Chúng tôi muốn mang đến sự thú vị của anime đang biến mất--Phỏng vấn Yo Yoshinari (đạo diễn) và Kazuki Nakajima (biên kịch) về anime mùa xuân rất được mong đợi của TRIGGER "BNA: Brand New A"!

Tác phẩm mới nhất của TRIGGER, lần lượt phát hành các phim hoạt hình gốc, là tác phẩm nổi tiếng mùa xuân 2020 "BNA" (sau đây gọi tắt là "BNA").

Yo Yoshinari, người lần đầu tiên đạo diễn ``Little Witch Academia'', sẽ trở lại vị trí chỉ đạo, và kịch bản được viết bởi Kazuki Nakajima, người đã từng làm việc cho `` Kill la Kill '' và `` Promare '' và thành thạo về TRIGGER. Hoạt hình sống động, được thực hiện với nhịp độ nhẹ nhàng, gợi lại thời điểm mà người xem anime rất hào hứng. Chúng tôi đã hỏi ông Yoshinari và ông Nakajima về sức hấp dẫn của "BNA" mà họ muốn mang đến thời đại này.

Đó là câu chuyện tình bạn giữa một chàng trai và một cô gái nhưng nhân vật chính lại là một cô gái đứng về phía đối tác.

--Bạn có thể cho chúng tôi biết công việc này diễn ra như thế nào không?

Yoshinari: ``BNA'' là một ý tưởng đến với tôi từ cuối mùa giải, hay nói đúng hơn là lần đầu tiên tôi nhận được đề xuất ``làm một việc chuyển đổi'' như một chủ đề hơn là một chủ đề. Trong loạt phim ``Little Witch Academia'' mà tôi đang thực hiện trước đây, nhân vật chính (Akko) thường biến hình bằng phép thuật, và tôi được hỏi liệu tôi có muốn tạo ra một tác phẩm xoay quanh điều đó không. Tuy nhiên, tôi cũng được biết rằng nó giống như `` Melmo-chan bí ẩn'' của Osamu Tezuka, nhưng tôi nghĩ, `` Thế cũng không quá đáng.''

Bạn không mang theo chiếc ghim Nakajima sao?

Yoshinari: Tôi không biết phải làm gì. Khi nói đến sự biến đổi của Osamu Tezuka, tôi cảm thấy `` Vampire '' là một hướng đi tốt hơn. Đó là điểm khởi đầu.

――Vậy là Yoshinari được chọn để thực hiện công việc này vì cậu ấy có thể tận dụng kinh nghiệm của mình ở Học viện Phù thủy Nhỏ.

Tôi đoán anh ấy mong đợi nó sẽ thú vị như một bộ phim hoạt hình hơn là bản thân Yoshinari . Vì tôi là một họa sĩ hoạt hình nên tôi nghĩ họ đã quyết định rằng đây sẽ là chuyên môn của tôi.

--Vậy nó nhằm mục đích thể hiện các chuyển động như mánh lới biến đổi. Đó có phải là lý do tại sao bạn nghĩ nó sẽ là một "ma cà rồng"?

Yoshinari: Đúng vậy. Nhưng hơn thế nữa, vì Melmo-chan nhắm đến trẻ em nên rất khó để mở rộng sang một thứ gì đó khó tính hơn. Tuy nhiên, cũng như những tác phẩm như ``X-men'' thay vì ``ma cà rồng'', nếu đi theo hướng đó, bạn cũng có thể khắc họa được cách mọi người (chuyển hóa) sống trong xã hội.

Nakajima : Ít nhất bạn có thể đưa vào một số yếu tố kịch tính.

Yoshinari : Ngoài cốt truyện, nó còn là sản phẩm của Netflix. Tôi nghĩ rằng mọi người sẽ đánh giá cao cách phát triển câu chuyện một cách khó khăn.

――Khi Nakajima-san tham gia, bao nhiêu nội dung đã được quyết định?

Nakajima: Khi tôi tham gia dự án, tôi đã quyết định rằng đó sẽ là nhân vật quái thú và sẽ có hai nhân vật chính: một nam và một nữ trẻ. Về câu chuyện, có một xã hội gồm những người thú ở mặt tối của xã hội mà con người không hề hay biết, và một cô gái tưởng mình là con người nhưng nhận ra mình thực chất là một con thú, không còn cách nào khác là phải bước vào thế giới đó. Ý tưởng là nó sẽ không thể thực hiện được nữa. Chúng ta có thể thấy cô gái chuyển từ thế giới con người ánh sáng sang thế giới quái vật bóng tối và khám phá cách cô ấy có thể sống theo các quy tắc của thế giới quái thú.

--Dựa vào đó, bạn đã xây dựng cài đặt như thế nào?

Nakajima : Trước hết, nếu bạn định miêu tả một cô gái tuổi teen gặp gỡ xã hội và cách cô ấy tìm đường hòa nhập vào xã hội, bạn phải tạo ra xã hội đó một cách phù hợp và thể hiện các vấn đề. Vì vậy tôi đã nghĩ về một xã hội có người thú sẽ như thế nào. Trong trường hợp đó, thay vì cho rằng xã hội quái thú = bóng tối, sẽ tốt hơn nếu con người nhận ra người thú, và khi cô gái hòa nhập vào xã hội quái thú, sự tương phản giữa xã hội loài người và xã hội quái thú có thể được thể hiện rõ ràng. . Vì vậy, nếu có người thú trong thế giới của thế kỷ 21, bối cảnh sẽ là một thành phố, và thành phố đó, ``Thành phố Anima'' sẽ là... Tôi bắt đầu nghĩ về bối cảnh. Đồng thời, ông Yoshinari bày tỏ mong muốn tạo ra một thị trấn nơi có nhiều chủng tộc khác nhau. Điều này có nghĩa là có nhiều hơn một số lượng thú nhân nhất định, vì vậy, ví dụ, kết quả thí nghiệm trên người của một quốc gia nào đó không có nghĩa là thú nhân là kết quả. Đó là lý do tại sao tôi bắt đầu từ một thế giới luôn có hai loại người và thú.

――Ngoài ra, quay trở lại với giám đốc, ông ấy nghĩ mình muốn làm gì sau khi nhận được lời đề nghị?

Yoshinari : Đó là mối quan hệ giữa nhân vật chính và bạn thân của anh ấy. Ví dụ: nó sẽ giống như ``City Hunter''. Tuy nhiên, nhân vật chính là Kaori chứ không phải Saeba Ryo. Vì vậy, vào thời điểm đó, nếu có một văn phòng thám tử được mở bởi một người sói và một cô gái chuyển đến, tất cả những gì tôi có thể nghĩ là làm thế nào Kaori, bạn thân, có thể trở thành nhân vật chính (haha). Không cần suy nghĩ về các thiết lập xung quanh.

Nakajima : Lúc đầu, nhân vật chính, Michiru (Kagemori), ở vị trí người giải quyết rắc rối. Lúc đó đạo diễn đã hình dung trong đầu rằng sẽ có một công ty dược phẩm hoặc một tổ chức tôn giáo nên nếu điều đó xảy ra thì chúng ta sẽ có thêm ba chủ đề nữa. Nó giống như suy nghĩ về điều gì sẽ xảy ra dựa trên chủ đề: công ty dược phẩm, tổ chức tôn giáo và hai nhân vật chính.

Công ty Dược phẩm Yoshinari là xương sống của một thành phố được ví như một khu nhà máy khổng lồ.

Vốn kinh tế là cần thiết để thành lập Nakajima -gai.

Yoshinari: Mặc dù chúng cần thiết đến mức không thể tránh khỏi về mặt kinh tế và không thể sống thiếu chúng, nhưng có một số khía cạnh mà người dân không hoan nghênh. Nhưng điều đó không có nghĩa là nó xấu xa và việc đánh bại nó cũng không giải quyết được vấn đề. Nó giống như trong xã hội thực.

NakajimaNgoài ra , còn có các băng nhóm.

Cảnh sát Yoshinari cũng là một tổ chức lớn hơn nhiều. Khi tôi nghĩ về điều đó, tôi đoán là từ thời điểm đó trở đi tôi đã đặt quá nhiều thứ vào nó (haha).

Bởi vì đó là Nakajima , nếu cảnh sát trở nên nhỏ hơn và có các băng đảng, công ty dược phẩm và cảnh sát thì nó sẽ phát triển như thế nào, nó sẽ tương tác với nhân vật chính Michiru như thế nào và sẽ có bối cảnh như thế nào để biến nó thành một bộ phim truyền hình ? Tôi cũng đã suy nghĩ về lý do và đưa ra đề xuất.

--Ý bạn là bạn tập trung vào việc tạo ra một câu chuyện cho nhân vật chính, Michiru?

Nakajima: Đúng vậy. Tuy nhiên, tôi có ấn tượng rằng nó giống một nhà hát kiệt tác hơn. Nó giống như "Romeo và bầu trời xanh", cho thấy con đường mà giới trẻ tạo ra trong thành phố. Nếu công ty thám tử là trọng tâm chính thì các yêu cầu sẽ trở thành trọng tâm của mỗi tập phim, nên thay vì thế, tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu viết một câu chuyện với các cô gái ở trung tâm. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ nó sẽ có bầu không khí của một nhà hát kiệt tác.

Yoshinari: Vậy à?

Nakajima không nói thế sao? (Alm từ `` Heidi, Girl of the Alps '') Không phải chúng ta đã nói về Bác sao?

Yoshinari : Đó là một câu chuyện khác. Cứ như thể anh ta là lính đánh thuê vậy (haha).

Nakajima : Vâng, bạn là lính đánh thuê người Thụy Sĩ (haha). Đó chắc chắn là một câu chuyện khác.

Một bộ phim hành động nhịp độ nhanh như ngày xưa, thích nghi với thời đại ngày nay.

--Bạn muốn thể hiện phần nào về mặt miêu tả chuyển động?

Tôi tự hỏi Yoshinari ở đâu (haha). Tôi cảm thấy như mình đang suy nghĩ quá nhiều về chủ đề.

Nakajima cũng đặc biệt quan tâm đến yếu tố con người biến thành quái thú. Tôi nghĩ niềm vui khi Michiru có thể biến thành bất cứ thứ gì và cách A biến thành B có lẽ là thể loại hoạt hình mà Yoshinari muốn làm. Có vẻ như anh ấy rất tiếc vì điều đó khó khăn vì anh ấy phải tạo ra hai bối cảnh (hình người và quái thú) (haha). Tuy nhiên, việc Michiru lớn lên và biến đổi thành một thứ gì đó, và cả việc Shirou (Ogami) biến thành một thứ gì đó không chỉ thú vị về mặt hoạt hình mà còn gần giống hay mang tính biểu tượng của Masu. Ngay cả khi đứng ngoài quan sát, tôi vẫn cảm thấy “sự thay đổi” là một phần quan trọng của câu chuyện.

--Tôi cảm thấy các bức vẽ có chuyển động rất giống hoạt hình.

Yoshinari : Đó là một thói quen, hay một điều gì đó đến một cách tự nhiên, nhưng chắc chắn nó theo một hướng khác với hoạt hình cứng nhắc ngày nay. Ngoài ra, việc lấy một con vật làm nhân vật chính mang lại cho tôi sự tự do đáng kinh ngạc và tôi không phải suy nghĩ về việc hợp nhất từng nhân vật. Khuôn mặt động vật không cần phải quá hoàn hảo.

Nakajima sẽ được biến đổi.

Yoshinari: Đúng vậy. (Người và thú) có hai khuôn mặt nên bạn không cần phải lo lắng quá nhiều về điều đó, vẽ rất thú vị.

Nakajima : Nó càng trở nên mang tính biểu tượng hơn. Nó cũng giống như hoạt hình. Tuy nhiên, tôi có cảm giác như ông Yoshinari mang gen của ông Tezuka, còn ông (Hiroyuki) Imaishi (cũng đến từ TRIGGER) có gen chuyên nghiệp năng động.

--Nó chắc chắn có sự dễ thương như tác phẩm "W3" của Tezuka.

Nakajima Các cô gái mũm mĩm nhưng vẫn gợi cảm, đặc trưng của Tezuka.

Yoshinari : Nhắc mới nhớ, Tezuka cũng có một tác phẩm tên là ``0 Man.'' Một loài người có đuôi, một loài khác với con người, xuất hiện. Tôi nghĩ có lẽ anh ấy lấy ý tưởng từ những nơi như người tuyết và người vượn.

Ngoài ra còn có một `` Choujin Daikei '' nơi Nakajima Tori tiến hóa và trở nên giống con người. Có rất nhiều trong số đó trong các tác phẩm của Tezuka. `` Jungle Emperor '' cũng mô tả sự tương tác đơn giản giữa các loài thú, bao gồm cả một con sư tử biết nói và động vật ăn thịt không còn ăn thịt nữa (haha).

Yoshinari : Theo nghĩa đó, đội ngũ làm phim hoạt hình luôn rất cẩn thận trong việc làm cho nó trông giống một con vật. Suy cho cùng, để thể hiện sự khác biệt giữa thú nhân và con người, điều quan trọng là phải thể hiện sự khác biệt không chỉ ở hình dạng khuôn mặt mà còn ở chuyển động của bả vai và khớp cũng như tỷ lệ khung hình. Đây là điều được thực hiện trong anime ở nước ngoài. Phần còn lại là ''đừng cố gắng quá'' (haha). Tôi bảo họ làm cho nó trông giống như một bộ anime cũ, để họ không viết lên đó hoặc nhân lên số lượng hình ảnh gốc.

――Mục đích chính đằng sau việc này là gì?

Yoshinari: Tôi không muốn nó di chuyển quá nhanh, hay đúng hơn là chậm chạp. Tôi muốn bạn di chuyển nhanh chóng từ điểm này sang điểm khác. Mặc dù là do hoàn cảnh của người lớn nhưng tôi muốn mang lại niềm vui cho anime đang dần biến mất.

Giống như phim manga Nakajima .

Yoshinari 7: Ý tưởng là tạo ra một phiên bản hiện đại của phim hoạt hình giới hạn Nhật Bản từ những năm 1980. Ngoài ra, kịch bản của Nakajima-san luôn có vẻ như có điều gì đó sắp xảy ra, nên việc tôi thích nghi với điều đó là điều đương nhiên.

――Nakajima-san có ý thức được nhịp độ ở giai đoạn kịch bản không?

Tôi thiếu kiên nhẫn hơn cả ý thức của Nakajima . Theo nghĩa đó, tôi cũng hơi nghiện. Tôi chỉ viết ở một nhịp độ mà tôi cảm thấy dễ chịu. Tuy nhiên, khi tôi làm việc với ông Imaishi, ông ấy đã nói với tôi, ``Xin đừng dựng thêm cảnh mọi người nói chuyện mặt đối mặt nữa.'' Tôi muốn nó luôn chuyển động. Đó là lý do tại sao đôi khi tôi để họ nói chuyện trong khi chạy.

Mặt khác, ông Yoshinari cho phép tôi thực hiện những cảnh mọi người nói chuyện trực tiếp, và theo nghĩa đó tôi nghĩ đó vẫn là nhịp độ bình thường, nhưng tôi vẫn nghĩ đó là nhịp điệu của mình. Điều tôi thấy thú vị về cơ bản là những bộ phim hành động; có những bộ phim hành động thể chất, và cũng có những bộ phim hành động tâm lý miêu tả quá trình và chiến thuật xung đột giữa A và B. Lần này cũng vậy, mặc dù tôi định làm một vở kịch tuyệt tác nhưng tôi nghĩ nó sẽ giống một vở kịch hành động hơn những gì tôi đã viết. Bạn nghĩ gì?

Yoshinari : Đó là sở trường của Nakajima-san. Đó là lý do tại sao tôi cũng muốn thể hiện điều này một cách chính xác.

Nakajima: Đó không phải là trọng tâm chính lần này, nhưng việc viết các cảnh hành động luôn nhanh chóng và thú vị.

――Đó có phải là mục đích đằng sau yêu cầu của ông Nakajima không? Ông Nakajima, ông có thể cho chúng tôi biết thêm về hoàn cảnh đằng sau sự tham gia của ông được không?

NakajimaThật ra là từ tôi. Kịch bản của "Promare" đã được gửi cách đây hai năm nên tôi đã đề nghị Masahiko Otsuka (giám đốc đại diện TRIGGER) cho tôi làm việc với TRIGGER một lần nữa và anh ấy nói với tôi rằng dự án của Yoshinari đang tiến triển. Tôi nhận được câu trả lời hỏi liệu tôi có thể nhận lời không. xem tôi có quan tâm không. Vì vậy, tôi đã nhận được lời đề nghị và tổ chức một cuộc họp để bàn về cách chúng tôi có thể tham gia nếu chủ đề là thú nhân. Vì có thời gian rảnh nên tôi quyết định làm mọi thứ, từ dàn dựng bộ truyện cho đến kịch bản chính.

Yoshinari thật may mắn. Nếu không có Nakajima-san, có lẽ chúng tôi vẫn đang mày mò thực hiện dự án.

Nakajima Ồ, không! Tôi đã phạm sai lầm. Ông Otsuka đe dọa tôi và nói, ``Nếu bạn muốn 'Promare' được phát hành kịp thời điểm ra rạp thì hãy viết cái này đi.'' (cười) Đúng. Vì vậy, khi "Promare" bị bắt làm con tin, tôi quyết định chơi "BNA" trong nước mắt. Tôi đã định nói điều đó một cách chính thức, nhưng cuối cùng tôi lại nói ra điều đó (haha).

Bạn quên bối cảnh của Yoshinari rồi sao (haha)?

Quá trình biến đổi của nhân vật mới thú vị.

――Về mặt tạo hình nhân vật, tôi nghĩ rằng nó được sinh ra từ tổ chức và vai trò của nó như bạn đã đề cập trước đó, nhưng bạn có ý thức được điều gì khác không?

Nakajima: Dù sao đi nữa, đạo diễn cứ nói với tôi, ``Viết Michiru'' và ``Không có đủ Michiru.'' Vì chúng tôi đã lớn tuổi nên chúng tôi có xu hướng viết về Shirau. Nhưng chỉ cần Michiru là nhân vật chính thì điều đó không còn nữa. Tôi phải viết về cách Michiru suy nghĩ và hành động trên thế giới này. Đó là lý do tại sao tôi viết phim với sự tư vấn của nhà sản xuất Naoko Tsutsumi, Kimiko Ueno và Nanami Higuchi, những người viết kịch bản, và các nhà sản xuất tại Toho và Fuji TV, tất cả đều là phụ nữ. Đó cũng là phần tôi gặp rắc rối nhất.

YoshinariNgoài ra , tôi không bận tâm đến sự tồn tại trong tưởng tượng, nhưng tôi đang nghĩ rằng tôi muốn họ tham gia vào xã hội hoặc đóng một vai trò tích cực. Mặc dù đó là lẽ thường.

Vì đó là Nakajima nên tôi đảm bảo rằng Michiru sẽ không bị bỏ qua (haha).

Yoshinari: Đúng vậy (haha). Điều đó có nghĩa là bạn không thể rời khỏi góc nhìn của Michiru. Khi góc nhìn chuyển sang một nhân vật khác, thế giới quan của người đó hiện ra và trở nên phức tạp hơn.

Nakajima : Khi bạn nghĩ về nó, đó là một kịch bản ở góc nhìn thứ nhất. Về cơ bản, đây là anime về Michiru nhìn thế giới này.

Có vẻ như Hiro Yoshinari đang kéo tôi vào nên tôi phải đảm bảo mình không đến quá gần anh ấy và tôi phải thay đổi cách Michiru nhìn thấy Shira.

NakajimaTôi thực sự đã nhận được một mệnh lệnh như vậy. ''Hãy luôn ghi nhớ quan điểm của Michiru.''

――Khi tôi xem nó, tôi cảm thấy Michiru đang thể hiện bản thân qua hành động của mình, hơn là những người khác nói về cô ấy. Nếu bạn suy nghĩ nhiều đến vậy, liệu bạn có nói Michiru là nhân vật bạn yêu thích không?

Việc bạn có thích Yoshinari hay không không quan trọng (haha).

Nakajima Vâng, tôi là Jackie.

Đó là trường hợp của Yoshinari Nakajima. Vì tôi là đạo diễn nên tôi phải nói Michiru. Tuy nhiên, tôi có cảm giác Michiru đang đối mặt với cảm xúc của mình.

Nakajima: Đúng vậy. Có những lúc anh giao phó tình cảm của mình cho Michiru. Ở mức độ đó, có một số phần tôi chưa viết đủ về Shirau.

Yoshinari quá im lặng.

Sẽ tốt hơn nếu họ tạo ra một bối cảnh trong đó việc ăn món hầm Nakajima sẽ khiến anh ấy nói nhiều (haha).

--Bạn có thể cho chúng tôi biết khi kết thúc bạn đang nghĩ đến việc miêu tả loại thế giới nào, xoay quanh Michiru và Shirou không?

Nakajima : Điều đó có nghĩa là thế giới chỉ xoay quanh tiền bạc phải không?

Tất cả chúng ta (haha).

Nakajima: Nói dối đấy (haha).

Yoshinari: Suy cho cùng thì mối quan hệ giữa Michiru và Shirou là trung tâm của câu chuyện, và điều gì sẽ xảy ra từ đó. Nó không có nghĩa là tình yêu chút nào.

Cách Michiru Nakajima và Shirou va chạm và hiểu nhau sẽ dẫn đến những thay đổi trong toàn xã hội, vì vậy tôi muốn xem hai người này thay đổi như thế nào. Nó sẽ ảnh hưởng đến Thành phố Anima như thế nào?

Tôi không chỉ quan tâm đến những thay đổi trong Yoshinori mà còn cả những thay đổi xảy ra khi nhân vật tích lũy kinh nghiệm. Ngoài ra, sử dụng phép so sánh của Osamu Tezuka, nó sẽ giống như Gaou và Akanemaru trong Phoenix: The Phoenix có vị trí thiện và ác bị đảo ngược ở đầu và cuối. Tôi cảm thấy đây là một chủ đề thú vị nên tôi muốn miêu tả quá trình mối quan hệ giữa Michiru và Shirou thay đổi như thế nào và tại sao điều này lại xảy ra.

Trên trang web chính thức, Yoshinari Nakajima mô tả ý tưởng “giải phóng khỏi những gì đang bị giam giữ” trong tiêu đề “BNA”, và tôi nghĩ đó chính xác là những gì được tượng trưng bởi những từ đó.

(Phỏng vấn và viết bởi Koji Shimizu)

[Thông tin công việc]
■Phim truyền hình “BNA BNA”
<Thông tin phát sóng>

Bắt đầu phát sóng vào tháng 4 trên Fuji TV “+Ultra”
Cũng phát sóng trên các đài khác
Fuji TV: Thứ Tư hàng tuần từ ngày 8 tháng 4 24:55-25:25
Kansai TV: Thứ Năm hàng tuần từ ngày 9 tháng 4 25:55-26:25
Tokai TV: Thứ Bảy hàng tuần từ ngày 11 tháng 4 25:50-26:20
TV Tây Nhật Bản: Thứ Tư hàng tuần từ ngày 8 tháng 4 25:55-26:25
Phát sóng văn hóa Hokkaido: Chủ Nhật hàng tuần từ ngày 12 tháng 4 25:15-25:45
BS Fuji: Thứ Tư hàng tuần 24:00-24:30 từ ngày 15 tháng 4
*Thời gian phát sóng có thể thay đổi. Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập trang web chính thức.

<Thông tin giao hàng>
Độc quyền phân phối trước tập 1 đến tập 6 trên Netflix từ ngày 21/3


<Câu chuyện>
Vào thế kỷ 21, những thú nhân ẩn mình trong bóng tối của lịch sử đã bắt đầu lộ diện sự tồn tại của mình. Michiru Kagemori, một người bình thường, đột nhiên biến thành một con gấu trúc vào một ngày nọ. Đặc khu thú nhân "Thành phố Anima" mà họ đến để trốn thoát khỏi con người là một thị trấn được tạo ra cho thú nhân mười năm trước để thú nhân có thể sống như thú nhân. Tại đây, Michiru đã gặp đượcShiro Ogami, một thú nhân người sói rất ghét con người, và trong khi làm việc với anh ta, cô đã biết được những lo lắng, cuộc sống cũng như niềm vui của những “thú nhân” mà cô không biết khi còn ở thế giới loài người. Tại sao Michiru lại trở thành thú nhân? Khi theo đuổi bí ẩn, anh vướng vào những sự kiện lớn mà anh không bao giờ ngờ tới.

Bài viết được đề xuất