Tác phẩm mới rất được mong đợi của P.A.WORKS là một trò chơi hành động giả tưởng táo bạo! "Fairy gone" Ao Jumonji (sáng tác loạt phim/kịch bản) x Phỏng vấn nhà sản xuất Masaya Saito

Bộ anime truyền hình “Fairy gone” sẽ bắt đầu phát sóng từ tháng 4 năm 2019. Câu chuyện lấy bối cảnh ở một thế giới nơi các nàng tiên bị coi là "vũ khí". Truyện khắc họa câu chuyện về những “chiến binh thần tiên” đã lựa chọn con đường sống cho riêng mình và không còn nơi nào để đi khi cuộc chiến lâu dài đi đến hồi kết.

Lần này, Ao Jumonji, người đang hoạt động với tư cách là một tiểu thuyết gia, lần đầu tiên đảm nhận việc biên soạn bộ truyện và viết kịch bản cho một bộ phim hoạt hình truyền hình. Chúng tôi cũng đã nói chuyện với nhà sản xuất Masaya Saito, người cũng từng làm việc cho bộ phim hoạt hình truyền hình `` Grimgar of Fantasy and Ash '', dựa trên tiểu thuyết của Jumonji, về tác phẩm chứa đựng nhiều bí ẩn này.


Hãy cũng tham khảo bài viết này nhé!
⇒Đó là một nơi khó khăn nhưng thú vị để hành động! Phỏng vấn Kana Ichinose, người đóng vai Mariya Noel và Ayaka Fukuhara, người đóng vai Veronica Thorne trong anime mùa xuân rất được mong đợi "Fairy gone"!

Ban đầu nó là câu chuyện về một hiệp sĩ bóng đêm tham gia vào một cuộc phiêu lưu (Saito P)

--Dự án này được thực hiện như thế nào?

Trong cuộc họp lập kế hoạch với Saito PAWORKS, tôi nhận được ý kiến rằng họ muốn làm một tác phẩm hành động và tôi đề xuất rằng họ muốn làm một tác phẩm giả tưởng.

Sau đó, tại buổi ra mắt sự kiện Grimgar of Fantasy and Ash ``Grimgar of Ash and Fantasy -Grimgar, Live and Act-'' phát sóng năm 2016, Jumonji-sensei đã nói: ``Tôi nghĩ một tác phẩm mới sắp ra mắt Bạn có thích viết kịch bản anime không?'' Tôi hỏi. Đó là lúc dự án bắt đầu một cách nghiêm túc.

Jumonji: Tôi cũng thích viết kịch bản nên tôi nói: ``Tôi rất muốn!'' Tuy nhiên, mặc dù tôi có kinh nghiệm viết kịch bản cho CD phim truyền hình nhưng đây là lần đầu tiên tôi làm anime nên thành thật mà nói, tôi hơi lo lắng không biết liệu mình có thể làm được hay không. Tuy nhiên, khi thử đọc, tôi nhận ra rằng nếu hợp tác với nhân viên thì tôi có thể làm được, và bây giờ tôi thực sự rất thích đọc sách.

Saito Honyomi thường được tổ chức trong một bầu không khí yên bình, nhưng luôn có những điều mà chúng ta không thể thỏa hiệp được (haha).

――Có phải câu chuyện bắt đầu ngay từ đầu với ý tưởng để các "tiên nữ" xuất hiện như một yếu tố giả tưởng?

Minoru Saito ban đầu đưa ra một đề xuất với ý tưởng rằng toàn bộ nhóm sẽ tham gia vào một cuộc phiêu lưu với tư cách là những hiệp sĩ bóng đêm bị một vị thần tà ác chiếm hữu. Sau nhiều lần đắn đo, tôi quyết định thay thế ác thần bằng một nàng tiên. Hơn nữa, mặc dù là một "nàng tiên", nhưng sẽ không thú vị nếu mang đến một điều gì đó khác với nàng tiên mà chúng ta nghĩ đến nói chung sao? Tôi đã đi đến kết luận này.

Ban đầu Jumonji Saito có chút miễn cưỡng khi nghe từ "tiên" phải không?

Khi tôi nghĩ về các nàng tiên Saito , tôi luôn có một hình ảnh huyền ảo mạnh mẽ…

Jumonji PAWORKS tỏ ra tích cực và nghĩ, ``Nó không tốt sao?'' Vậy là ông Saito đã gặp bất lợi (haha). Tuy nhiên, tôi đang lặp lại chính mình, nhưng do bối cảnh “mặc dù được gọi là tiên nữ nhưng họ khác nhau về hình dáng và nội dung”, nên nó kết hợp với nhau một cách tuyệt vời.

Ông Jumonji Saito đã tạo ra một thứ giống như “niên đại lịch sử” từ khi con người ra đời trong tác phẩm này cho đến nay, nhưng nó không chỉ là niên đại mà còn là loại văn hóa và loại tôn giáo nào mà ông đã viết. đi sâu vào các chi tiết, chẳng hạn như nó đã ăn sâu như thế nào và việc sử dụng các nàng tiên đã ra đời như thế nào. Nội dung chi tiết đến mức tôi tin rằng ngay cả tiên nữ cũng có thể làm được điều này.

Jumonji: Lần này, không giống như việc tự mình viết tiểu thuyết, tôi sẽ viết nó cùng với một nhóm người, vì vậy tôi nghĩ rằng cần phải có sự hiểu biết chung về tác phẩm này. Tôi đã tạo trình tự thời gian ở một giai đoạn nhất định khi tôi quyết định rằng tôi muốn tạo loại nội dung này với kiểu cài đặt này, vì vậy tôi có một số loại "tỷ lệ thắng" mà mọi người sẽ nghĩ, "Đây là cách tôi muốn đi ." làm.



Mọi người có thể nghĩ rằng tôi đang cãi nhau với ông Jumonji trong cuộc họp (haha) (P. Saito)

――Tôi không nghĩ ngài Jumonji đã từng cộng tác với nhiều người như thế này, nhưng thực sự thì việc đó như thế nào?

Jumonji rất vui. Thật bổ ích khi tự mình tạo ra một câu chuyện nhưng tôi nghĩ cũng thật tuyệt khi cùng nhau tạo ra một câu chuyện như thế này với một nhóm người. Nói chung, tôi là kiểu người không dựa vào ý kiến của người khác và cũng không xem xét ý kiến của biên tập viên (haha), nhưng nếu tôi tham gia một dự án với tiền đề là mọi người sẽ tạo ra nó từ đó. ngay từ đầu, tôi đã phát hiện ra rằng việc kết hợp các ý kiến là điều đáng ngạc nhiên.

-- Ông Saito, ông có cảm thấy rằng trong các cuộc họp, "mọi người đều đang xây dựng một cái gì đó từ đầu" không?

Saito: Đúng vậy. Tuy nhiên, giữa tôi và Jumonji-sensei, tôi có thể thoải mái bày tỏ ý kiến của mình…

Vì đôi khi tôi có những cuộc thảo luận khá sôi nổi với ông Jumonji Saito nên ban đầu tôi có thể đã nghĩ, ``Không phải hai người này đang cãi nhau sao?'' (haha).

Saito: Chúng tôi vẫn nói với nhau những điều như, ``Tôi không hiểu điều đó.'' Giữa hai chúng tôi, chúng tôi nghĩ rằng đây là sự tương tác bình thường (haha).



Quá trình này tương tự như một ''manga nối tiếp hàng tuần'' trong đó câu chuyện được tạo ra một vài câu chuyện cùng một lúc (Jumonji)

-- Có rất nhiều nhân vật, và có cảm giác như mỗi người đều có điềm báo trước, nhưng việc khắc họa họ có khó khăn gì không?

Saito Các nhân vật chính là Mariya và Free, Veronica và Wolfrun, và không phải là chúng tôi sẽ giới thiệu tất cả các nhân vật...nhưng chúng tôi cũng sẽ lấy xương sống của các nhân vật khác, vì vậy chúng tôi sẽ bắt đầu từ giữa. Tôi đã dành rất nhiều thời gian để suy nghĩ về diễn biến của câu chuyện. Có khá nhiều truyện mình viết xong rồi phải gác lại vì nảy ra ý tưởng hay hơn.

Jumonji Khi viết tiểu thuyết, tôi không phải là kiểu người nghĩ đến diễn biến câu chuyện và diễn biến của các nhân vật, nhưng...tôi đoán đó không phải là ý kiến hay khi viết kịch bản cho anime.

Saito: Đúng vậy. Cách tiếp cận chủ đạo có thể là tạo ra dòng chảy chung của cấu trúc chuỗi và sau đó gửi bản thảo đầu tiên của kịch bản. Tuy nhiên, lần này, tôi đã hình dung được tập cuối sẽ diễn ra như thế nào và tôi tiếp tục nghĩ về các tập sau mỗi ba tập.

Nó tương tự như manga được đăng nhiều kỳ trên Jumonji Weekly.

Saito : Đây là một tác phẩm gốc khó đọc và tôi không nghĩ có ích gì khi để dành những tình tiết thú vị như vậy cho sau này, vì vậy tôi sẽ phát triển câu chuyện theo cách khiến mọi người thích thú và tôi cũng đang điều chỉnh cài đặt nhân vật từng chút một. Tôi vẫn đang làm công việc tương tự.

――Loại giao tiếp nào diễn ra tại địa điểm lồng tiếng?

Jumonji: Tôi rất thích xem các diễn viên lồng tiếng biểu diễn nên tôi rất muốn có mặt, nhưng vì tôi sống ở Hokkaido nên việc đến hiện trường khá khó khăn. Tuy nhiên, chúng tôi có rất nhiều nhân viên, trong đó có đạo diễn Kenichi Suzuki, người biết nhiều về sản xuất anime nên chúng tôi giao mọi việc cho họ.

Saito: “Fairy gone” được tạo ra như một tác phẩm gốc hợp tác, vì vậy tôi cảm thấy như mỗi chúng ta đều có một nơi để có thể đóng vai trò tích cực. Dù vào trang lồng tiếng nhưng tôi ít khi tương tác trực tiếp với các diễn viên lồng tiếng nên chỉ truyền đạt ý kiến của mình cho đạo diễn Suzuki và đạo diễn âm thanh Hitoshi Aketagawa, sau đó mới chỉ đạo cho các diễn viên lồng tiếng mà mình thực hiện.

Điều bạn muốn lưu ý khi diễn chính là sự khác biệt về độ căng thẳng giữa những cảnh chiến đấu và những cảnh đời thường. Tôi muốn đảm bảo rằng tổng thể câu chuyện không quá đen tối. Ví dụ, Mariya có một quá khứ đen tối khi cô ấy bị gọi là "đứa trẻ của thảm họa", nhưng điều đó không có nghĩa là tính cách của cô ấy trở nên đen tối, và cô ấy không như vậy. Cốt lõi của cô ấy là một tính cách đen tối. Tôi có cảm giác rằng tôi muốn cô ấy nhập vai một cách vui vẻ.

Cá nhân tôi thấy rất buồn cười khi tất cả các học giả cổ tích đều nói chuyện như những kẻ phản diện (haha).

Jumonji: Tôi không thể đi vào chi tiết vì nó sẽ tiết lộ nội dung nhưng sẽ có rất nhiều nhân vật có sức ảnh hưởng lớn, vì vậy tôi hy vọng các bạn cũng sẽ mong chờ điều đó.

--Nói về các nhân vật, hình minh họa cổ tích cũng rất độc đáo.

Những hình minh họa được vẽ bởi Haruya Nakata, người thiết kế nhân vật và nhà thiết kế cổ tích gốc của Jumonji , rất khó diễn tả bằng lời. Tôi nghĩ đây là một thiết kế có một không hai mà chỉ ông Nakata mới có thể vẽ được.

SaitoKhi đặt hàng, Giám đốc Suzuki cung cấp các tài liệu tham khảo và thông tin văn bản chẳng hạn như "Bà tiên này có bầu không khí như thế này và những khả năng như thế này", và Nakata-san sau đó sẽ chuẩn bị thức ăn . Khi bạn làm điều đó, bạn sẽ hoàn thành. một cái gì đó thậm chí còn tuyệt vời hơn bạn tưởng tượng...

Jumonji Nakata có một loại "hộp đen" đặc biệt nào đó và bằng cách xuất hình ảnh qua đó, tôi nghĩ anh ấy có thể tạo ra những bức ảnh tuyệt vời như thế này.

Những cảnh chiến đấu trong đó nàng tiên Saito đóng vai trò tích cực cũng sử dụng CG để tạo ra cảnh có tính chân thực cao, vì vậy hãy xem qua nhé!


--(K)NoW_NAME chịu trách nhiệm sản xuất ca khúc chủ đề và âm nhạc cho tác phẩm này.

Saito: ``Fairy gone'' là một tác phẩm năng động, vì vậy chúng tôi muốn làm nó sống động bằng âm nhạc và tạo ra một sản phẩm giải trí nên K)NoW_NAME sẽ sản xuất âm nhạc.

Chúng tôi sử dụng âm nhạc hỗ trợ mạnh mẽ cho quá trình sản xuất với các bài hát phù hợp với bối cảnh, chẳng hạn như giai điệu giao hưởng sôi động trong những trận chiến căng thẳng, âm nhạc như rock vang dội trong các trận chiến một chọi một và những cảnh khiến bạn rơi nước mắt... Tôi đang sản xuất nó. Bạn có thể gọi nó là một hình ảnh giống như phim Hollywood, và ý tưởng là “Tôi muốn nó dễ hiểu và sống động”.

――Như ông Saito đã nói, tôi cảm thấy rất dễ bị cuốn vào câu chuyện.

Saito : Fantasy có thể hơi khó hiểu với một số người, nhưng tôi tưởng tượng nó giống như một "truyện trinh thám" trong đó Mariya và Free chiến đấu như những người bạn trong bối cảnh lấy cảm hứng từ Châu Âu vào đầu những năm 1900. Có lẽ sẽ rất thú vị nếu làm như vậy. lấy nó.

Như ông Jumonji Saito đã nói, tôi hy vọng mọi người sẽ thích thú với câu chuyện một cách thuần túy và sẽ có điều gì đó xảy ra trong mỗi tập phim nên tôi hy vọng rằng họ sẽ hào hứng với nó.

--Cuối cùng, hãy cho chúng tôi biết những điểm nổi bật của tác phẩm này.

Saito: ``Trong một thế giới đã chín năm kể từ khi một cuộc chiến tranh lớn nhấn chìm toàn bộ lục địa, những người bị thương theo nhiều cách khác nhau sẽ đối mặt với hiện tại như thế nào?'' Trong khi có một trục chính, các nhân vật... Tôi hy vọng bạn thích xem họ chiến đấu và xung đột niềm tin của họ với nhau.

Cũng giống như khi viết tiểu thuyết Jumonji , tôi rất chú ý đến cách vẽ từng nhân vật, và nhiều nhân vật trong tác phẩm này đã trải qua những thất bại trong cuộc đời. Tôi sẽ rất vui nếu bạn có thể thông cảm cho cuộc sống của họ.

(Phỏng vấn và viết bởi Atsushi Saeki)

Bài viết được đề xuất