[Phỏng vấn độc quyền] “Tôi sẽ cố gắng hết sức để được mọi người công nhận là diễn viên lồng tiếng!” Cựu thành viên NGT48 Rena Hasegawa nói về niềm đam mê lồng tiếng của mình...!?
Ngày nay có rất nhiều thần tượng chuyển sang làm diễn viên lồng tiếng và lại có thêm một gương mặt mới bước chân vào lĩnh vực lồng tiếng. Tên cô ấy là Rena Hasegawa. Cô vừa tốt nghiệp nhóm nhạc thần tượng "NGT48" có trụ sở tại Niigata vào ngày 18 tháng 5 năm 2019 và hôm nay đã thông báo về việc gia nhập công ty lồng tiếng "Crocodile". Hơn nữa, đã có thông báo rằng anh ấy sẽ được bổ nhiệm làm phóng viên chính thức cho anime "Jashin-chan Dropkick".
Lần này, Viện nghiên cứu Akiba đã thực hiện một cuộc phỏng vấn với ông Hasegawa, người đã đưa ra một thông báo gây sốc về hoạt động lồng tiếng của mình. Những suy nghĩ của tôi về nghề diễn viên lồng tiếng và tình yêu dành cho anime mà tôi luôn giữ trong tim. Và quyết tâm bắt đầu một sự nghiệp mới.
Chúng tôi đã nói về những điều mà mọi người đều quan tâm.
--Mr. Hasegawa, người đã tốt nghiệp nhóm nhạc thần tượng "NGT48" vào ngày 18 tháng 5 năm nay, đã thông báo trên Twitter của mình rằng anh ấy đang hướng tới trở thành một diễn viên lồng tiếng. Lần này, tôi gia nhập công ty lồng tiếng Crocodile và trở thành phóng viên chính thức cho anime ``Jashin-chan Dropkick.'' Bạn bắt đầu nghiêm túc với việc trở thành diễn viên lồng tiếng từ khi nào?
Rena Hasegawa (sau đây gọi là Hasegawa) Tôi đã xem anime kể từ khi tôi có thể nhớ được. Tôi bắt đầu quan tâm đến việc lồng tiếng khi kết bạn với một người bạn thời trung học, một người rất hâm mộ lồng tiếng.
Khoảng một hoặc hai năm trước, tôi bắt đầu suy nghĩ nghiêm túc rằng mình muốn trở thành một diễn viên lồng tiếng. Vào khoảng thời gian đó, các bạn cùng lớp của tôi đang tham gia kỳ thi tuyển sinh và học tập chăm chỉ để đạt được ước mơ của họ, và tôi đã bị ảnh hưởng bởi họ.
--Một hoặc hai năm trước, Hasegawa-san đã hoạt động với tư cách là thành viên của NGT48. Kể từ đó, bạn có nghĩ đến việc trở thành một diễn viên lồng tiếng hơn là một thần tượng không?
Hasegawa Vâng. Vì vậy, tôi thậm chí còn nói với các nhân viên ở NGT48 rằng tôi muốn trở thành diễn viên lồng tiếng.
Thực ra, ngay trước khi tốt nghiệp NGT48, tôi đã tham gia một dự án mang tên "Cuộc thi diễn viên lồng tiếng" trên ứng dụng trò chơi "AiKaBu" của nhóm AKB48 và đã giành được giải nhất nên tôi đã có cơ hội nhận được công việc làm diễn viên lồng tiếng.
Tuy nhiên, do một sự cố gần đây, tôi đã rời NGT48 trước khi có thể bắt đầu làm diễn viên lồng tiếng. Đối với tôi điều đó thật sự rất khó chịu...
Nhờ sự làm việc chăm chỉ của không chỉ bản thân tôi mà cả những người hâm mộ, ước mơ của tôi cuối cùng cũng đã thành hiện thực! Sự việc xảy ra khiến người hâm mộ cũng cảm thấy tiếc nuối. Vì vậy, vào thời điểm đó, tôi quyết định một lần nữa “nghiêm túc hướng tới việc trở thành một diễn viên lồng tiếng”.
--Trong những ngày NGT48, bạn thực sự đã gần đạt được ước mơ trở thành diễn viên lồng tiếng.
Tôi đang nghĩ đến việc nói với tất cả những người hâm mộ Hasegawa rằng khi tôi bắt đầu làm diễn viên lồng tiếng cho dự án "AiKaBu", tôi sẽ theo đuổi sự nghiệp diễn viên lồng tiếng. Đó là mức độ nghiêm túc mà tôi muốn trở thành một diễn viên lồng tiếng.
Tuy nhiên, cuối cùng tôi đã rời nhóm trước khi có thể tìm được nơi để đưa ra tuyên bố như vậy, vì vậy tôi nghĩ mình không còn lựa chọn nào khác ngoài việc nói trên Twitter: ``Tôi đang hướng tới trở thành một diễn viên lồng tiếng!''
――Bạn một lần nữa tuyên bố quyết tâm trở thành diễn viên lồng tiếng trên SNS. Ông Hasegawa luôn yêu thích anime, và rõ ràng lý do ông gia nhập NGT48 là vì anime ``AKB0048''.
Hasegawa: Ở Niigata, nơi tôi sống, không có nhiều chương trình phát sóng anime truyền hình... (cười cay đắng).
Mặc dù vậy, tôi đã xem tất cả các anime mà tôi có thể xem, kể cả những bộ phim cũ phát lại, cho dù đó là trên BS hay CS hay được phát tán qua internet. Tôi đã xem nó trực tiếp, tôi ghi lại và xem đi xem lại. Tôi xem anime nhiều đến mức làm vỡ hai, ba chiếc TV, thậm chí bố mẹ tôi còn bắt tôi tắt BS và CS (cười cay đắng).
--Bạn có bao giờ làm hỏng TV vì xem quá nhiều phim hoạt hình không? (cười)
Hasegawa : Vì vậy, khi tôi đang xem anime trực tuyến, anime ``AKB0048'' xuất hiện trong ô ``Video được đề xuất tiếp theo''.
Tôi biết đến AKB48 sau khi xem "AKB0048" và bắt đầu quan tâm đến nhóm. Cho đến lúc đó tôi vẫn chưa biết về AKB48...
――Vậy là bạn đã biết đến AKB48, nhóm nhạc rất nổi tiếng hồi đó, thông qua anime! Điều đó có nghĩa là bạn chỉ xem anime nhiều đến vậy phải không? Vậy bạn có yêu thích thể loại hay tác phẩm anime nào không?
Hasegawa: Tôi từng xem anime lãng mạn, nhưng tôi chủ yếu xem anime thể loại con trai hoặc thể loại chiến đấu.
Cá nhân tôi nếu nói về một tác phẩm khó quên thì đó sẽ là “Truyền thuyết anh hùng của Arslan”.
Tôi thích những nhân vật có mái tóc trắng (haha). Ngoài ra, (nhân vật chính) Arslan bằng tuổi tôi, và tôi thực sự xúc động khi thấy một đứa trẻ ở độ tuổi của tôi đang cố gắng hết sức. ``Truyền thuyết anh hùng của Arslan'' là lần đầu tiên tôi xem một tác phẩm đặt nhiều cảm xúc của chính mình vào đó. Thỉnh thoảng tôi vẫn nhìn lại nó.
Ngoài ra, điều này nghe có vẻ kinh tởm, nhưng tôi thích khi những cảnh chiến đấu trong anime bắn tung tóe máu (cười cay đắng). Đó là lý do tại sao tôi xem tất cả các tác phẩm của Ghibli, nhưng tác phẩm tôi yêu thích nhất là `` Gedo Senki '' Tôi mở to mắt khi xem những cảnh chiến đấu, và tôi thích nó đến mức xem đi xem lại...
――Hasegawa-san, khi chọn ``Gedo Senki'' trong số tất cả các tác phẩm của Ghibli, bạn có phải là kiểu người không quan tâm đến ý kiến của những người xung quanh về tác phẩm yêu thích của mình không?
Hasegawa: Đúng vậy. Có thể bạn không quan tâm quá nhiều đến ý kiến của những người xung quanh.
--Bạn là người hâm mộ anime một thời gian, nhưng bạn muốn giới thiệu anime nào gần đây?
HasegawaGần đây tôi rất thích "CÁ CHUỐI." Tôi chưa bao giờ đọc manga gốc trước đây, nhưng tôi đã say mê nó qua anime, nhưng hai nhân vật chính ngày càng thân thiết với nhau và trở thành những người bạn quan trọng...
Có rất nhiều điều tôi nghĩ là hay, tôi đã cảm động rơi nước mắt khi thấy cả hai đều quan tâm đến bạn bè và liều mạng vì người khác dù họ còn trẻ.
Hiện tại tôi cũng đang xem ``Kenja no Mago'' ``The Rising of the Shield Hero'' và ``Black Clover.''
Ồ, và tôi chủ yếu xem những thứ liên quan đến thể thao! Tôi cũng xem ``Haikyu!!'', ``MIX'', và ``Ace of Diamond'', và hôm qua tôi đã xem xong tất cả các tập của ``Cross Game''.
――Mr. Hasegawa được biết đến là một người hâm mộ bóng chày trong thời gian còn ở NGT48, và thậm chí còn tham gia lễ ra sân đầu tiên của các trận đấu bóng chày chuyên nghiệp. Dù vậy, bạn có vẻ rất sôi nổi khi nói về anime (haha).
Hasegawa: Tôi chưa có nhiều thời gian để nói về anime nên tôi rất vui! Tôi có một số thành viên NGT48 và bạn bè thích anime, nhưng tôi nói quá nhiều đến mức họ không hứng thú nên tôi chỉ giữ điều đó cho riêng mình. Thế là bây giờ vui quá! ! Hehehe (cười).
--Mặt khác, bạn có lo ngại gì về việc tốt nghiệp làm thần tượng và hướng tới trở thành diễn viên lồng tiếng không? Bạn có lo lắng rằng những người hâm mộ thời thần tượng của bạn sẽ rời bỏ bạn?
Hasegawa: Thành thật mà nói, tôi có hơi lo lắng.
Tuy nhiên, khi tôi được phép phát trực tuyến SHOWROOM trong những ngày NGT48 của mình, tôi bắt đầu nói rằng tôi yêu thích anime, điều mà tôi đã giấu kín cho đến lúc đó. Sau đó, một số người hâm mộ của tôi cũng bắt đầu thích anime và chúng tôi bắt đầu trao đổi ấn tượng về anime tại các sự kiện bắt tay.
Đó là lý do tại sao tôi cảm thấy không có nhiều người hâm mộ rời đi vì tôi thích anime.
――Ngay từ đầu, tại sao cậu lại giấu việc mình thích anime?
Hasegawa: Tôi cũng yêu thể thao nên tôi thể hiện nhân vật của mình là một người yêu thể thao. Vì vậy, nếu chúng tôi giới thiệu một nhân vật khác nói rằng anh ấy yêu thích anime, không biết những người ủng hộ anh ấy có cảm thấy bối rối không? Đó là những gì tôi nghĩ. Đó là một lý do lớn.
--Như bạn đã nói trước đó, ông Hasegawa là một người hâm mộ bóng chày cuồng nhiệt, nhưng bạn có tham vọng xuất hiện trong một anime bóng chày với tư cách là một diễn viên lồng tiếng trong tương lai không?
Hasegawa: Tôi nghĩ điểm thu hút lớn nhất của tôi là chơi bóng chày. Khi tôi học lớp 6 tiểu học, tôi được chọn vào đội bóng chày nữ tỉnh Niigata, và khi còn là học sinh trung học cơ sở, tôi đã tham gia giải đấu cấp tỉnh nhiều lần...
Đó là lý do tại sao tôi muốn cố gắng hết sức để có cơ hội áp dụng tình yêu bóng chày của mình vào công việc diễn viên lồng tiếng của mình! Tôi cũng muốn nói chuyện với các diễn viên lồng tiếng từng làm việc cho anime bóng chày về những pha bóng chày chỉ có thể thực hiện được trong anime, chẳng hạn như "quả bóng ma thuật biến mất" (haha).
Tất nhiên, tôi muốn làm việc trong một dự án liên quan đến thể thao chứ không chỉ bóng chày. Tôi muốn đóng vai một cầu thủ, nhưng tôi đã tham gia thể thao với tư cách là một cầu thủ, vì vậy tôi sẽ rất vui nếu có thể đóng vai người quản lý hoặc vai trò hậu trường, điều mà tôi chưa bao giờ làm. làm trước đó.
--Điều đó có nghĩa là bạn muốn trở thành một phiên bản khác của chính mình thông qua công việc diễn viên lồng tiếng?
Hasegawa : Đúng vậy, tôi muốn làm điều mà tôi không thể làm được.
――Đó có phải là lý do tại sao Hasegawa-san ngưỡng mộ nghề diễn viên lồng tiếng?
Hasegawa : Ban đầu tôi rất thích diễn xuất.
Diễn viên lồng tiếng thể hiện cảm xúc của nhân vật chỉ bằng giọng nói của họ. Tôi nghĩ đó là một kỹ thuật tuyệt vời. Tôi cũng bắt đầu bắt chước diễn viên lồng tiếng bằng cách xem anime, nhưng tôi không có kỹ năng gì nên vẫn chưa thể làm tốt. Từ đó, tôi bắt đầu nghiên cứu về diễn viên lồng tiếng và niềm đam mê của tôi ngày càng lớn hơn. Tôi thấy ý tưởng “giao tiếp chỉ bằng giọng nói” rất hấp dẫn.
――Vậy, bạn có ngưỡng mộ diễn viên lồng tiếng nào không?
Còn về sự ngưỡng mộ của tôi đối với Hasegawa thì tôi vẫn chưa thực sự hiểu rõ... Có rất nhiều diễn viên lồng tiếng mà tôi nghĩ là tôi thích.
Đối với phụ nữ, tôi nghĩ Misaki Kuno thực sự rất dễ thương, và tôi nghe tất cả anime ``Bảy Đại Tội'' trên radio (haha).
--Bạn có muốn dùng nó làm tài liệu tham khảo cho diễn xuất của mình không?
HasegawaTuy nhiên , tôi vẫn chưa biết gì về công việc của các diễn viên lồng tiếng.
Đó là lý do tại sao tôi được phép đến trường quay "Jashin-chan Drop Kick" để tìm hiểu về không khí và cách thức di chuyển trên trường quay, và từ nay trở đi, tôi có thể được đào tạo thành diễn viên lồng tiếng từ đầu tại công ty, vì vậy Tôi đã có thể học mọi thứ về nó mà tôi muốn học.
--Đây là lần đầu tiên bạn đến địa điểm lồng tiếng cho anime "Jashin-chan Dropkick", vậy bạn cảm thấy thế nào khi đến địa điểm ghi âm thực sự của anime?
Hasegawa : Tôi đã xem video về cảnh lồng tiếng, nhưng tôi thực sự rất hào hứng khi được xem quá trình ghi âm!
Thật sự cảm động khi thấy rất nhiều người làm việc ở hậu trường để tạo ra một tác phẩm nghệ thuật. Tôi hy vọng có thể nói chuyện nhiều về anime với các nhân viên.
――Có lẽ địa điểm ghi hình anime là nơi mà Hasegawa-san có thể bộc lộ tính cách thực sự của mình nhiều hơn. Nhân tiện, trong "Jashin-chan Dropkick", Yamada Marina, cựu diễn viên lồng tiếng của HKT48 và là tiền bối của công ty, xuất hiện với cái tên "Pino". Bạn đã nói chuyện với ông Yamada chưa?
HasegawaNgay bây giờ, tôi chỉ gửi lời chào của mình thôi.
Tuy nhiên, tôi biết tin về việc Marina chuyển sang lồng tiếng và tôi đã xem các tác phẩm có sự tham gia của cô ấy. Là một người trở thành diễn viên lồng tiếng trong cùng nhóm AKB với tôi, tôi tự hỏi liệu bạn có hiểu được cảm xúc của tôi nhất không? Tôi nghĩ vậy nên rất yên tâm. Tôi muốn làm bạn với bạn từ bây giờ!
--Cuối cùng, bạn có thể vui lòng gửi lời nhắn tới độc giả của chúng tôi được không?
Hasegawa Thật ra , tôi đang nghĩ đến việc quên đi các hoạt động thần tượng của mình một lần. Tôi đã xóa tất cả các bài đăng trước đây của mình trên mạng xã hội và quyết tâm thay đổi từ một người bình thường sang làm diễn viên lồng tiếng.
Tất nhiên, tôi muốn cảm ơn tất cả những người đã trở thành fan của tôi khi tôi còn là thần tượng, nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức ngay từ đầu để mọi người công nhận tôi là một diễn viên lồng tiếng! Tôi thực sự đã quên mất thời thần tượng của mình rồi (haha).
Lần này, tôi tham gia công việc với tư cách là phóng viên chính thức cho "Jashin-chan Dropkick", nhưng tôi sẽ rất vui nếu có thể gặp lại tất cả các bạn theo một cách khác, lần này với tư cách là một diễn viên lồng tiếng!!
--Tôi mong chờ những hoạt động trong tương lai của bạn. Cảm ơn bạn rất nhiều vì ngày hôm nay!
(Phỏng vấn và viết bởi Michi SUGAhara)
Bài viết được đề xuất
-
TV anime “Re: Life in a Different World from Zero” đã quyết định sản xuất mùa t…
-
Bối cảnh là một trường học!? Hình ảnh teaser thứ hai của “Mobile Suit Gundam: W…
-
"Plamo Kyoshiro", nhãn hiệu và họa tiết hoài cổ hiện có sẵn dưới dạng…
-
“Gochiusa” phát sóng cùng một lúc! “[Moe Day 2020] Gochiusa de Kokoropyonpyon S…
-
Anime mùa thu "Chainsaw Man" công bố Natsuki Hanae, Saori Goto, cùng …
-
Bánh mùa đông “SPY×FAMILY” hiện đang nhận đặt chỗ với 5 kiểu dáng khác nhau! Ph…
-
“Kamen Rider OOO Tajadol Combo” từ “Kamen Rider OOO” hiện đã có trong dòng sản …
-
Màu sắc mới có sẵn cho Nintendo Switch Joy-Con! Ra mắt ngày 30/6 với 4 màu
-
Những chiếc xe nổi tiếng của Nhật Bản mà mọi người ngưỡng mộ đã được sống lại v…
-
PS4 “Bộ sưu tập Minecraft Starter” được phát hành hôm nay! Ngoài trò chơi chính…
-
“Bocchi Za Rock!” Sự kiện đặc biệt, đợt giảm giá chung sẽ diễn ra vào ngày 1 th…
-
Anime truyền hình “Triage X”, tóm tắt tập 4 và ảnh cảnh trước được công bố! Mik…