Phỏng vấn nhà soạn nhạc Taisei Iwasaki: Nhạc nền của anime “Spriggan” là âm nhạc theo thế giới quan của manga “hit and win” dành cho nam sinh!

Bộ phim hoạt hình Netflix Spriggan bắt đầu phân phối đầy đủ 6 tập từ ngày 18/6/2022. Đây là một bộ phim phiêu lưu hành động với sự tham gia của Yu Ominae, người làm việc trên toàn thế giới với vai Spriggan, đặc vụ của Arkham, một tổ chức được thành lập để phong tỏa tàn tích của một nền văn minh cổ đại.
Manga gốc được xuất bản nhiều kỳ từ năm '89 đến '96. Mặc dù nó đã được tạo ra cách đây khoảng 30 năm nhưng nó vẫn là một kiệt tác vẫn còn thú vị cho đến tận ngày nay. Nó được hình dung bằng công nghệ hoạt hình mới nhất và được phân phối đồng thời trên toàn thế giới.
Âm nhạc cũng hoành tráng, phù hợp với quy mô của tác phẩm. Dưới sự chỉ đạo của nhà soạn nhạc Taisei Iwasaki, bài hát chủ đề và nhạc phim được tạo ra với sự tham gia của các nhạc sĩ và ca sĩ từ khắp nơi trên thế giới. Bạn đã có thể nghe toàn bộ câu chuyện thông qua việc phân phối tải xuống và đăng ký bắt đầu cùng lúc với việc phân phối anime.
Âm nhạc của "Spriggan" được tạo ra như thế nào? Chúng tôi đã nói chuyện với ông Iwasaki.

Chúng tôi hướng đến tính xác thực trong các bài hát tiếng Ả Rập, dàn hợp xướng tiếng Do Thái, v.v.


──Bạn có thể cho chúng tôi biết lý do đằng sau quyết định sáng tác nhạc cho “Spriggan” của bạn không?

Iwasaki : Ogo (Kanji), nhà sản xuất sản xuất và sản xuất âm nhạc cũng có mặt trong dịp này, là bạn cùng lớp của tôi ở trường. Trước khi dự án này ra đời, tôi tình cờ gặp anh ấy lần đầu tiên tại một bữa tiệc và chúng tôi đã nói về việc muốn hợp tác cùng nhau trong một việc gì đó. Vài năm sau, tôi được mời làm việc cho bộ phim “Spriggan”. Tôi cũng đã làm việc với đạo diễn Hiroshi Kobayashi trong bộ phim truyền hình anime Hisone to Masotan (2018). Ông Kobayashi làm giám đốc dưới sự chỉ đạo của tổng giám đốc Shinji Higuchi và họ đã gặp nhau nhiều lần trong quá trình sản xuất. Vào thời điểm đó, chúng tôi đã có thể xây dựng mối quan hệ tin cậy bằng cách cùng nhau làm việc để đạt được điều mà ông Higuchi mong muốn. Nếu ông Kobayashi là đạo diễn, tôi sẽ muốn làm phim Spriggan hơn nữa.

──Bạn có ấn tượng gì về nguyên tác “Spriggan”?

Iwasaki: Tôi đã đọc manga gốc khi còn nhỏ và tôi cũng đã xem bộ anime chiếu rạp ra mắt năm 1998. Tôi luôn yêu thích tác phẩm này nên khi nó được chuyển thể thành anime, tôi vừa vui mừng vì cuối cùng nó lại được chuyển thể thành anime, vừa ngạc nhiên vì mình sẽ đảm nhận phần âm nhạc.

──Việc sản xuất nhạc phim bắt đầu như thế nào?

Iwasaki: Đầu tiên, tôi có cuộc gặp với Đạo diễn Kobayashi và dàn nhân sự chính, nhưng lúc đó không có yêu cầu cụ thể nào về âm nhạc nên tôi đang cố gắng tìm hiểu rộng hơn về thế giới của chính tác phẩm này. Thông thường, các bộ anime thường tạo nhạc dựa trên menu nhạc do đạo diễn âm thanh viết, nhưng thay vì dựa vào menu, tôi tự tạo nhạc dựa trên hình ảnh từ tác phẩm. Tôi luôn áp dụng phương pháp tiếp cận. Lần này cũng vậy, tôi nhận được một bản ghi nhớ từ ông (Yukio) Nagasaki, giám đốc âm thanh, nói với tôi rằng có vẻ như thể loại bài hát này sẽ cần thiết và tôi đã tự mình thử nó dựa trên điều đó.

──Ý định của bạn khi không dựa vào thực đơn là gì?

Không phải là tôi không thích thực đơn của Iwasaki (haha). Tôi cần biết thể loại bài hát mà mọi người đang tìm kiếm. Tuy nhiên, khi tôi làm món gì đó theo thực đơn, cuối cùng tôi có cảm giác như đang làm việc, điều mà tôi không thích. Tôi muốn bắt đầu từ điểm mà tôi không biết mình sẽ sáng tác bao nhiêu bài hát cho đến khi thử sức. Trong quá trình sản xuất, đôi khi chúng tôi nhận được đơn đặt hàng mới từ phía sản xuất anime và có sự cân bằng giữa kinh phí và thời gian, nhưng trong trường hợp của ``Spriggan'', chúng tôi may mắn nhận được đơn đặt hàng mới từ phía sản xuất anime theo yêu cầu. của đạo diễn tôi đã sáng tác thêm một số bài hát.


──Nói cách khác, có những bài hát bạn tạo ở giai đoạn đầu tiên và những bài hát bạn tạo ở giai đoạn thứ hai.

Iwasaki: Đúng vậy. Các bài hát trong giai đoạn thứ hai được điều chỉnh cho phù hợp với những cảnh cụ thể hơn, có hình thức tương tự như việc chấm điểm cho phim.

── "Spriggan" có tổng cộng sáu tập, quốc gia và khu vực được đặt trong mỗi tập sẽ thay đổi. Ví dụ: câu chuyện đầu tiên, "Con rắn lửa" lấy bối cảnh ở Nhật Bản, câu chuyện thứ hai, "Con tàu của Nô-ê" lấy bối cảnh ở núi Ararat, Thổ Nhĩ Kỳ và câu chuyện thứ ba, "Khu rừng không trở lại" lấy bối cảnh ở Ấn Độ. Nhạc phim cũng được xếp hàng với các bài hát quốc tế.

Iwasaki: Có một số câu chuyện mà bạn không cần phải quá chú ý đến đất nước hay địa điểm nơi câu chuyện diễn ra, nhưng về những địa điểm có thể xác định được, tôi đã ý thức được địa điểm của âm nhạc.

──Tôi nghĩ tập thứ năm, “Crystal Skull”, thể hiện những đặc điểm vùng miền nhất trong âm nhạc. Đây là số tập phim lấy bối cảnh chủ yếu ở Alexandria, Ai Cập.

Iwasaki: Trong tập đó, chúng tôi đã sáng tác một bài hát tiếng Ả Rập. Thông qua một người bạn, tôi liên hệ với một nhạc sĩ Ả Rập và nhờ anh ấy thu âm tại địa phương.

──Tên bài hát cũng sử dụng chữ cái Ả Rập nên bạn có thể dễ dàng nhận ra. Hai bài hát là "دعاء(Dua)" và "عيد(Eid)."

Iwasaki: Tôi cũng chọn tiêu đề tiếng Ả Rập để truyền tải bầu không khí, ngay cả khi bạn không biết đọc. Tôi muốn tạo ra một bài hát không nói dối.

──Bài hát không nói dối là sao?

Tác phẩm gốc của Iwasaki đã được nghiên cứu và vẽ cẩn thận nên tôi muốn âm nhạc cũng phải chân thực. Tôi đã sáng tác nhạc, nhưng tất cả những người biểu diễn đều là người Ả Rập và tất cả họ đều biểu diễn bằng nhạc cụ Ả Rập. Đoạn ghi âm được thực hiện tại thành phố Jaffa, Israel. Đối với hai bài hát này, chúng tôi không chỉ đơn giản kết hợp tinh hoa của khu vực mà chúng còn hoàn toàn là âm nhạc địa phương. Ngoài ra, các bài hát sử dụng dàn hợp xướng tiếng Do Thái cũng được thực hiện theo cách tương tự.

--Khi bạn nghĩ đến những bài hát của dàn hợp xướng tiếng Do Thái, tôi nghĩ ba bài hát đó là "Thi thiên I", "Thi thiên II" và "Thánh ca".

Bài hát này ra đời từ bối cảnh thông điệp từ con người của một nền văn minh cực kỳ cổ xưa được viết trên tấm Iwasaki được viết bằng tiếng Do Thái cổ, và "Psalms I" được sử dụng để giải thích về tấm đĩa được phát trước chủ đề mở đầu mỗi năm. thời gian, tôi hiểu rồi. ``Psalm'' có nghĩa là một thánh vịnh trong Kinh thánh và lời bài hát được lấy từ Kinh thánh gốc viết bằng tiếng Do Thái. Khi tôi xem xét nó, tôi phát hiện ra rằng tiếng Do Thái cổ chỉ cũ ở cách viết, và cách nói và hát về cơ bản cũng giống như tiếng Do Thái hiện đại.


--Vậy là cậu cũng đang tìm kiếm thứ thực sự ở đây.

IwasakiVì đây là tác phẩm sẽ được phân phối trên toàn thế giới nên sẽ là vấn đề nếu có bất kỳ sai sót nào trong các trích dẫn trong Kinh thánh, vì vậy tôi đã nhờ bạn tôi Suguru Nemoto, một học giả Do Thái từng học tại Đại học Do Thái, giám sát quá trình thực hiện. Tôi yêu cầu anh ấy cho tôi biết chỗ nào trong Kinh thánh có thể trích dẫn thích hợp. Ca đoàn ở Jerusalem phụ trách ca hát, ca đoàn gồm 30 người. Dàn hợp xướng này được sắp xếp bởi một người bạn của tôi tên là Shira (Shira Z. Carmel), và chính cô ấy đã hát bài "Chant".

──Bạn có mối liên hệ gì với Shira-san?

Iwasaki: Khi tôi sáng tác nhạc nền cho bộ phim truyền hình anime "Blood Blockade Battlefront", tôi muốn sáng tác một bài hát tiếng Do Thái. Vì vậy, thông qua Nemoto-kun, tôi đã được giới thiệu với Shira. Tôi cũng đã đến Nhật Bản cách đây vài năm.

──“Blood Blockade Battlefront” cũng có nhạc nền mang đậm hương vị quốc tế và được sản xuất trên toàn thế giới. Kinh nghiệm từ thời điểm đó đã được sử dụng hiệu quả trong ``Spriggan.''

Iwasaki: Đúng vậy. Lần này tôi cũng đang làm việc với những người tôi đã gặp trong `` Blood Blockade Battlefront ''. Tôi thích một mình lang thang khắp nước ngoài và thu âm cùng các nhạc sĩ từ mỗi quốc gia, và tôi nghĩ rằng Spriggan là một tác phẩm phù hợp với phương pháp đó. Tuy nhiên, vì đây là sản phẩm được sản xuất trong thời kỳ đại dịch coronavirus nên lần này chúng tôi có thể liên lạc từ xa và không thể tạo cơ hội trực tiếp đi du lịch nước ngoài.

──Ai Ninomiya, người hát vocal “One Day feat. Ai Ninomiya” với lời tiếng Anh, cũng tham gia sáng tác nhạc phim “Kekkai Sensen”.

Iwasaki: Tôi biết cô ấy từ trước Blood Blockade Battlefront và chúng tôi đã làm việc cùng nhau vài lần trước đó. Đó là lý do tại sao tôi cũng yêu cầu "Spriggan".

──Ý định của bạn đằng sau việc tạo ra “One Day” là gì?

Thật khó để sử dụng giọng hát của Iwasaki trong các vở kịch hoạt hình. Hình ảnh đó quá mạnh đối với tôi. Tuy nhiên, tôi nghĩ rằng đạo diễn Kobayashi sẽ có thể tận dụng tốt nó nên tôi đã cùng anh Ninomiya tạo ra một bản ballad tràn đầy hy vọng. Bài hát không được điều chỉnh cho phù hợp với bất kỳ cảnh cụ thể nào trong bất kỳ tập phim nào, vì vậy tôi nghĩ sẽ không sao nếu nó không được sử dụng, nhưng nó đã được sử dụng thành công trong một cảnh trong một tập phim mà tôi đã miêu tả quá khứ của Gominae.

Bài viết được đề xuất