng công việc hơn tôi mong đợi. Và anh ấy đã làm tôi cười rất nhiều. Tôi đã mắc phải một sự hiểu lầm vui vẻ đến mức tôi nghĩ, "Hả? Không biết liệu mình có thể diễn một vở hài kịch không nhỉ" (haha). Họ đã rất vui khi xem nó, cười rất nhiều và bị mê hoặc bởi những cảnh nghiêm túc, và tôi nghĩ rằng những người ở nước ngoài phản ứng rất nhanh.

──Tôi có ấn tượng rằng phản ứng của bạn là thành thật. Có khoảnh khắc cười nào mà bạn không ngờ tới khi đạo diễn thực hiện bộ phim?

Yamada Vâng. Tôi đã có một khám phá thú vị: Điều này có thực sự thú vị không?

── Ông Kotobuki, sau khi xem xong bộ phim cảm thấy thế nào?

Tôi đã có thể xem bộ phim hoàn chỉnh trước buổi ra mắt ở Nhật Bản ngày hôm nay, nhưng tôi muốn xem lại nó ở rạp! Đó là một công việc khiến tôi phải suy nghĩ. Đối với những cảnh liên quan đến Sumika và Totsuko mà tôi đóng, tôi có thể nghe diễn xuất trong khi lồng tiếng, nhưng tôi không biết gì về diễn xuất của các diễn viên khác nên tôi có thể bắt tay ngay vào công việc. để làm điều đó Vì vậy, khi xem nó, tôi có cảm giác như mình là một trong những nhân vật trong Your Color, và tôi có thể xem từ đầu đến cuối, đồng thời tôi cảm thấy một cảm giác ấm áp và tử tế sau khi nó kết thúc.

Sau khi xem một bộ phim, tôi chắc rằng bạn sẽ có đủ loại cảm xúc, chẳng hạn như “Tôi cảm thấy sảng khoái quá!” và “Tôi đã khóc rất nhiều”, nhưng tôi tự hỏi cảm giác hưng phấn này là gì. Tôi nghĩ rằng có điều gì đó chỉ có thể đạt được từ công việc của ông Yamada và tôi cảm thấy rằng lần đầu tiên ông ấy đã đưa tôi đến một trạng thái mới.

Xin chào Yamada ! (cười) Tôi hạnh phúc.

──Tất cả các tác phẩm của Đạo diễn Yamada đều thực sự tuyệt vời, nhưng đây là bộ phim gốc đầu tiên của bạn chứ không phải phần tiếp theo của một bộ anime truyền hình.

Nói thật là có nhiều tác phẩm hay đến mức tôi không thể chọn được tác phẩm nào mình thích! Trong số đó, có rất nhiều câu hỏi về tác phẩm này, vốn là tác phẩm gốc, mà tôi xin được làm người phỏng vấn, tự hỏi ý tưởng đó đến từ đâu!

Đạo diễn Naoko Yamada (trái) và Minako Kotobuki

──Bây giờ, tiếp tục câu hỏi (haha), hình ảnh đó đến từ đâu?

Yamada : Tôi nghĩ điều quan trọng nhất chỉ đơn giản là tôi muốn tạo ra một tác phẩm về những người chơi nhạc.

──Vì đây là một bộ phim xoay quanh âm nhạc nên chúng ta sẽ nói nhiều về âm nhạc sau, nhưng từ tựa đề "Your Color", tôi đã nghĩ màu sắc đó cũng là một chủ đề chính. Bạn có chủ ý thiết kế nó không?

Yamada: Màu sắc của tác phẩm này là ánh sáng nên tôi tạo ra nó với hình ảnh ánh sáng được chia nhỏ. Vì vậy, ba nhân vật chính cũng được tạo thành từ ba màu ánh sáng cơ bản (đỏ, lục, lam) và khi chồng lên nhau sẽ trở thành màu trắng. Tôi cảm thấy điều đó là vô hạn và tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu ba người họ có được mối quan hệ như vậy.

Ngoài ra, vì ánh sáng là điểm mấu chốt nên tôi đã tưởng tượng ra những bức tranh theo trường phái ấn tượng, trong đó ánh sáng được chia nhỏ và nhiều màu sắc được đặt để làm cho nó trông như một màu. Ví dụ: nó trông có vẻ màu xanh lá cây, nhưng nếu nhìn kỹ, bạn có thể thấy màu hồng và đỏ trong đó. Nhà thiết kế màu sắc Yuko Kobari, giám đốc nghệ thuật Yuna Murooka và giám đốc nghệ thuật Aoi Shimada đã làm việc cùng nhau để tạo ra hình ảnh ., và đạo diễn hình ảnh, Yoshimitsu Tomita.

──Vậy, về mặt thể hiện màu sắc, bạn có chú ý đến nó hơn những tác phẩm thông thường của mình không?

Yamada : Tất nhiên là tôi đặc biệt quan tâm đến nó, miễn là tôi xử lý màu sắc.

──Ngoài ra, khi bạn chụp người bằng máy ảnh trong tác phẩm của đạo diễn Yamada, tôi thích bố cục và vị trí bạn đặt họ. Bạn có tư duy gì khi tạo hình ảnh?

Yamada: Về cách chụp ảnh, có chủ thể và hình dạng của thế giới xung quanh chủ thể. Khi tôi sử dụng ảnh đen trắng, tôi thực sự muốn những thứ khác ngoài chủ thể có hình dạng đẹp. Phần còn lại là tất cả về màu sắc. Tôi rất coi trọng thông tin mà tôi nhận được một cách vô thức và tôi muốn nó mạnh mẽ.

--- Về nhân vật, trước hết xin hãy cho chúng tôi biết bạn được yêu cầu vào vai Sumika Yoshika như thế nào.

Yamada : Lúc đầu, giám đốc âm thanh Eriko Kimura gợi ý cái tên "Koboshi-san".

Sống lâu ! ! ! Từ Eriko!

Yamada: Lúc đó tôi đã nghĩ "Có ổn không?" Về phía tôi, có cảm giác như ``Tôi đã làm được!'' và mặc dù tôi không tự mình nói ra nhưng Kimura-san đã nhắc đến tên của Kotobuki-san, nên tôi cảm thấy đồng cảm.

──Tôi nghĩ điều đó có nghĩa là họ đã đồng ý, nhưng bạn nghĩ gì về anh Kotobuki?

Thoạt nhìn, Yamada có vẻ giống một cô gái có phong cách hiện đại. Tuy nhiên, Sumika thực sự là một cô gái rất có trách nhiệm và đáng tin cậy nên điều đó hoàn toàn phù hợp! Đó là hình ảnh.

Kotobuki đang hạnh phúc!

── Ông Kotobuki, sau khi nghe câu chuyện, ông quyết định vào vai Sumika như thế nào?

Sumika Kotobuki là một trong những người được mệnh danh là “ba chị em rừng xanh”, và dàn diễn viên của ba chị em là Yasuko (đóng vai Saku Momochi) và Aoi Yuki (đóng vai Shiho Nanakubo). Tôi cảm thấy nhẹ nhõm vì nghĩ rằng điều này thật thú vị và ấm áp, nhưng vì việc ghi âm được thực hiện riêng biệt nên sau đó tôi đã nói chuyện với Ao-chan và nói: ``Vai trò của chúng tôi trong tác phẩm này là đóng vai bạn diễn.'' muốn ở một vị trí mà tôi có thể làm quen với mọi người và kết nối với họ.'' Tôi nghe nói đây là lần đầu tiên cả Yasuko và Sayu Suzukawa, người đóng vai Totsuko, thử sức với công việc lồng tiếng, nên tôi có cảm giác mơ hồ rằng đây là vị trí sẽ kết nối mọi người.

Sau đó, trong quá trình lồng tiếng, cô Yamada đã nói với tôi, “Không phải có một số cô gái thoạt nhìn có vẻ hơi đáng sợ hoặc sành điệu nhưng lại có trái tim nồng nàn?” Tôi nghĩ, “Tôi biết, tôi biết mà!'' (cười) Tôi nghĩ sẽ rất tuyệt nếu có cảm giác là một cô gái để phân biệt mình với những cô gái khác, nhưng điều đó không giống như, ``Tôi là một cô gái!''. Tôi ngưỡng mộ các cô gái, nhưng ở quê hương tôi, tôi muốn thể hiện vai trò đó bằng cách đánh giá cao các cô gái. sự tự nhiên của việc trở thành một đứa trẻ ngoan khi lớn lên và đó là lý do tại sao những đứa trẻ này là bạn của nhau.

──Tôi thực sự có thể nói rằng bạn quan tâm đến Totsuko.

Mọi người đều yêu thích Totsuko Kotobuki! Thật ấm áp! Tôi cảm thấy bầu không khí mà mọi người đều quý mến Totsuko và cô ấy quen Totsuko trong lớp là một thế giới rất tử tế.

──Tôi nghe nói ba nhân vật chính được chọn thông qua một buổi thử giọng. Bạn có thể cho tôi biết lý do không?

Yamada : Trong tác phẩm này, Totsuko là người dẫn dắt câu chuyện nên tôi nghĩ Totsuko phải được quyết định trước. Vì vậy, mục tiêu đầu tiên của tôi là tìm kiếm Totsuko. Trong số đó, cô Suzukawa có giọng nói dễ thương như tiếng chuông ngân ngay từ khi cô làm cuốn băng, và có vẻ như thế giới mà cô đang theo dõi thực sự rất vui nhộn. Anh ấy là người có thể tưởng tượng ra thế giới đó thông qua âm thanh, và tôi thực sự đã tổ chức các buổi thử giọng tại phòng thu và nghe giọng nói của nhiều người khác nhau, nhưng Suzukawa-san luôn ở trong trái tim tôi. Tôi đã chọn điều này dựa trên ý định ban đầu của tôi.

Sau đó, một cách tự nhiên, Akari Takaishi được chọn vào vai Sakunaga Kimi, và Daisei Kido được chọn vào vai Rui Kagehira. Khi thực hiện những cuộc phỏng vấn như thế này, tôi nhớ rằng tôi đã lo lắng không biết ai sẽ là người giỏi, nhưng bây giờ tôi quá say mê đến nỗi thật lạ là tôi lại lo lắng vì ngay từ đầu tôi đã không quyết định như vậy.

──Bạn đã hình dung được giọng nói của Totsuko, và đó là Suzukawa.

Yamada Vâng. Tuy nhiên, tôi thấy bối rối vì có thể tưởng tượng ra nhiều hình ảnh khác nhau về Totsuko. Tuy nhiên, sau khi suy nghĩ, tôi quyết định thành thật với trực giác của mình nên đã hỏi ông Suzukawa.

──Anh Kotobuki, anh thấy diễn xuất của ba nhân vật chính thế nào?

Kotobuki thật tuyệt vời! Sự cân bằng giữa ba người họ cũng rất tuyệt vời. Nếu tôi được yêu cầu thử vai cho ba vai này, tôi chắc chắn sẽ nghĩ đến sự cân bằng. Vì làm diễn viên lồng tiếng nên tôi tự nhiên thấy mình suy nghĩ về vai diễn của mình. Nhưng tôi nghĩ rằng, theo một nghĩa nào đó, tôi đang bị mắc kẹt trong một khuôn mẫu.

Ngay cả Totsuko, Kimi và Rui cũng có thể phù hợp với một khuôn mẫu nếu họ muốn, nhưng ba thành viên diễn viên tồn tại hoàn hảo ở một nơi mà họ có vẻ phù hợp nhưng lại không, vì vậy tôi đã có thể tạo ra một nhân vật điều đó hoàn toàn khác. Tôi cảm thấy như mình vượt ra ngoài điều đó và còn sống.

Tôi cảm nhận được cuộc sống đó một phần từ anime, một phần từ diễn xuất, nên hoạt hình thực sự là một loại hình nghệ thuật toàn diện. Tôi bị sốc vì vở kịch quá mạnh mẽ đến mức khiến tôi nghĩ như vậy, và nó khiến tôi nhận ra rằng có những phần trong tôi cũng cứng nhắc về mặt khái niệm. Đó là lý do tại sao tôi có cảm giác như mình sẽ gặp ba người này ở đâu đó.

──Nó mang lại cảm giác chân thực tuyệt vời. Trong truyện, ba người này thành lập một ban nhạc, nhưng tại sao lại chọn ba nam, ba nam? Về trường học, tôi nghĩ sẽ ổn thôi nếu chỉ có ba cô gái.

Yamada: Tôi thắc mắc tại sao (haha). Khi tôi tưởng tượng về bản thân mình vào thời điểm đó (khi tôi đang sáng tác câu chuyện), tôi nghĩ có lẽ tôi muốn miêu tả một mối quan hệ phẳng lặng mặc dù giới tính là khác nhau. Tôi nghĩ đó là vì họ hướng đến một mối quan hệ đơn giản, bình đẳng giữa ba người họ, nên họ sẽ không quá đơn phương chỉ vì họ có một cậu con trai.


──Từ “mối quan hệ phẳng” thực sự rất phù hợp với tôi. Sau khi xem phim, tôi nhận ra rằng những điều như thế không quan trọng khi thưởng thức âm nhạc.

Bạn có tự nhiên quyết định phụ trách Nhạc cụ Kotobuki không?

Yamada: Bằng cách nào đó cũng vậy.

──Chắc chắn là có hình ảnh các chàng trai chơi guitar.

YamadaKhông có trống à? Giống.

Kotobuki Theremin đến từ đâu? Đó là những gì tôi nghĩ.

Yamada : Đó là điều tôi đã nghĩ đến khi vẽ bảng phân cảnh, và tôi đã ném nó vào Kensuke Ushio, người phụ trách âm nhạc, và nói, ``Đây là cấu trúc!'' (haha) ), đúng là như vậy một sự hình thành đòi hỏi rất nhiều suy nghĩ.

──Tôi thích việc bạn sử dụng guitar Rickenbacker, tại sao vậy?

Yamada : Về phần thiết lập, đó là cây đàn guitar mà anh trai bạn đã sử dụng, và có vẻ như bạn không đặc biệt quan tâm đến nó. Anh ấy là một đứa trẻ luôn lo lắng về khoảng cách giữa những gì người khác nhìn thấy về mình và con người mà anh ấy nghĩ, đồng thời vẫn không thể nhìn rõ bản thân mình. Tôi có hình ảnh một đứa trẻ đang quan sát anh trai mình và cố gắng sáng tạo ra thứ của riêng mình nên ngay cả chiếc áo phông và những bộ trang phục sống động khác mà cậu ấy mặc cũng đều là đồ cũ của anh trai mình.

Lý do tôi chọn Rickenbacker đơn giản là vì tôi nghĩ kiểu dáng này chắc chắn sẽ hợp với bạn (haha).

──Có lẽ bạn chọn nó vì nó ngầu chăng? Đó là những gì tôi nghĩ một chút (haha).

Yamada : Tôi nghĩ câu trả lời đúng là chọn đàn guitar dựa trên vẻ ngoài đẹp đẽ của chúng.

--Khi chọn một cây đàn guitar, người ta nói rằng ngoại hình rất quan trọng (haha). Ngoài ra, Theremin là một ý tưởng không thường xuyên xuất hiện trong các ban nhạc trung học.

YamadaKhi nghĩ đến việc thành lập một ban nhạc, bạn có thể tưởng tượng ngay rằng có trống, guitar và bass, nhưng tôi có cảm giác như đó là một nhóm gồm những người tập trung vào những thứ khác ngoài những thứ đó. Thật tuyệt khi được gặp những người có thể liên quan đến điều này! Đó là những gì tôi cảm thấy.

Tôi tạo ra tác phẩm này với khẩu hiệu “Đủ mạnh mẽ để nói rằng bạn thích những gì bạn thích” nên tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu có thể cộng hưởng với những người khác ở những phần khác, ngay cả khi có những phần bạn không thể hiểu được. rõ ràng là vậy.

──Louis-kun có kỹ năng âm nhạc cao. Anh ấy còn có khả năng sắp xếp tuyệt vời.

Tình yêu của tôi dành cho Rui Yamada đang bùng nổ.

──Tôi tự hỏi liệu Louis-kun chơi Theremin giỏi đến vậy có phải vì cậu ấy có quá nhiều thời gian rảnh không? Đó là những gì tôi nghĩ.

Kotobuki: Đúng vậy (haha). Tôi cảm thấy như mình đã luyện tập rất nhiều.

Yamada: Tôi nghĩ nó thực sự tuyệt vời. Người chơi đàn Theremin của Louis là nhạc sĩ người Pháp Grégoire Blanc, và tôi phải chơi đàn Theremin của anh ấy! Đó là những gì tôi nghĩ. Khái niệm của tôi về Theremin đã hoàn toàn bị đảo lộn. Tôi thực sự ngạc nhiên khi mình có thể đánh cao độ và chơi giai điệu một cách chính xác. Theremin giống một hiệu ứng âm thanh hơn, và tôi có ấn tượng rằng nó thích sự không ổn định khi chơi một giai điệu, vì vậy tôi không bao giờ mong đợi nó sẽ giống như chơi một nhạc cụ như vậy.

Nó giống như một nhạc cụ dây Kotobuki .

Yamada: Tôi nghĩ điều này thật đặc biệt và tôi nghĩ Theremin của Louis-kun được sinh ra là vì anh ấy.

──Anh Kotobuki, ấn tượng của anh về âm nhạc trong tác phẩm này là gì?

Kotobuki Theo nghĩa đó, tôi đã làm việc với ông Yamada trong "K-ON!" và chúng tôi đã ở trong một ban nhạc vào thời điểm đó, và đến nay đã 15 năm trôi qua, ông Yamada lại viết nhạc như vậy. âm nhạc sẽ được chơi? Nó sẽ là loại thành phần nào? Tôi đã mong chờ nó. Sau đó, với âm nhạc còn vượt xa hơn thế nữa! Nhưng tôi rất cảm động trước việc anh ấy đến nhanh như thế nào và tôi cảm thấy như mình không bị bỏ lại phía sau.

──Tôi nghĩ mọi người, khi rời rạp, bạn sẽ không thể bỏ được ``Thứ Tư, Kim Loại, Đất, Lửa, Thứ Năm, Đất, Thiên Đường'' ra khỏi đầu mình (haha).

Kotobuki thực sự! Tôi thậm chí còn hát nó ở nhà (haha)!

Yamada: Tôi hạnh phúc. Khi Keiko Toda (đóng vai Shino Sakunaga) đến lồng tiếng, cô ấy bước ra khỏi phòng hát và chạy cùng Eriko Kimura đến gần Toda và nói: "Bạn đang hát à? Bây giờ tôi không thể không hỏi điều đó!" (cười). Điều đó làm tôi thực sự hạnh phúc.

──Nhân tiện, Kotobuki có nhân vật yêu thích nào không?

Sumika Kotobuki yêu Totsuko và muốn bảo vệ cô ấy, nhưng tôi lại yêu chị Hiyoshiko (CV: Yui Aragaki). Giống như Sawako-sensei đã ở đó vào thời điểm K-ON!, có những người luôn dõi theo chúng tôi, đôi khi họ dường như không thân thiết với chúng tôi, đôi khi họ dường như không ở đó. Liệu từ nay về sau người đó có ảnh hưởng lớn đến cuộc sống của mọi người không? Khi tôi nghĩ về điều này, tôi cũng muốn gặp lại mọi người sau 5 hoặc 10 năm nữa.

──Đạo diễn Yamada nói rằng anh ấy rất yêu thích tất cả các nhân vật, điều này tôi có thể cảm nhận được khi xem các tác phẩm khác, nhưng có nhân vật nào giống bạn hoặc có thể liên tưởng đến bạn không?

Yamada: Một trong những chính sách của tôi là tôi không tồn tại trong công việc. Tôi nghĩ một số đạo diễn có cách đưa tâm hồn của chính mình vào tác phẩm, bằng cách đặt mình vào nhân vật hoặc giấu nó ở đâu đó trong tác phẩm, nhưng đối với tôi, mặt khác, tôi không khỏi cảm thấy mình là chính mình. Shin là người đang xem. Khi tôi già đi và bắt đầu nghĩ về ngày càng nhiều thứ, và mọi thứ thay đổi, cách tiếp cận công việc của tôi có thể thay đổi, nhưng hiện tại, tôi vẫn đang dựa vào con mắt của người khác, tôi không làm việc vì tôi quan tâm nhiều hơn đến việc xem xét những gì mọi người đang nghĩ.

──Cuối cùng, bạn muốn xem bộ phim này với những đối tượng như thế nào và bạn muốn họ nhận được gì từ bộ phim?

Không phải là tôi có thể nói điều gì hoành tráng, nhưng tôi thực sự hiểu khẩu hiệu mà đạo diễn đã nói trước đó, “Hãy đủ mạnh mẽ để nói rằng bạn thích những gì bạn thích”, và đó là lý do tại sao tôi đã xem bộ phim này. Có lúc tôi nhớ. cảm giác như mình đang được khẳng định.

Tôi tự hỏi liệu điều này có ổn với tôi không? Hoặc có thể cảm xúc của tôi khác với số đông? Một số người có thể cảm thấy tội lỗi khi nghĩ đến điều này, nhưng không sao cả! Tôi một lần nữa nhận ra rằng đây là loại công việc sẽ khiến bạn phải thốt lên như vậy nên tôi mong rằng khi vào rạp, bạn sẽ được xoa lưng nhẹ nhàng và bạn sẽ có cảm giác như muốn bước ra ngoài sân khấu. thế giới bên ngoài nhà hát Masu.

Yamada Cảm ơn những lời tốt đẹp của bạn. Khi sáng tác tác phẩm này, tôi đã mạnh mẽ suy nghĩ rằng với tư cách là một con người, tôi lo lắng cho người khác, lo lắng về việc phải phù hợp với mình theo một hình thức nào đó, và tôi không như thế này! Tuy nhiên, tôi nghĩ mọi người thường bắt đầu không thích bản thân và được phân loại dựa trên ngoại hình hoặc tính cách của họ.

Vì vậy, tôi sẽ rất vui nếu những người đang lo lắng về những điều này hoặc những người đang băn khoăn không biết phải làm gì nếu họ không phù hợp với dự luật có thể thư giãn và xem nó. Có cần thiết phải đặt tên cho mọi thứ không? Đó là những gì tôi đang làm nên tôi sẽ rất vui nếu có nhiều người nhìn thấy nó.


(Phỏng vấn, văn bản, nhiếp ảnh/Junichi Tsukagoshi)

[Nhân viên Minako Kotobuki]

・Làm tóc và trang điểm: Kaoru Nakahata

・Stylist: Takashi Shimaoka, Azusa Kitamura (Office Shimarl)

・Trang phục:

Áo choàng, không tay cắt và may, váy tất cả AOIWANAKA

Máy bơm Ginza Kanematsu

Khuyên tai COTOMONO MARCHE/COTOMONO MARCHE Hands Cửa hàng Shinjuku

[NHÂN VIÊN Naoko Yamada]

・Làm tóc và trang điểm: Ai Miyamoto (yosine.)

Thông tin công việc

■Your Color Đạo diễn: Naoko Yamada “A Silent Voice” “Liz and the Blue Bird” “K-ON!” “The Tale of the Heike”
・Diễn viên lồng tiếng: Sayu Suzukawa, Akari Takaishi, Daisei Kido, Yasuko, Aoi Yuuki, Minako Toda, Keiko Toda, Yui Aragaki ・Kịch bản: Reiko Yoshida ``The Cat Returns'' ``Violet Evergarden'' ``The Young Woman' ' Học sinh tiểu học!
・Âm nhạc, đạo diễn âm nhạc: Kensuke Ushio “A Silent Voice” “Chainsaw Man”
・Bài hát chủ đề: Mr.Children "trong túi" (TOY'S FACTORY)
・Đạo diễn thiết kế nhân vật và hoạt hình: Takashi Kojima ・Bản phác thảo thiết kế nhân vật: Daisuke Richard ・Sản xuất: Ủy ban sản xuất “Your Color” ・Kế hoạch và sản xuất: STORY inc. “Your Name,” “Weathering with You,” “Suzume no Lock the Door .”
・Sản xuất và sản xuất: Khoa học SARU “Đêm ngắn ngủi, hãy bước tiếp đi cô gái” “Hãy tránh xa Eizouken!” “Truyện kể về Heike”
・Phân phối: Toho ・Ngày phát hành: Thứ Sáu, ngày 30 tháng 8 năm 2024 Phát hành Toho toàn quốc

<Câu chuyện>

Điều thu hút tôi là “màu sắc” của bạn.
Totsuko, một học sinh trung học, có thể nhìn thấy mọi người bằng màu sắc.
Màu sắc vui vẻ, màu sắc vui vẻ, màu sắc bình yên. Và màu sắc yêu thích của tôi.
Totsuko quyết định thành lập một ban nhạc với Kimi, một cô gái xinh đẹp học cùng trường và Louis, một chàng trai yêu âm nhạc mà cô gặp ở một hiệu sách cũ ở một góc thị trấn.
Bạn chưa thể nói với gia đình rằng bạn sẽ không đi học nữa.
Louis, người được mẹ mong đợi sẽ trở thành bác sĩ, bí mật theo đuổi các hoạt động âm nhạc.
Mọi người, kể cả Totsuko, đều có những lo lắng không thể nói với ai.
Ban nhạc tập luyện tại một nhà thờ cũ trên một hòn đảo xa xôi.
Khi cả ba giao tiếp qua âm nhạc, tình bạn và một chút tình yêu bắt đầu phát triển giữa họ.
Chúng ta điều chỉnh quá nhiều với những người xung quanh, chúng ta bị tổn thương bởi chính mình, chúng ta lừa dối chính mình...
Lễ hội trường sắp đến và buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên.
Ba người đã thể hiện "màu sắc" gì trước đám đông khán giả tập trung tại địa điểm tổ chức?

©2024 Ủy ban sản xuất “Your Color”

Bài viết được đề xuất