[Tặng BD trực tiếp! ] Đây là cách các bài hát của Franchouchou ra đời -- Cuộc phỏng vấn với Koji Sato (nhà sản xuất/sản xuất âm nhạc), người đã ủng hộ "Zombieland Saga" về mặt âm thanh!

Buổi biểu diễn trực tiếp tại thánh địa Alpino đã kết thúc thành công tốt đẹp. Và bây giờ, phần tiếp theo được chờ đợi từ lâu đã được công bố, và bộ anime truyền hình nổi tiếng "Zombie Land Saga" có đầy đủ các chủ đề. Lần này, chúng tôi hỏi Koji Sato (Scop Music), người đã sáng tác và sản xuất các bài hát trong phim, các bài hát cho “Zombieland Saga” ra đời như thế nào.

Koji Sato, người sáng tác và sản xuất âm nhạc cho bộ anime nổi tiếng "Zombieland Saga". Lần này, chúng tôi đã nhờ anh Sato, người biết rõ mọi thứ về các “bài hát” trong tác phẩm này, kể cho chúng tôi nghe rất nhiều về việc các bài hát trong “Zombie Land Saga” được tạo ra như thế nào.

Bây giờ buổi biểu diễn trực tiếp đã kết thúc và vào ngày 27 tháng 11 năm 2019, CD "Zombie Land Saga Franchouchou The Best" bao gồm tất cả các bài hát trong phim cho đến nay sẽ được phát hành, chúng ta hãy cùng nhìn lại nhé. tại các bài hát trong "Zombie Land Saga".

Trong cuộc phỏng vấn, chúng tôi đã nói về bầu không khí của nơi sản xuất sáng tạo. Ngoài ra còn có nhiều câu chuyện hiếm hoi mà tôi muốn biết nhưng không thể nghe được, chẳng hạn như sức hấp dẫn của giọng hát của dàn diễn viên đã làm nên sức sống cho bài hát và những câu chuyện hậu trường trong quá trình sản xuất.

Ngoài ra còn có thông báo quà tặng ở cuối bài viết, vì vậy hãy nhớ xem qua nhé!


Nếu chúng tôi nghĩ ra một bài hát thú vị, các nhân viên sẽ hưởng ứng ngay.

ーーBuổi biểu diễn trực tiếp trong Saga “Zombieland Saga LIVE ~ Tất cả hãy tham gia Franchouchou! ~ in SAGA” thế nào?

Sato : Về cơ bản thì tôi đến các địa điểm biểu diễn trực tiếp để kiểm tra và điều chỉnh âm thanh phát ra, nhưng lần này hơi khó khăn một chút (một phần vì địa điểm biểu diễn trực tiếp, Alpino, là một hội trường sự kiện). Tuy nhiên, người thao tác cũng chính là kỹ sư đã trộn tất cả các bài hát trong Zombieland Saga nên tôi có thể nghe âm thanh và điều chỉnh ngay tại chỗ. Tất nhiên, có một số lĩnh vực mà chúng tôi chưa thể hoàn thành đầy đủ, nhưng nhìn chung PA rất xuất sắc nên âm thanh phát ra rất tốt và chúng tôi hài lòng với kết quả đạt được. Mọi người ở Franchouchou cũng đã làm việc chăm chỉ cho bài hát này.

--Alpino giống như một phòng tập thể dục, nhưng một người biết mọi thứ về bài hát đang thực hiện những điều chỉnh cuối cùng cho âm thanh.

Vì đó là Sato nên tôi nghĩ mình có thể tạo ra âm thanh khá gần với nguồn âm thanh. Tôi đã thực hiện các điều chỉnh dựa trên cách nguồn âm thanh phát ra để phản ứng với tiếng ồn ở địa điểm, vì vậy tôi nghĩ nó dễ nghe hơn nhiều.

--Buổi biểu diễn trực tiếp thế nào?

Tôi có ấn tượng rằng nó còn thú vị hơn buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên được tổ chức tại Sato Shinagawa. Chúng tôi cũng đang ghi âm nên khi chúng tôi kiểm tra âm thanh sau buổi biểu diễn, giọng của người hâm mộ rất lớn (haha). Âm lượng thật tuyệt vời! Tôi nghĩ.

--Tôi nghĩ các bài hát trong tác phẩm này hấp dẫn đến mức người hâm mộ rất hào hứng với chúng. Vì vậy, lần này tôi muốn kể cho các bạn biết bài hát đó đã ra đời như thế nào.

Tôi sẽ rất vui nếu bạn thấy bài hát của Sato hay.

--Trước hết, bạn biết đến "Zombie Land Saga" bằng cách nào?

Sato : Đối với tôi, tôi bắt đầu bằng việc suy nghĩ, ``Chúng ta có thực sự định làm công việc này không?'' Vì nội dung là nội dung nên nó có thực sự được phát sóng không? Có những kỳ vọng và lo lắng.

-- Tại thời điểm nào sự mong đợi của bạn vượt quá nỗi sợ hãi của bạn?

SatoCó lẽ sau khi nó được phát sóng (haha). Cho đến lúc đó, có rất ít nhà sản xuất tham gia. Đạo diễn Munehisa Sakai, Manabu Otsuka của MAPPA và Nobuhiro Takenaka của Cygames. Vì mọi thứ gần như đã được quyết định ở đây nên việc này thực sự rất dễ thực hiện. Tôi thực sự rất thích sáng tác bài hát vì tôi cảm thấy thoải mái với cảm giác hoàn thành nó và cảm giác thích thú. Mặt khác, điều này có ổn không? Trong khi tôi luôn cảm thấy lo lắng, tôi bắt đầu ghi âm... Nhưng sau đó, khi tôi xem những thước phim thô, nó thực sự rất thú vị, và tôi rất tiếc phải nói điều này, nhưng đó là lần đầu tiên tôi nghĩ, ``Mọi việc đã được thực hiện đúng cách!'' (cười)

--Tôi đã phỏng vấn các nhân viên ở Viện nghiên cứu Akiba nhiều lần, và họ đều có vẻ là những người khá thú vị.

Sato: Không có sự dè dặt kỳ lạ nào về mối quan hệ của họ cả. Chúng tôi cùng thế hệ nên tôi không biết cảm giác đó như thế nào (haha). Có vẻ như các thành viên trong nhóm sản xuất video của MAPPA cũng đã đóng góp cho chúng tôi rất nhiều ý kiến và nhờ đó, chúng tôi đã có thể theo đuổi mục tiêu xa hơn nữa. Và có vẻ như các nhà sản xuất, bao gồm cả đạo diễn, đều đồng tình với nó và họ có mối quan hệ thực sự tốt. Vì vậy tôi cảm thấy như có rất nhiều chi tiết nhỏ mà tôi đã nói, ``Tôi biết, tôi biết!''

--Khi viết lời bài hát cho phim, ông Sato có đưa ra ý kiến gì về việc tuyển diễn viên không?

Tôi không đề cập bất cứ điều gì về dàn diễn viên của Sato nhưng tôi đã xác nhận điều đó. Trước đây tôi đã từng làm việc với Asami Tano và Risa Taneda, nhưng đây là lần đầu tiên tôi làm việc với Maki Kawase và Kaede Hondo, vì vậy tôi tự hỏi chúng tôi có thể làm được bao nhiêu khi họ ở trong studio. nếu có thể. Nhưng đó là về nó.

--Tôi nghe nói rằng bạn đã viết các bài hát mà không hề nghĩ đến việc biểu diễn trực tiếp.

Sato: Đúng vậy. Vì thế tôi nghĩ chắc hẳn mọi người đều gặp khó khăn. Về phần hát, chúng tôi cố gắng giữ nó ở quãng tối thiểu nhất có thể, nhưng có những thứ còn khó hơn thế, và nó giống như hát trong một nhóm đồng ca vậy! Tôi đã và đang làm một chút việc đó. Tuy nhiên, họ đã cố gắng hết sức để tái hiện nó trực tiếp nên tôi vừa vui vừa có lỗi (haha).

--Tôi muốn biết bạn đã tạo ra từng bài hát như thế nào, nhưng trước hết, bạn đã sắp xếp OP và ED như thế nào? Ví dụ, bạn có tổ chức một cuộc thi không?

Sato: Thực sự tôi không có cuộc thi nào cả, tôi chỉ làm đi sửa lại mọi thứ. Chúng tôi đã nhận được đơn đặt hàng cho chủ đề mở đầu, "Achibana Necromancy" và nhà soạn nhạc Yusuke Kato cũng đã nhận được đơn đặt hàng như thế này, bạn nghĩ sao? Mọi chuyện bắt đầu từ câu chuyện này, và trước khi tôi kịp nhận ra thì nó đã kết thúc ở đây (haha).

--Bạn có thể cho tôi biết đó là thứ tự gì không?

Sato: Tất cả những gì tôi có thể nói là chưa hề có chuyện nó là một vật phẩm Sentai. Cả Kato và tôi đều không coi nó là một món đồ Sentai, nhưng khi chúng tôi mở nắp và nghe những gì anh ấy nói, chúng tôi đã đồng ý (haha). Trên thực tế, có hai mệnh lệnh chính: Tôi được cho biết rằng tôi muốn bài hát đi theo hướng này hoặc hướng kia, dựa trên các bài hát hiện có. Nhưng khi tôi nghe nguồn âm thanh hoàn chỉnh, cả hai điều đó đều không áp dụng với tôi (haha). Nếu bạn đào sâu vào nó, bạn sẽ nghĩ, ‘Tôi hiểu rồi’ nhưng nó thực sự khó giải thích. Chúng tôi thậm chí không biết tại sao điều này xảy ra. Kato và tôi đôi khi nói về việc mọi chuyện diễn ra như thế nào, nhưng cuối cùng chúng tôi lại nói, ``Nhưng hóa ra đó là một bài hát hay, phải không?'' (cười)

--Zombieland Saga ngay từ đầu đã có mánh lới quảng cáo, khi mới phát sóng, không ai nghĩ rằng sẽ như thế này. Tôi rất ngạc nhiên khi bài hát này ra đời sau đó. Bạn cảm thấy thế nào về nó?

Sato: Đây cũng là một câu chuyện nhưng thoạt nhìn bạn sẽ thấy nó khác hoàn toàn với những gì bạn đặt hàng. Nhưng đó là một bài hát thú vị nên sẽ thật tuyệt nếu mọi người có thể nghe nó! Và vì vậy, chúng tôi ở đây. Nhân viên ở Zombieland Saga là những người nói cái gì tốt thì tốt. Vì vậy, thứ duy nhất được sao chép một cách trung thực (thứ tự) có lẽ là phần đầu tiên của phiên bản cỡ TV.

--Nó khác với những gì chúng tôi đặt hàng, nhưng nó là một bài hát hay nên không sao cả, nhưng nó chắc chắn giống với cảm giác của chúng tôi khi xem tác phẩm. Nó khác với những gì tôi tưởng tượng, nhưng nó rất thú vị.

SatoNhân viên hoạt hình dường như đã nghĩ về nó về mặt bài hát, và khi tôi nhìn thấy những bức vẽ, tôi đã nghĩ, ``À, mọi người đều nghĩ đó là một thứ Sentai'' và ``Những người trong bức vẽ thật tuyệt vời. '' .

ーーED “Hikari e” ngay từ đầu có phải là một bài hát hợp xướng không?

Sato: Tôi cũng không biết tại sao nó lại trở thành một đoạn điệp khúc... Lúc đầu, không có cái gọi là tốt nghiệp, nhưng trong một cuộc họp, một chuyện như thế đã nảy ra, và cuối cùng tôi lại hướng tới phần đó. Khi chúng tôi đang nói về điều gì đó thú vị, tất cả chúng tôi đều đến đó.

ーーMakoto Furuya đã viết lời cho cả hai bài hát, nhưng anh ấy cũng viết lời cho nhiều bài hát khác trong tác phẩm này.

SatoI được yêu cầu làm người viết lời, người sẽ là cốt lõi của tác phẩm này. Đặc biệt khi nói đến "Tatehana~", đó gần như là sở thích của riêng anh ấy. Khi tôi được yêu cầu viết những lời bài hát khiến tôi khó hiểu ngay từ cái nhìn đầu tiên, những lời bài hát đó chính là những lời xuất hiện.

--Tôi không biết họ đang nói gì, nhưng lời bài hát thể hiện tác phẩm một cách hoàn hảo phải không?

Sato đã đọc rất nhiều kịch bản, và bản thân anh ấy cũng yêu thích zombie, và nếu bạn yêu cầu anh ấy nói về phim về zombie, anh ấy sẽ nói về chúng cả ngày, vì vậy tôi nghĩ tình yêu dành cho zombie của anh ấy đã thực sự thấm vào anh ấy. Theo một cách tích cực, tôi đã trở thành một fan hâm mộ lớn của Zombieland Saga.

Những bài hát đầu tiên là “Atsukunare” và “Yomigaere”.

--Bạn tạo bài hát chèn như thế nào?

Sato : Về mặt thứ tự, phần chèn bài hát được hoàn thành đầu tiên, còn OP và ED được hoàn thành ở phần cuối. Lúc đầu, tôi đã nghĩ, `` Hả? '' rằng zombie là thần tượng, và tôi cũng nói, `` Bối cảnh ở Saga là sao?'' (cười) Những thứ đầu tiên tôi bắt đầu làm là ``Atsukunare'' và ``Yomigaere.'' Vì vậy, tôi đoán họ đã hoàn thành lời bài hát "Yomigaere" trước tiên.

--Hai bài hát này mang hình ảnh mạnh mẽ là những bài hát đặc trưng của Franchouchou. Cách giai điệu thay đổi liên tục khiến người ta có cảm giác như “đây là một bài hát của Franchouchou”.

Sato: Đó là thứ mà bạn gọi là progressive rock.

--Ừ, đúng vậy. Tôi tự hỏi liệu cảm giác đó có phải là nền tảng của nhóm nhạc thần tượng này hay đúng hơn là những bài hát mà Kotaro Tatsumi sáng tác. Bạn đã tạo ra hai bài hát này như thế nào?

Sato: ``Yomigaere'' và ``Atsukunare'' là hai bài hát mà tôi đã sáng tác để làm bài hát chèn tiềm năng. Tại thời điểm demo, cả hai tựa đề đều là `` Yomigaere '', nhưng đến lúc phải chọn bài hát nào sẽ là bài hát đặc trưng của họ, `` Yomigaere '' hiện tại đã được chọn. Nhưng ``Atsukunare'' cũng thực sự rất hay, vì vậy chúng tôi nhận được gợi ý sử dụng nó trong cảnh này, và nó đã trở thành một bài hát về Junko và Ai, và chúng tôi đã thực hiện nhiều điều chỉnh khác nhau về lời bài hát và cách hát cho phù hợp với nó. Atsukunare".

ーーBạn đã quyết định chọn phần Ai và Junko kết nối phần solo của họ trong giai điệu A của “Atsukunare” chưa?

Dòng chảy của cảnh Sato đã có ở đó, vì vậy tôi đề nghị với các nhân viên rằng đó sẽ là một bài hát về Junko và Ai nếu các bài hát được hát theo cách này, họ đã nghe và chúng tôi tiếp tục.

ーーNgay cả khi bạn nghe lại, bạn sẽ muốn sử dụng cả hai bài hát. Cả hai đều là những bài hát hay.

Sato: Khi bạn nói vậy, tôi rất vui vì mình đã làm việc chăm chỉ để làm được điều đó! Đó là những gì tôi nghĩ. Tuy nhiên, người viết văn mới là người làm việc chăm chỉ nhất (haha).

--Đó có phải là mệnh lệnh khiến bạn muốn nghe hard rock trên đường đi không?

Sato: Hai bài hát này được phát trong cảnh đập đầu ở tập 1, chúng cũng được chơi thay thế cho ``Awakening Return'' trong tập 3, và chúng được tạo ra như những bài hát tiềm năng sẽ được phát trong tập cuối, vì vậy cảm giác vẫn còn. Nhưng khi ``Yomigaere'' được chọn, chúng tôi đã nghĩ, ``Bài hát này nghe không giống metal, vậy tại sao chúng ta không làm một bài mới nhỉ?'' và ``Welcome to Saga'' đã ra đời.

--Tôi đoán đó là một sự trùng hợp ngẫu nhiên.

Sato: Tôi nghĩ đó là một phần khiến tôi trở thành một nghệ sĩ. Nó giống như việc tạo ra đủ loại bài hát và gắn bó với chúng. Bản thân tôi đã tham gia vào nhiều thần tượng và tác phẩm khác nhau, nhưng tôi không nhớ tác phẩm nào có nhiều thứ khác nhau đi kèm với bài hát như vậy. Video được thực hiện bằng những bài hát do tôi sáng tác nên tôi nghĩ mình có trách nhiệm hơi nặng nề (haha). Trong tập 10, một thẻ lời bài hát có lời bài hát mà tôi đã thấy ở đâu đó xuất hiện (haha).

--Tuy nhiên, bài hát được phát nhiều nhất trong câu chuyện chính là "Awakening RETURNER."

Sato: Đúng vậy. Đội ngũ sản xuất thích bài hát này và nghĩ, ``Cách này không hay hơn sao?'' Có vẻ như nó được sử dụng ngày càng nhiều như thế này. Bài hát này ban đầu được cho là chỉ được sử dụng cho cảnh trực tiếp sau vụ sét đánh ở tập 7. Khi tôi tạo bản demo, về cơ bản tôi đang nghĩ đến Raigo, nhưng vì tôi không thể tạo bản demo với giọng hát của Kero Kero nên quá trình sản xuất lúc đầu sẽ tiến triển với giọng hát bình thường. Và trước khi tôi biết điều đó, tôi đã hát ở tập 3 trên bảng phân cảnh, và tôi đã hát ở tập 4, v.v. (haha).

Từ đó có một chút khó khăn (haha). Cách hát và cách hát khi sản xuất tập 3 khác với thường lệ nên tôi đã yêu cầu họ hát riêng cho tập 3. Về cơ bản, tôi đã tạo một phiên bản của bài hát này cho số tập đã phát sóng.

ーーCá nhân tôi cảm thấy nó giống như lịch sử của nhạc pop kỹ thuật số, từ TM Network đến Perfume.

Sato: Tôi chưa thực sự nghĩ về điều đó, nhưng âm thanh của bài hát này đặc biệt đến mức khó có thể diễn tả được thể loại của nó. Nó được viết bởi một nhà soạn nhạc tên là Tomoya Kinoshita, và nó mang đậm cảm xúc của anh ấy. Vì vậy, nó là một âm thanh khó diễn tả, và mặc dù là âm điện nhưng nó là một âm thanh lạ khiến bạn băn khoăn không biết gọi như vậy có thực sự ổn không.

ーーGiai điệu của bài hát này cũng thay đổi liên tục.

Sato: Về cơ bản, mỗi bài hát đều mang tính chất giải trí, hay đúng hơn, nó không giống như mỗi bài hát là một công viên giải trí, nhưng cá nhân tôi muốn nó thật thú vị khi nghe. .

--Tập 2 "DEAD or RAP!!!" rất thú vị, nhưng bạn đã ghi lại trận chiến rap giữa Saki và Sakura như thế nào?

Sato : Tất nhiên là chúng tôi có người hướng dẫn, nhưng về cơ bản thì cả hai chúng tôi đều nghĩ về các sắc thái trong cách chúng tôi sẽ hát và những ý tưởng đó đã được lồng ghép vào bài hát. Tôi đã đưa ra một chút hướng dẫn về thời gian, nhưng nó gần như giống hệt nhau. Đây cũng là cách làm việc của tôi, về cơ bản tôi đưa tài liệu cho các ca sĩ và yêu cầu họ suy nghĩ về nó. Tôi nghĩ nó thuộc về những người hát. Dù có bao nhiêu nhà soạn nhạc, nhà sản xuất thì người hát bài hát luôn phải chịu trách nhiệm về bài hát đó. Trong tác phẩm này cũng vậy, Franchouchou mang trong mình sức nặng của bài hát. Vì vậy, tôi yêu cầu ca sĩ đưa ra một ý tưởng, sau đó tôi yêu cầu họ nghĩ ra những gì họ nghĩ ra, và từ đó chúng tôi bắt đầu nói về những việc cần làm.

--Đó là lý do cảnh tượng nổi tiếng đó ra đời.

Sato : Tôi không nói về Franchouchou, nhưng điều thực sự khiến tôi sốc là bộ gõ giọng nói. Lúc đầu, kịch bản có nội dung là "Màn trình diễn giọng hát tuyệt vời của Kotaro" và tôi tự hỏi phải làm gì với nó. (cười) Tôi đã làm một thứ gì đó dưới dạng demo, nhưng tôi cảm thấy nó sẽ không thành hình trừ khi có ai đó biểu diễn nó. Tôi tình cờ có người quen ở văn phòng của anh Daichi, một beatboxer, nên tôi hỏi anh có thể giúp gì cho tôi không, và anh đã vui lòng nhận lời. Nhờ đó mà nó đã trở thành “boipa rực rỡ” có chất lượng cao nhất.

Phần lồng tiếng mà Kimura Subaru thể hiện trong khi hành động liều lĩnh trong quá trình ghi hình cũng rất tuyệt vời (haha).


Bài hát dành cho từng nhân vật đã trưởng thành vượt bậc qua các buổi biểu diễn trực tiếp

--Ngoài ra, có những lúc mỗi nhân vật đều phải làm nhiệm vụ, và có những bài hát mà mỗi nhân vật đảm nhận vai trò hát chính. Tôi nghĩ rằng có một cảm giác tôn kính đối với cả hai người họ...

Sato: ``To my Dearest'' là của Masashi Sada, và ``Tokkou DANCE~DAWN OF THE BAD~'' là của những người đó. Nó đã được nói ở khắp mọi nơi như một bí mật mở (haha).

- (cười). Trước hết, tôi nghĩ rằng lời kể của Mimi Tanaka trong “To my Dearest” thực sự rất xuất sắc.

Sato thực sự rất tốt. Anh ấy rất giỏi về nó. Tất cả đều hay, nhưng bài hát này đặc biệt tuyệt vời. Các bài hát rất khó để bắt đầu. Thay vì trở thành một người kể chuyện, tôi nghĩ anh ấy đang nghĩ về nhịp điệu khi hát bài hát đó, vì anh ấy đang cố gắng giữ nó ở chế độ nền. Nhưng bạn đã làm rất tốt việc đó. Giống như nếu tôi đột nhiên nói điều gì đó, họ sẽ tập trung vào đó. Ngoài ra, khi nghe nó kết hợp với tập 8, tôi đã khóc!

--Bạn làm món này theo yêu cầu phải không?

Sato: Đúng vậy. Ở một khía cạnh nào đó, tôi nghĩ bài hát đã theo đúng thứ tự (haha). Đây có thể là bài hát duy nhất chưa được hát lại. Ngay từ lúc tôi đứng dậy khỏi Yosuke Yamashita, tôi đã nghĩ, ``Chính là nó!'' và tôi đưa nó cho nhân viên và nói, ``Chúng tôi đã tạo ra một bài hát tuyệt vời.''

--Tôi thực sự xúc động trước buổi biểu diễn trực tiếp.

Sato: Trong trường hợp đó, tôi chắc chắn muốn bạn xem nó phát sóng trên Animax. Không phải là tôi chỉ thu âm rồi đưa ra mà tôi có điều chỉnh để dễ nghe hơn những phần khó nghe. Nói cách khác, âm thanh đã được điều chỉnh ở mức tương đương với Blu-ray, vì vậy hãy chờ đợi nhé.

--“Tokkou DANCE~DAWN OF THE BAD~” cũng có một giọng hát tuyệt vời.

Sato : Tôi chưa bao giờ yêu cầu ai đó “cuộn lưỡi chặt hơn” khi thu âm một bài hát (haha). Thông thường, tôi được khuyên là đừng quấn nó (haha).

--Khi phát sóng trực tiếp, nó thực sự rất thú vị.

Tôi cảm thấy các bài hát của Sato đang phát triển rất nhiều. Điều đó có thể có nghĩa là Franchouchou đã trở thành một thần tượng. Cho dù đó là nhân vật hay con người bên trong, tôi nghĩ rằng khi một bài hát phát triển trên trường quay, điều đó có nghĩa là họ đã trở thành thần tượng một cách đúng đắn, vì vậy tôi nghĩ thật thú vị khi chứng kiến điều đó. Khi tôi nhìn thấy tất cả những người hâm mộ hào hứng, tôi đã nghĩ trong đầu khi nhìn từ phía sau rằng tôi muốn trở thành một trong số họ.

--Lời thoại cũng rất thuyết phục.

Khoảnh khắc Sato cười lớn, thật điên rồ! Đó là những gì tôi nghĩ. Tôi không yêu cầu họ làm điều đó, nhưng khi nghe về điều đó, tôi đã thốt lên: ``Chà!'' (cười).

--Bài hát được phát ở cuối tập cuối là "Let the FLAG fly!" Đây có phải là bài hát bạn sáng tác cho cảnh cuối cùng không?

Sato: Có một thể loại tên là “bài hát cuối cùng để hát” và tôi nghĩ rằng nếu tôi định hát nó ở phần cuối thì tôi muốn nó thật vui vẻ nên tôi đã tạo ra nó với chủ đề tươi sáng và vui vẻ. . Họ là thần tượng nên cứ vui vẻ là được phải không? Có sáu bài hát được chơi trong vở kịch, nhưng tôi nghĩ Franchouchou thực sự có nhiều bài hát hơn. Nếu không, tôi sẽ không có một sân khấu, và vì tôi là nghệ sĩ biểu diễn arpino một người nên sẽ có ít nhất 15 đến 16 bài hát. Tôi chắc chắn rằng sẽ có rất nhiều bài hát tươi sáng trong số đó. Nó giống như một trong những bài hát đó, và đó là một bài hát mà mọi người có thể hát theo và có gì đó để theo dõi.

--Đó là một bài hát thực sự gây phấn khích khi biểu diễn trực tiếp.

Sato: Tôi sáng tác bài hát này vì tôi muốn mọi người có cùng cảm giác như họ đã có tại địa điểm biểu diễn trực tiếp, nên tôi rất xúc động khi nó được tái hiện chính xác như vậy. Việc theo đuổi các cụm từ khá khó khăn. Tuy nhiên, người hâm mộ có tay nghề cao (haha). Tôi thích những thứ dễ hiểu, nhưng tôi thực sự cảm động trước sự phấn khích khi tôi say mê với thứ gì đó khó hơn một chút. Tôi nghĩ bài hát này cũng đang phát triển.

--Nếu bài hát chính của tác phẩm này là ``Atsukunare'' và ``Yomigaere'', tôi có cảm giác như đây sẽ là bài hát mà các cô gái này thường hát khi kết thúc buổi biểu diễn trực tiếp của họ.

Sato: Cuối cùng hãy hát bài hát tiêu chuẩn của chúng ta và thật phấn khích nhé! Nó là như vậy phải không? Suy cho cùng, tôi không nghĩ Shinmiri Live kết thúc là điều tốt. Tôi muốn nó kết thúc bằng câu gì đó như "Xin hãy quay lại!"

Đội ngũ sản xuất của Iron Frill có thay đổi không?

--Và tôi nghĩ bài hát của Iron Frill rất thú vị vì nó mang ý nghĩa thời đại. Bạn có chú ý đến điều đó khi thực hiện nó không?

SatoĐiều tôi muốn nhấn mạnh là nó rất dễ hiểu. Nếu đó là một bài hát mà bạn không hiểu trừ khi bạn tìm hiểu sâu về nó, bạn sẽ không hào hứng khi xem nó trực tiếp. Nếu bạn đã trên 30 tuổi, nghe hai bài hát đó chắc hẳn bạn sẽ phải “À!”. Thật dễ hiểu vì bạn có thể cảm nhận được cảm giác của thời đại khi nghe nó và tôi nghĩ điều đó rất quan trọng. Mặt khác, tôi nghĩ Franchouchou không cần phải để ý đến thời thế. Họ là những thần tượng địa phương, giống như những thần tượng ngầm, và trên hết, họ là một nhóm mới thành lập.

Tuy nhiên, Iron Frill có ý thức rõ ràng về thời đại và được đặt trong bối cảnh thời kỳ mà mọi người vẫn đang làm việc đó ngay cả khi Ai đã ra đi, vì vậy tôi nghĩ bạn có thể hiểu rõ hơn về nó nếu bạn nghe nó và hiểu nó, tôi muốn trân trọng nó.

--Nếu thời điểm Ai tham gia Iron Frill là năm 2008, tôi nghĩ rằng hương vị của bài hát sẽ sớm hơn một chút.

Sato: Điều cuối cùng tôi làm là đây không phải là một câu chuyện có thật. Vì vậy, tôi không nói rằng những bài hát như "FANTASTIC LOVERS" thực sự nổi tiếng vào năm 2008 và tôi cũng không nói rằng những bài hát như "Jelly Fish" đã phổ biến vào năm 2018. Tôi nghĩ rằng trong lịch sử các nhóm nhạc thần tượng ở Nhật Bản, có những thời đại rất dễ hiểu và ai cũng nhớ, và khi tôi nghĩ về những thời đại có doanh thu đặc biệt giật gân thì đó là thời đại được sản xuất bởi Tsunku, bao gồm cả " Musume buổi sáng." . Khoảng 10 năm sau, Yasushi Akimoto bắt đầu làm việc với Tập đoàn 48. Ý nghĩa của thời đại này không phải dễ hiểu về mặt âm nhạc sao? Vì vậy, mặc dù là khoảng 10 năm hậu trường nhưng tôi vẫn dùng nó làm tài liệu tham khảo vì nó cho bạn cảm giác rõ ràng về thời đại đó.

--Bạn có thể diễn tả âm nhạc của thời đại đó bằng lời không? Ví dụ: các bài hát gần đây có xu hướng phức tạp hơn hoặc có một số xu hướng âm nhạc.

SatoTôi nghĩ những bài hát phức tạp luôn phức tạp. Những bài hát đầu tiên của SMAP thực sự rất hay nhưng có khó không? Vì vậy, tôi không nghĩ đó là vì thứ gì đó phức tạp, mà chính những thứ được bán trong thời đại đó và những thứ còn sót lại trong ký ức của mọi người mới tạo nên cảm giác về thời đại. Vì vậy, tôi không nghĩ có điều gì quan trọng về mặt âm nhạc trong đó. Tất nhiên, phạm vi biểu đạt có thể được thể hiện đang thay đổi do những tiến bộ và thay đổi về thiết bị, nên theo nghĩa đó, âm nhạc ngày nay có thể đã trở nên phức tạp hơn. Tuy nhiên, nếu bạn hỏi tôi liệu điều này có liên quan trực tiếp đến xu hướng hay không thì tôi không nghĩ vậy. Có thể có những đặc điểm về sự tiến triển và phát triển hợp âm tùy theo thời đại. Thật khó để tôi truyền tải nó bằng lời...

Tôi có thể nói gì đây, tôi nghĩ rằng “âm nhạc của thời đại” có một ấn tượng rất tinh tế hoặc biến dạng. Kiểu như "Hồi đó cũng vậy thôi". Ví dụ, khi nói đến đồ vật và văn hóa, nó giống như những chiếc tất lỏng lẻo. Có những từ ngữ, đồ vật, âm nhạc tượng trưng cho thời đại, lần này tôi tìm được ở dạng dễ hiểu nên có thể dùng làm tài liệu tham khảo.

--Tôi nghĩ thật tuyệt vời khi bạn có thể tái hiện được điều đó.

SatoNó vừa xảy ra. Ngay cả với chủ đề như vậy, tôi nghĩ rằng nếu âm nhạc tượng trưng cho thời đại đó không tồn tại thì cách tiếp cận sẽ khác.

--Các thể loại âm nhạc ngày nay ngày càng đa dạng và tôi đột nhiên nghĩ rằng chẳng hạn, các thế hệ người sáng tạo tương lai sẽ khó có thể thử tái tạo lại âm nhạc của thời đại ngày nay. Mặc dù vậy, `` Jelly Fish '' vẫn mang lại cảm giác hiện đại.

Bạn có thấy phong cách hiện tại của Sato không? (Cười) Về Iron Frill, có một điều có ý nghĩa với tôi, đó là đặc điểm của các bài hát khác nhau đều giống nhau. Có một trung tâm, và cấu trúc ai hát như thế nào và ai hát cho trung tâm gần như giống nhau, lời bài hát được viết bởi cùng một Miho Karasawa, và phần điệp khúc được hát bởi cùng một chuyên gia. Nói cách khác, các nhà sản xuất của Iron Frill vẫn như cũ, và mặc dù có nhiều chuyện đã xảy ra nhưng họ đã vượt qua và vẫn hoạt động. Đây chỉ là thiết lập cá nhân của tôi (haha).

--Đúng vậy! Với cùng một đội ngũ nhân viên, chúng tôi đang tạo ra âm nhạc phù hợp với xu hướng của thời đại.

Bạn hát những bài này hay quá! Thế thôi

--Chúng tôi đã nghe nhiều về bài hát này, vậy nên hãy cho chúng tôi biết về sức hấp dẫn trong giọng hát của từng diễn viên lồng tiếng.

SatoTrước hết là Kaede Hondo. Cô ấy có một giọng nói cao. Âm thanh bạn tạo ra khi làm điều đó có cảm giác thực sự tốt. Nó phát ra với một tiếng nổ. Cảm giác như nó có thể đi mãi mãi, điều đó khiến tôi cảm thấy lo lắng. Nó sẽ không làm tổn thương cổ họng của bạn chứ? Bạn có ổn không? Thế thôi. Bởi vì nó sẽ phát triển đến mức đó. Tôi nghĩ anh Tano đã nói tất cả trong "Tokkou~" (haha). Quãng giọng được đặt ở mức thấp để làm nổi bật phong cách Saki, nhưng tôi nghĩ cách cô ấy hát khi lên dây rất giống Saki. Về tình yêu của Risa Taneda, tôi rất thích Shakuri của Taneda. Tôi thực sự thích sự sắc nét ở cuối từ. Tôi không thể làm cho nó trông sạch sẽ như vậy được! Maki Kawase, người đóng vai Junko Konno, khởi đầu không có kinh nghiệm thu âm, nhưng cô ấy tiến bộ hơn sau mỗi lần thu âm một bài hát. Tôi nghĩ điều đó thật thú vị và tuyệt vời. Tôi nghĩ điều đó chắc hẳn đã rất khó khăn với cô ấy vì cô ấy là một thần tượng từ thời Showa và được cho là một ca sĩ giỏi, và tôi nghĩ cô ấy đã lo lắng về điều đó.

Ý tưởng rằng họ hát hay vì họ là thần tượng từ thời Showa đã được thêm vào phim trường mà không được phép (haha).

--Phần solo trong "Atsukunare" thật tuyệt vời.

Sato: Tôi luôn khóc trong lúc thả bóng. Nó thực sự tốt phải không? Và món yuugiri của Rika Kinugawa luôn rất ngon. Tôi luôn là một ca sĩ giỏi. Tôi nên nói gì đây? Mời các bạn nghe ca khúc mới trong album “Zombieland Saga Franchouchou The Best” nhé! Tôi nghĩ rằng sự vĩ đại của Yugiri đã lộ rõ, và tôi nghĩ nó đã vượt xa khỏi giới hạn "ngon" (haha). Lily của Mimi Tanaka là nhân vật duy nhất được tạo ra giọng nói. Mọi người đều không lớn tiếng, nhưng Miumi-san là người duy nhất có tiếng nói đó. Tôi nghĩ đó là lý do tại sao tôi có thể hát hay như vậy. Ngoài ra, cô ấy hiểu mọi thứ rất nhanh. Như tôi đã nói trước đó, họ đáp ứng nhanh chóng những yêu cầu như thế này.

--Trong đội hình này, tôi nghĩ Tano-san và Tanaka-san là những người có nhiều kinh nghiệm biểu diễn trực tiếp nhất, nhưng màn trình diễn của mọi người tại live show thế nào?

Sato: Tôi chưa bao giờ nghĩ mọi người có thể hát hay trên sân khấu! Tôi nghĩ. Tôi rất ngạc nhiên khi nhận được tài liệu âm thanh trực tiếp. Đó là điều khiến tôi ấn tượng đầu tiên. Khi tôi nhận được âm thanh để thực hiện bản hòa âm trực tiếp cho "Minna de Orabou" ở Shinagawa và mở tập tin với kỹ sư, tôi nghĩ điều đó thật tuyệt vời. Dù sao thì mọi người đều hát những bài hát hay! Dù không phải là ca sĩ nhưng tôi vẫn có thể hát những bài này rất hay! Tôi thực sự ngạc nhiên.

--Các diễn viên lồng tiếng ngày nay thực sự rất tuyệt khi nghe trực tiếp.

Sato: Tôi nghĩ có lẽ anh ấy đã luyện tập rất nhiều. Tôi nghĩ mọi người đều đang nỗ lực để đến. Họ đến buổi ghi hình sau khi luyện tập rất nhiều nên tôi được nhắc nhở rằng họ đều là những người chuyên nghiệp.

(Phỏng vấn và viết bởi Junichi Tsukagoshi)


Blu-ray “Zombieland Saga LIVE ~ Franchouchou Let’s all go!~” sẽ được trao cho một người bằng hình thức xổ số!


Để kỷ niệm cuộc phỏng vấn này, chúng tôi sẽ tặng Blu-ray “Zombie Land Saga LIVE ~ Franchouchou Everyone Let's See You! ~”, bao gồm buổi biểu diễn trực tiếp được tổ chức vào tháng 3 năm 2019, cho một người bằng hình thức xổ số! Vui lòng kiểm tra các yêu cầu ứng dụng chi tiết và áp dụng.



<Yêu cầu ứng dụng>
・Thời gian đăng ký: từ ngày 27 tháng 9 năm 2019 (Thứ Sáu) đến ngày 4 tháng 10 năm 2019 (Thứ Sáu) 23:59
・Số người trúng giải: 1 người
・Thông báo người chiến thắng: Thông báo sẽ được đưa ra sau khi giải thưởng được chuyển đi.
・Vận chuyển giải thưởng: Dự kiến sẽ được vận chuyển vào cuối tháng 12 năm 2019
・Phương thức đăng ký: Chấp nhận sử dụng mẫu đơn đăng ký chuyên dụng bên dưới.

<Ghi chú>
・Yêu cầu đăng ký thành viên (miễn phí) để đăng ký.
・Mỗi người được giới hạn một lần đăng ký.
・Chúng tôi không thể trả lời các câu hỏi liên quan đến kết quả xổ số hoặc tình trạng giao hàng.
・Cấm chuyển nhượng hoặc bán lại giải thưởng hoặc quyền giành được cho bên thứ ba.
- Nhân viên Tập đoàn Kakaku.com và các bên liên quan không được phép tham gia.
・Giải thưởng sẽ chỉ được vận chuyển trong phạm vi Nhật Bản.
・Mặc dù chúng tôi rất cẩn thận trong việc đóng gói nhưng xin lưu ý rằng ngay cả khi mặt hàng bị hư hỏng do tai nạn trong quá trình vận chuyển, chúng tôi sẽ không chấp nhận trả lại hoặc trao đổi.
・Xin lưu ý rằng tiền thưởng sẽ bị vô hiệu trong các trường hợp sau.
Nếu cùng một địa chỉ hoặc hộ gia đình đã trúng thưởng nhiều lần
Nếu bạn đăng ký bằng tài khoản trái phép (nhiều tài khoản thuộc cùng một người, v.v.)
Nếu giải thưởng không thể được chuyển giao do địa chỉ của người trúng giải, không rõ địa chỉ chuyển đi, vắng mặt lâu ngày, v.v.
Nếu giải thưởng không thể được giao do sai sót trong thông tin liên hệ đã đăng ký hoặc thông tin địa chỉ giao hàng.
Nếu bạn không thể liên hệ với chúng tôi trước thời hạn liên hệ để biết địa chỉ giao giải thưởng.
Nếu có bất kỳ hoạt động gian lận nào liên quan đến đơn đăng ký của bạn

Bài viết được đề xuất