Plus alpha của mỗi nhân viên đã cùng nhau ăn mừng việc phát hành Blu-ray Tập 3 "Zombie Land Saga", một cuộc thảo luận bàn tròn của các nhân viên nhìn lại các tập 9 cho đến tập cuối!
"Zombieland Saga" đã cuốn Nhật Bản vào cơn bùng nổ zombie và đại dịch còn lan rộng hơn nữa. Buổi hòa nhạc trực tiếp được tổ chức vào tháng 3 đã thành công tốt đẹp và tập Blu-ray thứ ba được phát hành vào ngày 26 tháng 4 năm 2019.
Tập 3 là tập thứ 9 tri ân các tác phẩm của Yankee và có những tình tiết kịch tính nóng bỏng. Tập 10 là một bước ngoặt đầy kịch tính với việc luyện tập trên núi tuyết và những gợi ý về cao trào. Trong tập 11, mọi người đều bị sốc trước những lời thoại mạnh mẽ của Kotaro dành cho Sakura, người đã lấy lại được ký ức. Câu chuyện đã đi đến hồi kết hoành tráng khi họ đã vượt qua mọi khó khăn và biểu diễn thành công liveshow. Nó trông giống như...? Chứa tập thứ 12 với dư vị giống như thây ma.
Vì vậy, để kỷ niệm việc phát hành tập Blu-ray thứ ba, chúng tôi đã tập hợp Munehisa Sakaya (đạo diễn), Shigeru Murakoshi (sáng tác bộ truyện) và Nobuhiro Takenaka (nhà sản xuất) để nói về tập cuối cùng của "Zombie Land Saga". yêu cầu họ suy ngẫm về điều này.
Lần này, cuộc phỏng vấn kết thúc với hơn 10.000 nhân vật đầy tình yêu Zombie! Xin hãy xem.
Nhìn lại “Zombieland Saga LIVE ~ Franchouchou Hãy cùng nhau đồng hành nhé!”
--Bạn có thích sự kiện trực tiếp "Zombieland Saga LIVE ~Tất cả hãy tham gia Franchouchou!~" được tổ chức vào ngày hôm trước không?
Nó rất xúc động . Bạn đã làm được điều này đến nay.
Nó còn hơn cả những gì Murakoshi mong đợi.
Takenaka: Vui lắm phải không? Ban đầu, khi tôi yêu cầu vũ đạo, tôi đã nói rằng tôi không cần phải nhảy. Có thể có những buổi biểu diễn trực tiếp như các nội dung khác, nhưng nếu bạn lo lắng về điều đó thì số lượng sản xuất sẽ quá ít nên trong anime, chúng tôi đã yêu cầu họ tạo ra vũ đạo mà một vũ công chuyên nghiệp có thể thực hiện được. Tôi chỉ cảm động vì các cô gái đã cố gắng tái hiện lại nó một cách chân thực nhất có thể và đó là kết quả của sự chăm chỉ của họ. Có điều gì đó tôi không nghĩ mình có thể đạt được nên tôi cảm thấy mình đã luyện tập tốt. Tôi đã xem video về điệu nhảy diễn ra trên đường đi và tôi tự hỏi, “Liệu mình có đến kịp buổi biểu diễn trực tiếp không?” và thậm chí còn hơn thế nữa.
ーーMột số người đã thích khiêu vũ, còn một số thì không. Ngoài ra, mỗi người đều có thời gian luyện tập khác nhau nên thật khó để tưởng tượng.
Tôi nghĩ bộ phim có ở đó vì đó là Takenaka .
Lời chào cuối cùng của mọi người thực sự tuyệt vời.
Murakoshi : Nếu ở một mình tôi sẽ khóc (haha). Tôi lùi lại vì mọi người đều ở bên cạnh tôi.
--Cũng có tuyên bố của Asami Tano tại Nippon Budokan (haha).
Takenaka: Điều tôi muốn bạn hiểu là chúng tôi không nói gì cả (haha). Phải thừa nhận rằng lúc đó tôi không ấn tượng lắm nhưng tôi kiểu "Hả?" (cười).
Ranh giới Vâng vâng vâng. Tôi nghĩ nó thật điên rồ (haha).
--Nhưng khán giả cũng rất nhiệt tình và ấm áp.
Takenaka: Có một trải nghiệm chỉ có thể cảm nhận được ở kích thước đó. Thật tuyệt vì có cảm giác như đây là một buổi hòa nhạc đứng chứ không phải là một đấu trường hay địa điểm có chỗ ngồi. Tôi nghĩ việc xem trực tiếp cũng khá thú vị.
ーーViệc sản xuất rất gắn liền với tác phẩm nên tôi nhận ra rằng có những người thực sự yêu thích tác phẩm.
Sakai: Cái sân khấu bị hỏng đó cũng hay đấy.
TakenakaCó thể đối với chúng tôi và khán giả cũng vậy, nhưng chúng tôi có cảm giác như đang xem Franchouchou ngoài đời thực.
Sakai: Tôi cảm thấy mình thực sự muốn ủng hộ anh ấy.
Ở buổi biểu diễn đêm Takenaka , tôi đã mắc lỗi khi rap, nhưng thật vui khi mọi người cover lại nhau ở đó.
Đó không phải là một sản phẩm biên giới hay bất cứ thứ gì, nhưng thật ngạc nhiên khi mọi chuyện lại diễn ra như vậy và tôi nghĩ, "Đây là tập 3!"
--Và đã có quyết định rằng Giải đấu Saga Triumph Return LIVE sẽ được tổ chức tại Alpino.
Tôi tự hỏi chuyện gì sẽ xảy ra với Takenaka . Tôi tự hỏi liệu tôi có thể thực sự làm được điều đó không.
Ranh giới ? Bạn muốn tiêu diệt nó đến mức nào?
Takenaka: Đúng vậy. Tôi phải xác nhận xem tôi có thể tiêu diệt nó được bao xa... (haha).
--Theo những gì tôi thấy trong anime thì đó là một phòng tập thể dục bình thường phải không?
TakenakaThật ra thì đúng vậy. Vì vậy, tôi nghĩ có nhiều vấn đề cần giải quyết, trong đó có ánh sáng và thiết bị. Tuy nhiên, tôi biết rằng mình sẽ nhận được rất nhiều ý kiến trái chiều, nhưng tôi cũng không biết liệu mình có thể làm được điều gì trong tương lai nếu không làm ngay bây giờ và tôi cũng cảm thấy mình không thể cử động được. về phía trước, vì vậy tôi cảm thấy có lỗi vì đã gây rắc rối cho mọi người. Tuy nhiên, tôi muốn tiếp tục phát triển nội dung từ bây giờ.
Tập 9: “Cuộc đời này đã từng cạn kiệt, nhưng bằng cách nào đó nó lại sống lại, và nếu số phận của tôi là ca hát và nhảy múa thì tôi sẽ giữ tình cảm dành cho người bạn thân nhất của mình trong tim, cho đến khi tôi kiên trì vượt qua SAGA của mình.”
--Bây giờ, tôi muốn nghe về từng tập phim. Tập 9 là tập Saki đi làm nhiệm vụ, nhưng bạn có muốn làm truyện Yankee không?
Đó là ý nghĩa của Sakai Saki.
Ý tưởng tổ chức Cuộc đua gà Murakoshi đã có từ khá lâu.
Đó là nguyên nhân gây tử vong hàng đầu. Tôi đoán đó là lý do tại sao tôi tính toán ngược.
TakenakaNgoài ra , tập này chúng tôi đã cắt giảm rất nhiều tập.
Murakoshi: Việc đó vô cùng khó khăn. Takuya Masumoto chịu trách nhiệm về kịch bản, và đây có thể là tập phim mà hầu hết các phần đều do trí tưởng tượng, chẳng hạn như bối cảnh của các nhân vật.
--Phần khó nhất là gì?
Murakoshi: Vấn đề là quyết định câu chuyện sẽ được lấy từ góc nhìn của nhân vật nào. Lúc đầu, tôi vẽ Saki và Reiko từ góc nhìn của Maria. Tuy nhiên, khi tôi thêm tất cả những điều đó vào câu chuyện, chẳng hạn như cách cô ấy phát hiện ra sự tồn tại của Saki và mẹ cô ấy là một thành viên băng đảng đua xe đạp, nó trở thành một câu chuyện về Maria hơn tôi mong đợi. Sau đó, ông Sakai chỉ ra rằng ông có cảm giác như câu chuyện đang rời xa câu chuyện của Saki và Reiko. Từ đó, chúng tôi cân nhắc sự cân bằng và tạo ra hình thức hiện tại.
Tôi không muốn Sakai Saki trở thành phần thưởng.
--Điều quan trọng là mẹ của Maria, Reiko và Saki là bạn thân, và ngay cả khi Saki gặp Reiko bây giờ, cô ấy cũng sẽ không thể sử dụng tên riêng của mình.
Vì nó là một biên giới nên có khả năng nó sẽ trở thành một phần phụ của Maria.
--Câu chuyện hay đấy, nhưng trong nửa đầu bạn đã mở rộng lượng người hâm mộ của ông bà mình (haha).
TakenakaKhi tôi bắt đầu nghĩ về quá trình trưởng thành của những thần tượng không chỉ là thần tượng bình thường mà đến từ Saga, tôi nghĩ sẽ rất thú vị nếu có những thần tượng có ông bà cũng đến tham dự buổi hòa nhạc của họ (haha). Nhưng lần này tôi thực sự đã giải quyết được vấn đề.
Sakai : Chicken Race, kẻ gây ra cái chết ngay từ đầu, chưa bao giờ giải thích tại sao tình hình lại trở nên như vậy.
Takenaka : Trong kịch bản gốc có một cuộc chiến diễn ra trước cuộc đua gà.
--Trong cảnh hồi tưởng, vị chủ tịch đầu tiên của Korosuke có kiểu tóc giống chim rất ấn tượng phải không? Đó là cái gì vậy? (cười)
Takenaka : Đó chỉ là trò đùa của đạo diễn thôi phải không?
Có vẻ như ranh giới . Đạo diễn Takeshi Sato đã nói với tôi, ``Tôi muốn nó trông như thế này.'' Tôi nghĩ, "Hả?"
Takenaka: Lần đầu tiên bạn nhìn thấy bảng phân cảnh, cái này có trong kịch bản không? Đó là những gì tôi nghĩ, nhưng không ổn sao? Tôi nhớ đã trả lời.
--Thật thú vị khi tên đội nữ là Dorami và Shijo.
Cái tên Urami Murakoshi đã có ngay từ đầu. Tôi nghĩ nhân vật sát nhân đã được quyết định sau đó trong kịch bản.
Takenaka : Ai bỏ cái đó vào đó vậy? Có lẽ là Masumoto-san.
Tôi nghĩ đó là Murakoshi . Lúc đầu, ông Masumoto nói ``Korosuke'', và một người khác đã viết đúng ký tự, và nó đã thành công! Tôi cảm thấy như vậy.
Takenaka: Tôi không nhớ điều gì đã khiến tôi tức giận.
Tôi đoán đã đến lúc quyết định tính cách của Đội trưởng tấn công đặc biệt huyền thoại .
Murakoshi: Tôi tin bối cảnh đầu tiên tôi nhận được là ``Gachapin.''
(*Sau cuộc phỏng vấn, người ta tiết lộ rằng từ ``Gachapin'' không phải là ``Urami'' mà là ``Satsujo.'' Trong bài viết, để tái hiện lại bầu không khí tại thời điểm phỏng vấn, người ta đã sử dụng vẫn giữ nguyên (tôi đã rời khỏi cuộc trò chuyện)
(Mọi người phá lên cười)
Có phải là ranh giới ? Tôi không nhớ điều đó chút nào.
Takenaka : Tệ hơn (haha). Nhưng vì đó là tên dành cho nữ nên tôi đoán họ đã chọn tên con gái. Dù sao thì Korosuke cũng là đàn ông mà (haha).
--Nhìn vào phản ứng trên mạng, có vẻ như có rất nhiều người thuộc thế hệ này chưa biết về manga Yankee.
Takenaka: Đó đơn giản là do thời đại của Saki, nhưng đó cũng là thời kỳ hoàng kim của manga Yankee.
--Lúc đó tôi chợt nghĩ đến điều gì?
Takenaka : “Toku○ no Taku” (haha).
Sato-kun, giám đốc của Sakai , không hiểu ``Toku○ no Taku'' nên đã đọc hết các tập.
Takenaka thật tuyệt vời!
ーーCó phải trường hợp sản xuất “!?” cũng như vậy không?
Murakoshi đã là giám đốc tạp chí. Truyện tranh Yankee được đăng trên các tạp chí, đặc biệt là “Toku○ no Taku”, đã nghĩ đến hình ảnh đó trong đầu tôi nên khi nghe về nó, tôi nghĩ nó thật thú vị.
Takenaka : Tôi nghĩ tôi sẽ thử, nhưng lúc đầu tôi có một dấu "!?" rất nhỏ.
Khi tôi xem manga "Toku○ no Taku" của Sakai , nó sử dụng phông chữ bình thường đến mức đáng ngạc nhiên, và khi tôi thử sử dụng phông chữ đó lúc đầu, nó không có nhiều tác động. Vì vậy, chúng tôi quyết định làm cho nó trông to hơn và kết quả là như vậy.
Tính liên tục của Takenaka rất thú vị nên chúng tôi bắt đầu bàn xem liệu điều này có hiệu quả hay không.
Tôi không biết khi nào nên bắt đầu , nên tôi cứ cố gắng tìm hiểu.
--Mặc dù tôi không hiểu câu chuyện gốc nhưng nó khá thú vị.
Tôi nghĩ rằng ngay cả khi tôi bỏ qua khía cạnh nhại lại ranh giới , nó vẫn mang lại cảm giác Yankee. Nếu tôi biết chuyện đó, tôi vẫn sẽ nghĩ “Thật ngu ngốc” (haha).
Cũng thật tốt khi tập 9 của Takenaka không phải là một tập phim giàu cảm xúc và dễ hiểu. Manga Old Yankee có cảm giác kết thúc với một chút u sầu phải không? Tôi nghĩ thật tốt khi cuối cùng mọi chuyện lại diễn ra như vậy. Cá nhân tôi cũng đáng nhớ là chuyển động siêu chậm khi Maria và những người khác lần đầu xuất hiện!
Đây là một công việc khá khó thực hiện đối với một anime gần ranh giới , nhưng Sato-kun nói rằng anh ấy muốn thử nó. Phong cách của tôi cơ bản là vậy, hãy thử xem, nên tôi nói OK.
Takenaka: Những gì tôi thấy là cảnh quay đầu tiên của phần V. Đây là cái gì? Đại loại như vậy (cười). Tôi không chắc đó có phải là một tiếng cười hay không. Ý định của bạn là gì? Thế thôi. ``Zombie Land Saga'' có nhiều tình tiết cười mới lạ ở phần V khiến bạn phải thắc mắc ''Cái gì đây?'' Chúng tôi đưa tiếng cười vào kịch bản, nhưng tôi tưởng tượng rằng sẽ còn có nhiều tiếng cười hơn trên trường quay.
--Ngoài ra, các bài hát và nhạc nền trong tập 9 cũng rất thú vị. Một BGM xuất hiện theo phong cách phim nhất định.
Tôi nghĩ sẽ rất thú vị nếu chơi đi chơi lại nó và đảm bảo có cả nhạc nền đó.
Takenaka: Chắc chắn rồi. Rốt cuộc, tôi đã thay thế tất cả chúng bằng bài hát này trong suốt chặng đường.
ーーVà bài hát cuối cùng “Tokkou DANCE ~DAWN OF THE BAD~” thực sự rất hay.
Trong anime Takenaka , họ đã cắt bỏ nó rất nhiều, nhưng nó thực sự là một bài hát hấp dẫn hơn nhiều, và tôi muốn thêm vào ``Paralila Paralila.'' Tôi rất tiếc vì nó không vừa ở đó.
Nói về buổi biểu diễn trực tiếp của Sakai , tôi muốn họ hát và nhảy với giá đỡ micro.
ーーĐồng phục tấn công đặc biệt cũng đẹp.
Nhân viên Mr. Tano thực sự thích đồng phục tokkou, và trong lúc luyện tập, anh ấy đã hào hứng nói: ``Bạn sẽ làm được nó phải không?'', dẫn đến việc anh ấy phải làm một bộ đồng phục tokkou cho sự kiện trực tiếp ngày hôm nọ (cay đắng) nụ cười). .
Anh Tano Takenaka có kiểu đó đấy (haha). Nhưng kể từ khi nó ra mắt, tôi đã biết bài hát này chắc chắn sẽ trở thành một hit trực tiếp, vì vậy tôi rất vui khi được xem trực tiếp nó.
Ngay cả ở ranh giới , nếu ai đó bảo bạn “bay, bay”, bạn không có lựa chọn nào khác ngoài việc bay.
Tập 10 “NO ZOMBIE NO IDOL SAGA”
-- Theo như Preview thì tập 10 sẽ là tập của Yugiri? Tôi đã giả vờ như vậy, nhưng nó hoàn toàn khác.
Sakai: Tôi không có ý giả vờ.
Takenaka Không! Tôi sử dụng nhiều vật liệu hơn một chút (haha).
Nó có vẻ giống như một đường biên giới (haha).
Takenaka Tập 10 là một tập khó.
--Hơi khó hiểu một chút. Ở trong núi? Đó là những gì tôi nghĩ.
Takenaka: Đúng vậy. Nó chỉ là sự xây dựng cho phần cuối. Nói thì đơn giản nhưng để trở nên mạnh mẽ thì phải rèn luyện, và khi nói rèn luyện thì chắc chắn là cả một ngọn núi! Đó là cách nó bắt đầu. Viết kịch bản là như vậy.
Sakai: Tôi nghĩ sẽ rất thú vị nếu nó mang lại cảm giác siêu thực một chút. Tập 8 và 9 đã nóng rồi, sau này còn nóng hơn nữa nên tôi nghĩ sẽ là một ý kiến hay khi đưa vào một số câu chuyện siêu thực hơn.
Takenaka : Ngoài ra, có người nói rằng không có nhiều chuyện xảy ra như rời khỏi biệt thự hay làm bất cứ điều gì với mọi người.
Đồng thời , tôi cũng cảm thấy rằng chúng ta cần có một cuộc thảo luận đàng hoàng với mọi người.
--Đó là nơi tình yêu câu cá của Junko phát huy.
Trở nên giác ngộ nhanh chóng .
Ngay cả ở Takenaka , tôi cũng không nhớ mình nghĩ ra chủ đề này như thế nào (haha).
Murakoshi : Tôi cảm thấy như anh ấy thậm chí còn mất kiểm soát hơn trong cuộc họp.
--Tôi cũng nghĩ rằng câu nói của Ai, “Rất dễ tìm thấy con mồi vì cô ấy có tầm nhìn linh hoạt tốt”, chẳng có ý nghĩa gì cả.
Takenaka : Nhưng cây cung của Ai-chan là một ngọn núi. Tưởng là một cái nhịp, nhưng lại là một ngọn núi? Đại loại như vậy (cười). Đó là tác phẩm của đạo diễn Yasunori Goto phải không? Tôi ước mình có thể truyền tải được sự mờ nhạt nhỏ đó.
--Tôi nghĩ điều đó đã được chấp nhận. Tôi nhìn thấy nó và nhảy vào. Người ta kể rằng lợn rừng bố mẹ cũng từ đó mà ra.
Takenaka : Lúc đầu tôi cũng có cảm giác như đó là một con gấu.
Vì giai đoạn biên giới được đặt ở Fuyuyama nên không phải nó đang ngủ đông sao? Đó là những gì chúng tôi đã nói về.
Takenaka: Vâng, đó là một lý do phổ biến đến mức đáng ngạc nhiên (haha).
Nếu bạn hỏi tôi lúc đó Uribo có còn ở đây không, tôi sẽ không biết (cười). Ngoài ra, điều tôi muốn làm trong tập phim này là sẽ rất thú vị nếu cái đầu bị chặt trở nên điên loạn.
Takenaka: Điều đó chỉ có thể thực hiện được với tác phẩm này.
--Ngoài ra còn có một cái tát của Yugiri phải không?
Takenaka đã ở đó . Thật thú vị khi xem cách ứng biến của Miyano-san.
ーーĐó là phần mà bạn nói, ``Vậy đó là điều ông vừa nói, này, Đại tướng?'' Tôi đã thêm hát nhép vào phần này sau.
Tôi có cảm giác như tôi không chắc bạn đang xem ở đâu nhưng tôi đã thêm nó vào.
TakenakaLý do cảnh Yuugiri được đưa vào đây là vì không có tập Yuugiri nào khác. Tôi có cảm giác như cảnh đó đã được thêm vào trong cuộc họp kịch bản vài tuần trước.
Khi tôi đang nghĩ về câu chuyện giữa Yugiri Sakai và Kotaro, tôi biết rằng nó sẽ không phù hợp với mùa đầu tiên, nên tôi nghĩ rằng với tâm trạng đó, tôi cũng có thể đưa vào câu chuyện giữa những người lớn mà tôi đã nghĩ đến ban đầu, vậy nên Tôi đã tạo ra cảnh này. Nhưng cuối cùng tất cả đều kết thúc bằng một cái tát (haha). Ban đầu, vị trí của Yugiri là một nhân vật có thể nói chuyện bình đẳng với Kotaro, nên tôi nghĩ chúng ta có thể tạo ra một cảnh như thế ở đây. Đó là lý do tại sao tôi đã thêm nó. Tôi có thể nói một chút về suy nghĩ của Kotaro nên tôi nghĩ mình có thể làm điều đó ở đây.
Nó làm tôi nhớ đến Takenaka! Lúc đầu, tôi nói đó sẽ là cảnh ở nhà hàng nên nhân vật Shishiodoshi vẫn được giữ lại. Không phải ở một nơi như thế này! Ở những nơi như thế, nó được gọi là kakorn.
Ranh giới Có. Nó từng là một nhà hàng, nhưng tôi muốn nó mang lại cảm giác về địa điểm nên tôi đã biến nó thành một izakaya. Tuy nhiên, đó là một màn trình diễn bí ẩn đã khiến Shikaashi phải rời bỏ (haha).
-Ngoài ra, khi Sakura nhận ra lỗi lầm của mình và xin lỗi, Saki đã đáp lại khá bình tĩnh phải không? Đó là hướng đi như thế nào?
Sakai: Tôi nghĩ tốt nhất cứ phản ứng thành thật như Saki, không cần phải khiến cô ấy nổi bật và lạnh lùng, nhưng tôi nghĩ có một phần trong cô ấy hơi sửng sốt nên tôi đã tạo ra kiểu đó của khí quyển. Tôi nghĩ tôi đã yêu cầu anh ấy thẳng thắn hơn một chút trong quá trình lồng tiếng.
Takenaka: Tôi cảm thấy nó không có nhiều cảm xúc và tôi không muốn nó nghe quá khó chịu.
- Tôi hiểu rồi.
Takenaka : Theo tôi nhớ thì phụ đề đã được quyết định vào cuối quá trình sản xuất. "NO ZOMBIE NO IDOL SAGA" không còn ý nghĩa gì nữa.
Đây là tựa đề bí ẩn nhất của Murakoshi . Có nhiều ứng cử viên khác nhau cho tập 10, chẳng hạn như "NO PAIN NO GAIN SAGA" và "NO PAIN NO IDOL SAGA." Trong tập 9, tôi muốn đưa lời bài hát từ bộ đồng phục tấn công đặc biệt của Yankee vào, và kết quả là như vậy.
Sakai tập 9 được quyết định ngay lập tức. Trong số tất cả các gợi ý, tập 10 là tập ít ý nghĩa nhất.
Takenaka: Tôi quyết định cái này chỉ dựa vào âm thanh thôi.
--Và cuối cùng, Sakura bị xe cán qua và ký ức của cô quay trở lại. Trong cảnh anh ấy bị ô tô đâm, tôi không thể biết Romero đáng yêu hay đáng sợ.
Takenaka đã nói rồi...
Cảnh cuối cùng có thể nói gần như là điểm nhấn duy nhất.
TakenakaKhi tôi nghe phần lồng tiếng lúc đó, tôi cảm thấy hơi buồn. Anh ấy nói rằng anh ấy cảm thấy buồn khi chỉ nghe thấy giọng nói của mình, nhưng khi nhìn thấy Yasuhiro Takato một mình trước micro trong gian hàng, anh ấy đã tỉnh táo trở lại (haha).
Tập 11 “SAGA duy nhất trên thế giới”
ーーBộ phim bắt đầu trở nên thực sự hấp dẫn từ tập 11, và phụ đề là ``SAGA duy nhất trên thế giới'' (haha).
Takenaka: Trận đấu phụ này đã được quyết định ngay lập tức.
Murakoshi : Nó đã không thay đổi kể từ đầu. Không ai bị xúc phạm nên tôi để nguyên như vậy.
Takenaka Vâng, đó không phải là lời nói dối.
--Đây là câu chuyện sau khi ký ức của Sakura khi cô còn sống quay trở lại, nhưng sau khi trở thành zombie, cô mất đi ký ức.
Takenaka: Tôi thực sự lo lắng về tập 11. Tôi đã hỏi Manabu Otsuka (CEO MAPPA) nhiều lần, liệu kịch bản này có ổn không? Đó là những gì tôi đã nghe.
Sakai: Đó có phải là do sự căng thẳng của Sakura không?
Tôi có rất nhiều mối lo lắng, không chỉ riêng Takenaka . Đó là trước tập cuối cùng. Ngoài ra, có rất nhiều dòng, phải không? Nhịp độ trình bày hoàn toàn khác so với trước nên không biết điều đó có gây khó khăn cho đạo diễn hay không. Đó là những gì tôi nghĩ.
Murakoshi : Có những lời tường thuật và văn bản giống như tường thuật, nên nó khá khác biệt so với các tập khác.
Vì đó là Takenaka nên tôi thực sự có thể làm điều này được không? Chúng tôi đã nói về điều này, nhưng họ nói rằng họ nghĩ nó sẽ ổn thôi nên chúng tôi đi vào bảng phân cảnh. Nhưng kết quả là bảng phân cảnh và hướng đi xuất hiện thật tuyệt vời! Số lần cắt rất ít nhưng tôi cảm thấy nó rất ngắn và tuyệt vời. Tôi nhớ cảm giác nhẹ nhõm khi nhìn thấy vết cắt (*).
(*Ghi chú của biên tập viên: Công việc chỉnh sửa. Công việc liên quan đến việc kết nối dữ liệu được chụp theo bảng phân cảnh, điều chỉnh độ dài của mỗi đoạn cắt và tự thay thế các đoạn cắt.)
Sakai: Đúng vậy, đó là một câu chuyện quan trọng trước tập cuối cùng, nhưng xét về mặt kịch bản, chỉ câu thoại của Kotaro ở cuối phim đã khiến tôi nghĩ rằng mình chắc chắn có thể làm được. Tất nhiên, phần trình bày trong quá trình này là quan trọng, nhưng tôi cảm thấy nhẹ nhõm khi Kounosuke Uda (*) sẽ có mặt trong bảng phân cảnh và nói rằng, ``Thật tuyệt!'' Lúc đầu, tôi nghĩ rằng mình sẽ phải tự mình viết kịch bản và đạo diễn cho tập 11 và 12 nên tôi đã nói về điều đó rất nhiều, nhưng sau đó hóa ra là không thể thực hiện được do lịch trình, và rồi nó chuyện xảy ra là ông Uda đồng ý với việc đó. Và.
(*Ghi chú của biên tập viên: Kounosuke Uda...đạo diễn, đạo diễn. Ông là đạo diễn loạt phim truyền hình "ONE PIECE" cùng với đạo diễn Sakai)
Takenaka thật tuyệt vời. Tôi nghĩ đó là lý do tại sao tôi bị thúc đẩy bởi cảm giác thiếu thứ gì đó. Có thể chuyển thành phim hoạt hình dài 30 phút được không? Thế thôi.
Đó có phải là một phần tử không?
Takenaka: Đúng vậy.
Murakoshi : Cá nhân tôi lo lắng về sự căng thẳng vì Sakura sẽ bị lôi kéo theo cách đó, nhưng như ông Sakai đã nói, một khi sự tương tác cuối cùng giữa Sakura và Kotaro được quyết định thì mọi chuyện sẽ kết thúc như vậy. Câu chuyện này sẽ kết thúc đàng hoàng! Đó là những gì tôi nghĩ.
--Tôi thực sự xúc động trước cái kết. Phải chăng ngay từ đầu Sakura đã không có nó, rằng cô là một nhân vật kém may mắn?
Chà , điều này xảy ra khi tôi đang nghĩ về kịch bản.
Takenaka : Cuối cùng thì điều đó không đến với tôi, nhưng nó đến với tôi khi chúng tôi đang hoàn thiện tập 11 trong buổi họp kịch bản đầu tiên. Giống như tôi đã quay lại từ đó và thêm các yếu tố vào.
Nếu chúng ta định làm điều này trong tập 11, hãy thêm một dòng như thế này vào tập 1. Tôi đã tạo ra kịch bản trong một lần, và ở lần gặp thứ hai, tôi xem lại những phần chưa hiểu, những phần mà tôi nghĩ sẽ làm tốt hơn ở tập trước và hỏi ông Murakoshi về điều đó. đang cố gắng giải quyết mọi chuyện. Trong lần gặp đầu tiên, câu nói ``Sakura không có'' đã xuất hiện.
Trong tập 11, chúng tôi đã có thể đoán được Sakura Murakoshi sẽ ở trạng thái nào, vì vậy chúng tôi bắt đầu xem xét lại mọi thứ từ đó.
Takenaka: Công việc kết thúc khi chúng tôi nghĩ ra câu ``Sakura không có nó.'' Tôi đoán trục đã được quyết định. Về kịch bản, phim có ba tập từ tập 1 đến tập 12.
--Ý cậu là vậy phải không? Ngoài ra, buổi trò chuyện tại BAR New Jofuku cũng rất ý nghĩa.
Có một quán bar ở Murakoshi Saga tên là New Tokyo, phần "Mới" không có ý nghĩa gì nhiều nên tôi nghĩ nó rất thú vị nên nhất định tôi sẽ thử món này! Đó là những gì tôi nghĩ (cười).
Takenaka Saga là Tokyo mới! (cười)
Kể từ khi nhìn thấy biển hiệu Murakoshi , tôi đã tự hỏi biển hiệu mới đó có ý nghĩa gì.
Tuy nhiên, đó không phải là Tokyo New hay Tokyo (haha).
--Tôi nên rút ra điều gì từ cuộc trò chuyện đó?
Takenaka : Sau khi suy nghĩ rất nhiều, chúng tôi quyết định đặt nó ở đó.
--Vậy thì tôi sẽ hiểu theo nghĩa đen. Tuy nhiên, tôi cảm thấy nó đáng để xem xét. Ở những tập tiếp theo, nó chỉ xuất hiện ở đoạn kết chứ không nhiều.
Đạo diễn Sakai Yoshitada Otsuka đã có mặt ở đó để ghi hình, và khi các diễn viên khác hỏi Yoshitada, “Tuần sau cậu có đến nữa không?”, anh ấy nói, “Cậu sẽ không đến,” và các thành viên đã rất buồn. Tôi đã nghĩ nó chắc chắn sẽ xuất hiện trong tập cuối vì nó có vẻ quan trọng, nhưng tôi được bảo rằng nó không được gọi.
Takenaka: Điều khiến tôi bực mình nhất là dù anh ấy đã giấu mặt ở tập 11 nhưng đến cuối tập 12 thì mặt anh ấy lại lộ rõ. Tại sao bạn lại giấu nó trong tập 11? Đó là điều tôi muốn nói. Có ý nghĩa gì đằng sau sự hấp dẫn của chỉ một tập phim này không (haha)?
Sẽ tốt hơn nếu nó được giấu kín giữa các biên giới . (Thiết kế nhân vật) Kasumi Fukagawa trông có vẻ buồn (haha).
(Mọi người đều đồng ý)
Takenaka : Haha (haha). Nếu vậy, hãy sử dụng nó!
ーーNgoài ra, câu chuyện mỗi người cố gắng thuyết phục Sakura cũng rất thú vị.
Sakai : Cảm giác gân đó. Mỗi người trong số họ đưa ra một lý do bí ẩn và đi đến chỗ Sakura.
Takenaka: Địa điểm cũng đã được quyết định sớm rồi. Giống như Junko, người không thể nói bất cứ điều gì.
--Lily cũng không hiểu nó nghĩa là gì, và BGM của Saki thật thú vị.
Saki Takenaka cũng cố gắng giải quyết vấn đề bằng bạo lực.
Thật thú vị khi đi vòng quanh Sakaigashira .
--Ygiri cũng đến đó, nhưng Sakura không có ở đó.
Tôi nghĩ rằng nếu Yugiri Takenaka gặp anh ấy ở đó thì sự việc có thể đã được giải quyết.
Murakoshi: Tôi phải tránh xa điều đó.
--Đó là lý do tại sao bạn lưu nó cho tập 12. Và đây là cảnh nổi tiếng cuối cùng.
Takenaka : Đó đã là Murakoshi rồi!
Sakai: Lần đầu tiên đọc nó, tôi đã bị sốc.
Murakoshi: Tôi rất vui khi nghe điều đó.
Tôi thực hiện một cú ném rất cẩu thả với Takenaka Murakoshi. Hãy cố gắng làm cho nó dễ hiểu. Sau đó nó xuất hiện, vì vậy tôi nghĩ, “Điều đó thật tuyệt.”
Murakoshi : Nếu anh ấy không làm vậy thì anh ấy đã không thể thuyết phục được Sakura, người rất kiên quyết. Tôi thực sự lo lắng về việc làm thế nào để đặt chúng ngang hàng với nhau. Tôi nghĩ rằng đây không phải là vấn đề logic mà là tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc làm với niềm đam mê khiến ai cũng muốn đi. Kotaro có thể làm điều đó.
--Có lần tôi nghĩ Kotaro sẽ từ bỏ việc thuyết phục và biến mất.
Sakai : ``Đó là điều tôi nghĩ!'' Đó là điều tôi đã nói tôi muốn làm. Ở đây tôi đã viết một câu chuyện mà tôi nghĩ, “Đó là những gì tôi nghĩ,” nên tôi quay lại một vài tập và đưa nó vào.
Có phải ở đâu đó anh ấy đang nói chuyện với Lily Takenaka không? Đó là một lớp học phải không?
Murakoshi đã được đưa vào một lần.
--Tôi rất vui vì loạt cảnh đó có sự xuất hiện của Mamoru Miyano và Kaede Hondo.
TakenakaKhi tôi nghe lời thoại của ông Miyano trong quá trình lồng tiếng thực sự, tôi đã nghĩ đó là một câu chuyện hay.
Murakoshi: Không gì có thể tuyệt vời hơn được. Ngoài ra, dòng chữ trên tay vịn là ý tưởng của ai? Bạn đã bị cuốn hút vào cảm xúc của Sakura lúc đó phải không?
Takenaka : Đó là một nhân vật có thật. Đạo diễn đã quyết định đưa nó vào ngay từ khi ông đến đó (để tìm kiếm địa điểm).
Tôi cũng chụp ảnh biên giới .
--Tôi có thể đọc văn bản khá rõ ràng.
Murakoshi : Tôi nghĩ điều đó thật tuyệt vời. Tất nhiên, lời cảnh báo đó không có trong kịch bản nên tôi nghĩ đó là một ý kiến hay.
Takenaka : Về mặt minh họa, phần lớn bố cục được thực hiện bằng ảnh của đạo diễn.
Đó là ranh giới .
--Việc sản xuất tập 11 thế nào rồi?
Sakai: Tôi thực sự đã giao cảnh quay này cho anh Uda. Tuy nhiên, ở cảnh cuối cùng Kotaro hét lên, trong phân cảnh của ông Uda, anh ấy bình tĩnh quay lưng lại với bạn và nói: Tất cả những gì tôi phải làm là yêu cầu họ cắt ngay trước mặt tôi và va thẳng vào nhau, phần còn lại tôi làm với bảng phân cảnh như cũ. Về mạch truyện, tôi muốn Sakura trở lại võ đài Franchouchou ở tập 11, và trở lại làm thần tượng ở tập 12, nên tôi nghĩ việc đó đã được tổ chức rất tốt.
Takenaka : Thành thật mà nói, số lượng tập phim là hình mẫu cho việc đạo diễn.
Có cảm giác như họ đang thể hiện chính xác mọi ranh giới và khiến nó trở nên thú vị.
Bài viết được đề xuất
-
Dự án anime truyền hình “Kizuna no Allil” và nghệ sĩ XR “Allels” bắt đầu! Thông…
-
Sự hợp tác đầu tiên của Puzzle & Dragons x "JoJo's Bizarre Adventure"…
-
1000 người sẽ giành được những chiếc đệm cực lớn, v.v.! Gói hợp tác "Milkr…
-
[Tính năng đặc biệt của Animegatariz! ] Bố cục series: Sự thật được kể bởi Mits…
-
Nhà hàng Ramen "Tori Ginger" mở cửa từ ngày 1 tháng 8!
-
"MG 1/100 Re-Gazi (Unicorn Ver.)" hiện đã có màu được sử dụng trong &…
-
Công an bắt đầu phản công ─ Anime mùa thu "Chainsaw Man" tập 11 tóm t…
-
[Steam] Viện nghiên cứu Akiba Đánh giá Steam Kết quả cuối cùng! 5 game PC TỐT N…
-
Các cửa hàng điện thoại thông minh và máy tính bảng đã qua sử dụng "Cửa hà…
-
Sự lựa chọn tốt nhất có thể dẫn đến kết quả tồi tệ nhất...Cuộc phiêu lưu trốn t…
-
"SIREN" Tokyo & Osaka sẽ bước vào một thế giới khác từ ngày 15 tháng …
-
Takayuki Furukawa sẽ phụ trách ca khúc chủ đề cho series Super Sentai thứ 47 &q…