“Nếu nó trở thành bài hát giới thiệu bản thân mới của i☆Ris” Cuộc phỏng vấn với i☆Ris, người hát “Ultimate☆MAGIC”, nhạc nền mở đầu cho anime truyền hình “Kenja no Mago”!

"Có thể khó dựng lên một câu chuyện tái sinh ở một thế giới khác, nhưng tác phẩm này không khó và dễ tiếp cận. Tôi nghĩ vấn đề là ai cũng có thể xem nó một cách dễ dàng và không bị căng thẳng!" Phim hoạt hình truyền hình Yuki Wakai, người đóng vai Maria von Messina, một trong những nhân vật chính trong "Kenja no Mago".

Ca khúc mở đầu của tác phẩm này, ``Ultimate☆MAGIC'', do nhóm diễn viên lồng tiếng ``i☆Ris'' mà cô thuộc về hát, cũng là một bài hát rất dễ chịu, sảng khoái và mạnh mẽ. Lần này, chúng tôi yêu cầu các thành viên nói chi tiết hơn về bài hát mới này, nó hoàn toàn phù hợp với sở thích của tác phẩm và của nhóm i☆Ris.

Tôi hy vọng bài hát này sẽ giúp mọi người yêu mến i☆Ris (Serizawa)

ーーĐĩa đơn thứ 18 “Ultimate☆MAGIC” là một bài hát tràn đầy năng lượng. Mặt khác, có rất nhiều tương tác, cảm giác mới mẻ.

Saki Yamakita (sau đây gọi là Yamakita) Tôi nghĩ giai điệu sống động và đặc trưng của i☆Ris, nhưng tôi nghĩ lời bài hát đặc biệt hay. Cho đến bây giờ, khi nói đến những bài hát tràn đầy năng lượng, tôi thường hát một cách nhiệt tình và nói rằng ''Hãy trở thành đối tượng để tôi ngưỡng mộ!'' nhưng trong bài hát này, lời bài hát lại có nghĩa là ''Tôi xin lỗi nếu tôi làm vậy''. gì đó!'' và `` Bây giờ chỉ cần làm điều đó cũng được. '' Ý tưởng cơ bản là, `` Thất bại cũng không sao.'' Điều đó cũng áp dụng cho chúng tôi và tôi nghĩ đây là bài hát phù hợp nhất với i☆Ris.

Saki Yamakita

ーーCó vẻ như bạn thực sự có thể nói điều gì đó như “Tôi xin lỗi” (haha).

Yamakita : Đúng vậy (haha), nhưng với tư cách là một nhóm cũng nỗ lực hết mình với tư cách là thần tượng và diễn viên lồng tiếng, cụm từ đầu tiên ``Hãy quên đi lẽ thường và đi đến thế giới chưa biết'' không mô tả chính xác i☆Ris. Tôi cảm thấy như đó là sự thật.

Yuki Wakai (sau đây gọi là Wakai) Tôi cũng có ấn tượng tốt khi lần đầu nghe nó, tôi đã bị sốc và nghĩ: ``À! Là i☆Ris.'' Tôi nghĩ rằng dù ai nghe nó cũng sẽ giống như bài hát giới thiệu bản thân mới của i☆Ris.

--Nhưng Yuki Hirose, người cung cấp âm nhạc, là người đầu tiên bạn từng làm việc cùng.

Wakai: Đúng vậy! Tôi rất vui vì (Yuki Hirose) đã tạo ra một bài hát tuyệt vời như vậy.

Miyu Kubota (sau đây gọi tắt là Kubota) Khi nghe bài hát này, tôi đã nghĩ "Chà!" Tôi thích thể loại bài hát này nên tôi muốn hát nó! Thế thôi. Nó rất giống với i☆Ris khi họ biểu diễn trực tiếp, vì vậy đây là bài hát mà bạn có thể thể hiện i☆Ris thật sự. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ nó sẽ là vũ khí tuyệt vời không chỉ cho những buổi biểu diễn solo của i☆Ris mà còn cho các lễ hội và khi hát trước những người không biết về i☆Ris. Vẫn còn nhiều người chưa biết về chúng tôi, bài hát này hay quá! Nếu bạn ngẫm nghĩ và tra cứu, bạn sẽ thấy MV này và nghĩ: ``Có 6 người dễ thương!'' và tôi hy vọng đây sẽ là cơ hội để mọi người đến với live show của chúng tôi.

Miyu Kubota

--Và lần này là bài hát mở đầu cho anime truyền hình "Kenja no Mago", nên nó đang tiếp cận một lượng fan mới.

Himika Akaneya (sau đây gọi là Akaneya) Ngay cả trong ``Pripara'', cô ấy đã hát những bài hát sôi động, và đây là bài hát quan trọng thể hiện những phẩm chất tốt nhất của i☆Ris, nhưng lần này cô ấy hát ``The Anime Song!' ' Đó là một bài hát đầy cảm xúc nên tôi rất vui vì điều đó. Lời bài hát cũng truyền tải điều gì đó mà chúng tôi khao khát, và rằng ngay cả khi chúng tôi thất bại cũng không sao, vì vậy chúng tôi cảm thấy như họ cũng ở đó vì chúng tôi. Tôi cũng thích dòng giai điệu, và đó là một bài hát rất phấn chấn.

Yu Serizawa (sau đây gọi là Serizawa) Tôi nghĩ cảm giác thoải mái là tốt. Tôi nghĩ tôi cũng thực sự thích nó. Bạn có thể làm bất cứ điều gì bạn muốn! Giống. i☆Ris là loại nhóm như vậy và chúng tôi muốn trở thành người lồng tiếng duy nhất trong số các diễn viên lồng tiếng. Ngay cả khi bạn nghĩ, “Cô gái đó đã mắc lỗi trong những gì cô ấy nói!”, người khác có thể nghĩ điều đó thật buồn cười, và ngay cả khi bạn mắc lỗi, bạn có thể nói, “Tôi xin lỗi!” và điều đó là đúng. được rồi. Điều đó hoàn toàn phù hợp với tôi và tôi hy vọng rằng mọi người sẽ thực sự yêu mến i☆Ris sau bài hát này.

Azusa Shibuya (sau đây gọi là Shibuya) Ngoài ra, tốc độ này đã chậm lại kể từ tác phẩm trước đó "Endless Notes" (haha). Một bài hát nhịp độ nhanh là ở đây! Tôi cảm thấy mình không thể theo kịp nhịp độ đó (haha). Khi làm DJ, miễn là bạn có thể theo kịp nhịp điệu là được, nhưng khi bạn bắt đầu thêm từ, cảm xúc của bạn thường không theo kịp nên tôi đã đổ mồ hôi khi thu âm. Ngoài ra, tôi nghĩ rằng mỗi nhóm có xu hướng thể hiện những đặc điểm riêng trong bài hát của họ, nhưng i☆Ris là một nhóm có thể khiến i☆Ris trông giống i☆Ris, mỗi lần đều khác nhau, nhưng tôi thích nhạc pop. và cảm giác hấp dẫn!''

Yu Serizawa



--Phương pháp tiếp cận giọng hát của bạn là gì?

Yamakita: Tôi hát với cảm xúc rất tự nhiên. Đó là một bài hát tên là i☆Ris, nên thay vì viết nó, tôi chỉ hát nó như thường lệ ở Yamakita và không sao cả. Nhưng có lẽ tôi đã hát đoạn “Mạnh dạn và sáng tạo” như một đứa trẻ khốn nạn. Khi tôi ở trong i☆Ris, tôi trông như một đứa trẻ khốn nạn (haha), nên tôi nghĩ tôi có thể thể hiện được điều đó.

Wakai: Tôi là kiểu người chú ý nhiều đến chi tiết khi ghi âm, nhưng nó rất hợp với đạo diễn, nên tôi giống chính mình hơn là dễ thương! Tôi đưa ra điều này. Vì vậy tôi đã có thể hát nó mà không cần trang trí gì cả.

Kubota: Tôi đã hát bài “Me!” một cách hào hứng trong buổi biểu diễn trực tiếp. Nhưng những phần trong ngoặc nghe giống như các nhân vật, và họ hát với những nét đặc trưng riêng của mình... Có phải vậy không? Tôi không thể nói tiếng Anh trôi chảy nên tôi đã viết nó bằng chữ hiragana và hát chính xác như nó được viết (haha).

Akaneya: Tôi nghĩ tôi nhận được rất nhiều lời khen về khả năng phát âm tiếng Anh của mình. Ngoài ra, đạo diễn còn nói với tôi, ``Tôi thực sự thích phần này'' khi nói đến ``Một thuật toán tạo ra nhiều người như bạn sa ngã.'' Tôi đã nhận được nhiều lời khen ngợi bất thường nên tôi đang nghĩ đến việc hát nó cẩn thận hơn trong các buổi biểu diễn trực tiếp (haha).

Đến cuối đoạn ghi âm của Serizawa , người ghi âm tôi nói: ``Tôi muốn Serizawa thật dễ thương.'' Tôi đoán là bởi vì mọi người đều hát với giọng giống nhau nên nó nghe rất ngầu (haha). Đó là lý do tại sao tôi đã hát nó nhiều nhất có thể, làm cho nó trở nên dễ thương và dễ thương hơn bình thường, đồng thời thêm vào đó rất nhiều nét kỳ quặc.

Khi nói đến Shibuya Hamori, tôi được gọi là thợ thủ công (haha), và tôi không còn được phép nghe những lời thoại của Hamori nữa. Có một chút hòa âm trong bài hát tạm thời, nhưng bây giờ đó là điều chính tôi nghe được và tôi không thể biết bài hát nào đang được hát. Về bài hát này, tôi có thể tự tin nói rằng đó là một bài Hamora.

Azuki Shibuya



Tôi không muốn mọi người nói rằng i☆Ris đã bình tĩnh lại (Yamakita)

--Đây là một câu hỏi dựa trên lời bài hát, nhưng gần đây bạn có tham gia bất kỳ cuộc phiêu lưu nào hoặc làm điều gì sai trái không?

Serizawa Vâng! Tôi đã làm sạch cá. Tôi đã giải quyết nó! Gần đây tôi rất thích những video như vậy và tôi được truyền cảm hứng từ chúng. Tôi mua hai con cá thu ngựa, và con đầu tiên quá nhỏ nên tôi đã cố làm nó giống như namerou, nhưng con thứ hai lại ngon nên tôi đã chiên nó! Một ngày nào đó, tôi muốn phi lê một con cá lớn và thưởng thức sushizan (trong khi đang tạo dáng với hai tay dang rộng).

Wakai: Tôi đã làm sai điều gì đó, nhưng khi tôi đi lưu diễn ở Osaka, tôi đã để chìa khóa nhà ở cửa... Vì vậy, khi về, tôi không thể vào nhà được nên ngồi đó đợi cho đến khi có người về. Sau đó, ai đó ở phòng bên kia nói, “Chìa khóa của bạn ở trong chìa khóa,” và tôi nói, “Tôi thực sự xin lỗi!”

---Xin hãy thật sự cẩn thận!

Yamakita: Tôi đã mê máy tạo độ ẩm từ mùa đông năm ngoái và tôi đã mua khoảng 13 chiếc, bao gồm cả những chiếc nhỏ. Tuy nhiên, cuối cùng tôi có rất nhiều máy tạo độ ẩm nên chỉ còn lại bốn chiếc và gửi về nhà bố mẹ tôi. Tôi xin lỗi vì đã mua quá nhiều! là.

Shibuya: Tôi bắt đầu nói chuyện bằng tiếng Anh một cách nghiêm túc vào mùa xuân và tôi có thể tham gia tối đa hai lớp học trực tuyến mỗi ngày. Tuy nhiên, nỗi sợ nói tiếng Anh của tôi ngày càng lớn hơn, và thậm chí chỉ cần một chỗ cũng đủ khiến trạng thái tinh thần của tôi giảm sút (haha). Vì vậy hiện tại tôi đang đào tạo lại kỹ năng giao tiếp của mình để sử dụng ở nước ngoài. Tôi cảm thấy như mình đang cố gắng giao tiếp với các nền văn hóa khác hơn là trò chuyện bằng tiếng Anh, nhưng vì i☆Ris ngày càng đi du lịch nước ngoài nhiều hơn nên tôi muốn có thể bày tỏ cảm xúc của mình bằng lời nói của mình.

Kubota: Mình quên mất là mình đã vứt đi 2, 3 trong số 6 chiếc khăn tắm mình có, tưởng không giặt cũng không sao, nhưng khi ra khỏi bồn tắm thì lại không có một chiếc khăn tắm duy nhất! Tôi đã rất thất vọng. Tôi được cứu vì có một chiếc khăn tắm chưa mở trong tủ...

Wakai : Nhưng thế vẫn tốt hơn là hết giấy vệ sinh.

Có những người có trình độ Yamakita khác nhau! !

Wakai: Không, không, không phải là tôi thực sự tuyệt vọng, mà là tôi càng cảm thấy vô vọng hơn!

Yuki Wakai



-Tôi cảm thấy nhẹ nhõm (haha). Cuối cùng là anh Akaneya.

Akaneya đã phạm sai lầm, nhưng chúng tôi đã đến một nhà hàng yakiniku với một nhóm đông người, ngồi theo nhóm 4 và 6 người và trả tiền tại mỗi bàn. Mình ngồi bàn 4 người nhưng vì có em nhỏ hơn nên mình bảo các em ăn gì tùy thích mà không cần nhìn giá, giá còn cao hơn bàn 6 người. Rõ ràng là tôi đã gọi rất nhiều thịt ngon (haha). Nhưng tôi không thể để đứa con nhỏ của mình trả tiền nên tôi đã đưa tiền cho nó, nhưng tôi nghĩ thật đáng sợ khi yêu cầu một thứ mà không nhìn vào giá cả (haha).

- (cười). Vậy bạn cảm thấy thế nào khi quay MV mà bạn đã đề cập trước đó về độ dễ thương của nó?

Địa điểm quay Kubota là một bệnh viện nhưng xung quanh lại có ruộng lúa và một bà cụ địa phương đã đến xem, thực sự rất dễ thương!

Wakai thật dễ thương. Thật thư giãn khi ở bên Shiba Inu.

ーーKhi xem video, tôi đã nghĩ rằng ông Yamakita có rất nhiều tài liệu.

Tôi phụ trách câu chuyện Wakai !

YamakitaLần này, tôi được bảo rằng tôi có thể di chuyển theo ý muốn, nhưng có một bức tượng nhỏ bằng xương và nó khá sắc nét nên tôi nghĩ, ``Trông giống Himi-chan (haha)'' và khi tôi nhìn vào bộ xương, tôi nói, `` Himi-chan !" Sau đó, nó được sử dụng trong phần mở đầu (haha).

(Mọi người cười)

Serizawa: Tôi tưởng cô ấy chỉ ngạc nhiên thôi, nhưng rồi cô ấy nói, "Himi-chan!" (haha).

Mặc dù đó là Wakai nhưng những lời tôi nói khi niệm chú lại không được sử dụng! đáng thất vọng…….

Ngay cả với Serizawa , khi xem MV ca khúc này, mọi người đều có vẻ thích nó. Tôi tập trung vào việc tỏ ra dễ thương hơn là đùa giỡn, nhưng mọi người cũng đùa giỡn khá nhiều, và tôi nghĩ thật tuyệt khi thấy cá tính của mỗi người bộc lộ một cách chân thực. Tôi cũng ước mình vui tươi hơn một chút.

Ngay cả Kubota cũng khiến bạn muốn xem đi xem lại.

Akaneya Hikaikasan


--Tâm trạng này rất hợp với cậu.

Serizawa: Tôi muốn như thế này mãi mãi. Tất nhiên, khi bạn già đi, bạn sẽ bắt đầu cảm thấy mình phù hợp với lứa tuổi hơn, nhưng...

Yamakita hiểu rồi! Tôi không muốn mọi người nói rằng i☆Ris đã bình tĩnh lại.

Serizawa: Đôi khi thì cũng được, nhưng phần lớn thời gian tôi muốn trở thành một thằng ngốc (haha).

Tôi muốn trở thành một đứa trẻ tồi tệ của Yamakita !

--Cuối cùng, xin vui lòng cho chúng tôi biết về những điểm nổi bật của một số chuyến tham quan còn lại.

Shibuya: Live show này giống như Showtime, điều mà tôi nghĩ là thú vị ngay cả khi tôi nhìn nó một cách khách quan với tư cách là một người đi xem rất nhiều live show khác nhau. Tôi đã nói rằng tôi muốn thực hiện một chuyến lưu diễn khác nhau mỗi năm và lần này sẽ là một chương trình hoàn toàn khác, vì vậy hãy chờ đợi nhé!

Serizawa: Mỗi buổi biểu diễn có một bối cảnh khác nhau và đó là một buổi biểu diễn trực tiếp chỉ kéo dài trong ngày hôm đó, vì vậy sẽ rất đáng giá nếu bạn xem toàn bộ buổi biểu diễn và tôi nghĩ ngay cả những người chỉ có thể tham dự một buổi biểu diễn cũng có thể thưởng thức buổi biểu diễn đầy đủ nhất. Ngoài bài hát, tôi đã làm được những điều vượt xa sự mong đợi của mình, nhưng tôi nghĩ tôi cũng có thể vượt qua những kỳ vọng với tư cách là một bài hát. Vì vậy, tôi nghĩ rằng danh sách các bài hát sẽ có thể vượt quá sự mong đợi của mọi người một cách tốt đẹp.

Akaneya: Tôi đã nói trước đó là nó mới, nhưng lần này nó vượt trội hơn thế, hay đúng hơn, đây là điều tôi muốn làm! Tôi tin rằng chúng tôi có thể truyền tải chính xác những gì chúng tôi cho là thú vị. Tiêu đề là "FEVER" và thế giới quan được thống nhất, và tôi nghĩ đây là một chương trình trực tiếp mà mọi người có thể thưởng thức từ đầu đến cuối.

Kubota : Tôi nghĩ buổi diễn trực tiếp này chắc chắn sẽ thú vị hơn nếu bạn đến địa điểm tổ chức trực tiếp và xem nó với âm thanh và ánh sáng lớn, thay vì xem DVD hoặc BD ở nhà. Đến một lần là bạn sẽ muốn xem lại lần nữa! Chất lượng sản phẩm họ sản xuất cao đến mức bạn chắc chắn sẽ muốn đến xem ít nhất một lần.

Khi tôi xem buổi biểu diễn trực tiếp này của Wakai , thật tuyệt vời! Tôi nghĩ bạn sẽ cảm thấy phấn khích khi tự hỏi điều gì sẽ xảy ra tiếp theo. Đó là một danh sách cố định mà những người lần đầu tiên có thể thưởng thức và cũng là một danh sách cố định sẽ làm hài lòng những ai đã yêu mến chúng tôi từ lâu, vì vậy hãy chờ đợi nó.

Yamakita: Những fan hiện tại của i☆Ris có thể sẽ "sốt chảy máu mũi" trước sức hút mới của i☆Ris! Tôi luôn rủ bạn đến xem live show của tôi, nhưng bạn sẽ hối hận nếu không đến lần này! Tôi muốn nói. Vì đây là một chuyến tham quan nên vui lòng chuẩn bị sẵn khăn giấy (phòng trường hợp bạn bị chảy máu cam)!

(Phỏng vấn và viết bởi Junichi Tsukagoshi)

Bài viết được đề xuất