[Phỏng vấn] Tôi rất háo hức được nhìn thấy anh ấy trong “chiếc áo bạn trai”! Chúng ta hãy cùng tìm hiểu kỹ hơn về sức hút trong cuốn sách ảnh đầu tay "Ontoofu" của Haruka Yamazaki, thể hiện nhiều biểu cảm đa dạng qua tám bộ trang phục!

Haruka Yamazaki, người vừa kỷ niệm 10 năm làm diễn viên lồng tiếng vào tháng 4 năm 2020, đã phát hành cuốn sách ảnh đầu tiên ``Ontoofu'' vào ngày 10 tháng 4 như dự án kỷ niệm đầu tiên.

Như tiêu đề gợi ý, chủ đề là "bật và tắt" và có tám cặp ảnh được ghép nối, khiến nó trở thành một cuốn sách ảnh nơi bạn có thể ngắm nhìn nhiều loại bạn gái khác nhau, vì vậy nếu là một người hâm mộ, bạn chắc chắn nên xem thử .

Lần này, Viện nghiên cứu Akiba đã hỏi ông Yamazaki về những điểm nổi bật của cuốn sách ảnh ngay trước khi phát hành. Sau đó anh ấy hỏi tôi suy nghĩ của tôi nhân dịp kỷ niệm 10 năm.

Mời các bạn thưởng thức cuộc phỏng vấn cùng với video làm phim được phát hành ngày hôm nay!

Hãy cùng khám phá chủ đề và suy nghĩ đằng sau mỗi bộ trang phục nhé!

ーーBạn quyết định ý tưởng cho cuốn sách ảnh này như thế nào?

Một trong những đề xuất dự án tôi nhận được từ Nhà xuất bản Yamazaki có chủ đề "bật và tắt" và tôi nghĩ, "Điều này thật tuyệt!" Hình ảnh được viết trong bản đề xuất giống như “Quần áo riêng tư và đồ mặc trong nhà”, nhưng tôi muốn thử những thứ khác nhau, như kiểu Gothic và mặc đồ khác giới, đồng thời mở rộng tính cách của mình hơn và thể hiện cá tính của riêng mình. có thể thả nó ra. Vì vậy, thay vì "bật và tắt", tôi nghĩ chúng như một cặp. Khi tôi kể cho anh ấy nghe về điều đó, anh ấy nói, “Điều đó nghe có vẻ thú vị.”

--Tôi nghĩ quần áo nam rất hợp với bạn!

Yamazaki: Vì sở thích, tôi thường mặc trang phục hóa trang và khi tôi đăng nó lên Instagram, phản ứng của mọi người về việc tôi mặc trang phục khác giới là tích cực, vì vậy tôi nghĩ mình chắc chắn sẽ thích làm điều này.

--Tôi thực sự muốn bạn biểu diễn trực tiếp trong trang phục như thế này.

Yamazaki : Thế thì Shiki Aoki sẽ là khách mời (haha). "Tôi đã gọi cho một người bạn." Bộ trang phục tôi làm với Shiki-kun trước đó đã nhận được phản hồi rất tốt. Theo nghĩa đó, tôi muốn mang lại cảm giác cosplay. Gothic chính xác là như vậy, thậm chí cô ấy còn tận dụng mái tóc vàng của mình để cuộn dọc (haha).

--Đó là tình huống mà bạn không thường thấy trong sách ảnh của các diễn viên lồng tiếng.

Yamazaki: Tôi cũng là một otaku nên tôi thường xem các bộ sưu tập tác phẩm của các cosplayer và tôi nghĩ mình gần giống với hình ảnh đó. Tôi nghĩ sẽ rất thú vị nếu một diễn viên lồng tiếng tạo ra một cuốn sách ảnh mà khách hàng có thể chạm vào như một sở thích.

ーーBây giờ tôi muốn hỏi bạn về nội dung của cuốn sách ảnh.

Yamazaki : Lúc đầu, đó là phong cách chính thống của trang phục thường ngày và trang phục mặc trong phòng. Tôi nghĩ điều này cũng tương tự như những cuốn sách ảnh khác. Cả hai bức ảnh đều chụp tôi trong vai Haruka Yamazaki như thường lệ.

ーーQuần áo riêng tư của bạn cũng như thế này phải không?

Yamazaki: Đúng vậy. Tôi nói với nhà tạo mẫu, “Tôi yêu thương hiệu này nhất và đây là bộ quần áo duy nhất tôi mặc gần đây,” và cô ấy đã phối hợp mọi thứ với những thương hiệu yêu thích của tôi. Giày của tôi là Dr. Martens, loại giày mà tôi luôn mang trong các buổi hòa nhạc và làm áo khoác, tôi đã thử rất nhiều phụ kiện, nhưng cuối cùng, khuyên tai và vòng tay đã trở thành đồ dùng cá nhân của tôi, và những bức ảnh tôi mặc bộ đồ ngủ thực sự rất đẹp. thật tuyệt vì tôi luôn chơi những trò chơi như thế này. Bức ảnh bây giờ có vẻ riêng tư.

--Có cảm giác như bạn đang thực sự mặc bộ đồ mặc trong phòng này phải không?

Đây có phải là gelato pique Yamazaki không? Tôi nhận được nó như một món quà, vì vậy tôi rất biết ơn khi có thể mặc nó (haha). Ngoài ra, hình ảnh trong bức ảnh này giống như đang nhìn vào căn phòng của một người đang sống một mình. Về mẫu kính râm, sau này có ảnh tôi mặc áo bạn trai, nhưng bạn có thể tưởng tượng cái này ở nhà độc giả, còn cái này nhìn vào phòng tôi.

ーーChủ đề “tắt và mở” tiếp theo là lolita và mặc đồ khác giới mà chúng ta đã nói đến trước đó. Bạn đang nghĩ đến cài đặt nào ở đây?

Yamazaki lolita có hình ảnh một con búp bê biết chuyển động và tôi đã có rất nhiều bức ảnh chụp với khuôn mặt vô cảm của cô ấy. Trông giống như một con búp bê! Đúng hơn là tôi đang tưởng tượng một con búp bê thật. Đó là lý do tại sao tôi mỉm cười một chút vì nó trông như thế đối với tôi! Đó là những gì nó cảm thấy như thế.

Về phần hóa trang, tôi thích kiểu nhân vật nam hai chiều như thế này nên kiểu tóc cũng như thế này. Tôi nghĩ thứ gì đó thô ráp hơn một chút sẽ đẹp hơn, nhưng vì kiểu dáng của lolita rất đẹp nên tôi đã chọn chiếc áo đuôi tôm làm bạn đồng hành.

--Và điều khiến tôi sốc là bộ đồ anh ấy mặc và chiếc "áo sơ mi bạn trai" mà tôi đã đề cập trước đó.

Hãy nghĩ về Yamazaki Suits như một cô gái mặc vest đến từ thế giới giả tưởng, thay vì nói, ``Loại cô gái này trông giống như một người sẽ làm việc trong một công ty thực sự!''

--Nó không tồn tại trong thực tế.

Vì là Yamazaki nên bộ vest đen hoặc xám không phải là một lựa chọn. Tuy nhiên, khi quay phim, tôi có cảm giác mình giống như một nữ chủ tịch công ty may mặc.

--Tôi hoàn toàn hiểu (haha).

Yamazaki : Bức ảnh cô ấy ngồi trên ghế khiến cô ấy trông giống như một nữ tổng thống sắp qua đời. Nó giống như nói, "Không, điều này không hề khiêu dâm chút nào! Hãy thử lại!" (cười) Vậy tôi đoán cô ấy là nữ chủ tịch của một thương hiệu đồ lót hay gì đó.

ーーChiếc áo này là của chủ tịch công ty trong ngày nghỉ.

Bạn nghĩ gì về Yamazaki ? Cá nhân tôi thấy đó là gần nhất nhưng xét về bối cảnh thì không nhất thiết phải là cùng một người.

Khi tôi nhìn thấy một cô gái có vẻ ngoài gọn gàng mặc áo sơ mi của bạn trai, tôi nghĩ: "Điều đó không thể nào là sự thật được!" "Không thể nào một cô gái ngây thơ như vậy lại có thể mặc áo sơ mi của anh ấy vào phòng tôi được!" Nhưng (chỉ vào ảnh bạn trai tôi trên áo anh ấy) tôi nghĩ: "Đúng rồi!"

--Ahahaha (haha).

Yamazaki: Tôi muốn mọi người nghĩ rằng nếu tôi mời họ ra ngoài và đưa họ về nhà, họ sẽ mặc bộ đồ này đi ngủ (haha). Nếu là Haruka Yamazaki, cô ấy sẽ ngủ như thế này ngay cả khi tôi mời cô ấy phải không? Thế thôi. Sẽ chỉ là ảo tưởng nếu một cô gái ngây thơ mặc trang phục này, nhưng tôi nghĩ Haruka Yamazaki sẽ có thể làm được.

--Không, nhưng bức ảnh này khiến tôi cảm thấy mình lạc lối và thất vọng, nhưng nó thực sự rất đẹp (haha).

Yamazaki Ahahaha (haha). Nhân tiện, tôi không có những chiếc kính này trong kế hoạch của mình, nhưng nhà tạo mẫu và nhiếp ảnh gia nói rằng chúng trông rất đẹp nên tôi quyết định chụp ảnh chúng. Bộ đồ ngủ đầu tiên và chiếc áo sơ mi bạn trai này được set ở nhà nên trang điểm hơi nhạt, tạo vẻ giản dị.

Một cuốn sách ảnh nơi mọi giấc mơ của bạn trở thành hiện thực

--Sau tác động đó, phần cuối cùng là phong cách Nhật Bản và váy cưới.

Bộ kimono Yamazaki cũng rất được ưa chuộng khi những bộ ảnh ngoại cảnh được ra mắt. Tôi nghĩ việc có mái tóc vàng và mặc quần áo Nhật Bản là sự tương phản mà bạn không thường thấy, vì vậy điều đó có thể đã có tác động lớn. Tuy nhiên, khi tôi và bạn bè đến Asakusa và Kamakura để trải nghiệm mặc trang phục Nhật Bản, chúng tôi đã hỏi cửa hàng kimono: “Bạn có bộ quần áo nào phù hợp với những cô gái tóc vàng không?”. “Tôi thường phối hợp mọi thứ để phù hợp với hoàn cảnh,” anh ấy nói. nói.

--Bạn tự chọn mẫu này phải không?

Yamazaki Vâng. Có những bộ kimono khác có màu đỏ hơn, nhưng tôi đã chọn kiểu mà tôi không thường mặc. Tôi hơi lo lắng vì thường không chọn màu xanh nhạt nhưng lại được nhân viên đón nhận nồng nhiệt.

--Hakama là gì?

Vì tôi không theo học tại Đại học Yamazaki nên tôi không mặc hakama trong lễ tốt nghiệp nên tôi nghĩ mình muốn mặc thử. Vì vậy ngay từ đầu tôi đã có ý tưởng về hakama.

ーーTiếp theo là váy cưới.

Yamazaki: Có ý tưởng sử dụng váy màu nhưng tôi không nghĩ điều đó sẽ mang lại cảm giác thực tế. Lúc này, tôi có cảm giác như người đọc sẽ coi tôi là “bạn đời của tôi”, nên tôi nghĩ một chiếc váy trắng sẽ là một ý tưởng hay. (Vợ tôi) Tôi đang viết tin nhắn cuối cùng với ý nghĩa là bạn có thể công khai nó cũng không sao (haha). Rất mong nhận được tin nhắn của bạn.

Một nữ quản lý cũng có mặt trong cuộc họp, cô ấy lo lắng nói: “Anh định trì hoãn ngày cưới à?” Nhưng cô ấy nói: “Không biết khi nào mới có thể mặc nó.” ! Thà mặc nó bây giờ còn hơn là khi nó bị nhăn.'' Hoàn toàn ổn," tôi đáp. Cá nhân tôi cũng có mong muốn được mặc nó khi tôi ở độ tuổi 20 và nếu tôi có thể chụp được một bức ảnh đẹp về nó, tôi sẽ muốn được chụp ảnh (haha). Tôi muốn cho những đứa con tôi sẽ được sinh ra vào một ngày nào đó xem điều này (haha).

--Cảm giác giống như một buổi chụp ảnh cưới và phù hợp với không khí của studio.

Yamazaki Studio cũng được tôi chọn trong số các ứng viên. Tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu có thứ gì đó có thể sử dụng trong đám cưới.

--Bó hoa cũng rất phong cách và đẹp.

Yamazaki : Đây là một bông hoa khô, và khi chụp nó, lần đầu tiên tôi nhận ra, ``Đây là một bông hoa khô!'' Khi lần đầu tiên tôi nói: “Tôi thích hoa khô”, không ai hiểu, và nhà tạo mẫu đã hỏi: “Có lẽ là thế này?” và cho tôi xem một bức ảnh, và đó là lúc tôi biết rằng đó là hoa khô. . (cười)

--Cặp đôi này cũng là Haruka Yamazaki, người rất thân với bạn phải không?

Yamazaki: Đúng vậy. Những bức ảnh ở đây khiến tôi có cảm giác như “chính mình!”

--Lần này bạn có cảm thấy mình có thể mặc bất cứ bộ quần áo nào bạn muốn không?

Yamazaki đã tới! Tôi nhìn thấy bạn bè của mình và những người khác mặc trang phục lolita ở Harajuku và nghĩ rằng một ngày nào đó tôi cũng muốn mặc nó. Tuy nhiên, để mặc được những bộ quần áo như vậy đúng cách thì bạn cần phải kiến thức vững vàng nên từ trước đến giờ mình chưa mặc được nhưng lần này nhờ sự giúp đỡ của nhà tạo mẫu nên mình đã làm được một cách hoàn hảo. . Tôi cũng có thể mặc áo đuôi tôm và hakama, và tôi rất vui vì mọi ước mơ của mình đã thành hiện thực.

ーーBạn đã tận dụng tối đa chủ đề “bật và tắt” (haha).

Yamazaki: Chắc chắn rồi. Nếu không có chủ đề này thì tôi đã không thể mặc được 8 bộ trang phục.

"On and Off" của Haruka Yamazaki sắc sảo và sắc sảo

--Nhân tiện, trải nghiệm "tắt và mở" thực tế của Yamazaki-san như thế nào?

Yamazaki: Tôi chơi game nhiều đến mức tôi nghĩ dạo gần đây tôi bị thiếu ngủ. Khi về đến nhà, điều đầu tiên tôi làm là bật PlayStation 4 hoặc Switch và âm thanh khởi động tương tự như âm thanh khởi động mà tôi tạo ra khi tắt nó (haha). Ngay cả khi tôi chưa quyết định phải làm gì, tôi cũng chỉ bắt đầu nó. Nếu một người bạn trực tuyến tham gia cùng tôi, tôi sẽ nói chuyện với họ và chơi trò chơi với họ, và nếu tôi nghĩ, “Tôi nghĩ họ có thể chơi trò chơi vào thời điểm này trong ngày”, tôi sẽ tự mình liên hệ với họ. Đó là lý do cuộc sống của tôi xoay quanh game. Ngoài ra, gần đây tôi đọc rất nhiều truyện tranh và tốc độ tìm kiếm trên Kindle của tôi cũng nhanh hơn (haha). Tôi luôn là một người hâm mộ manga nên cuộc sống của tôi chỉ xoay quanh manga, game và doujinshi.

--Đó là cuộc sống otaku hoàn hảo.

Vì tôi là Yamazaki nên phòng tôi gần đây chất đầy những hộp bìa cứng đặt hàng qua thư. Hộp đựng trang phục có kích thước hoàn hảo cho doujinshi nên tôi cất chúng ở đó.

--Tôi cũng bắt đầu muốn xem một số bức ảnh nghiêm túc khi làm nhiệm vụ (haha).

Yamazaki : Bây giờ tôi có một con mèo, và nếu nó trèo lên đầu cuốn sách của tôi và cố gắng giơ móng vuốt lên, tôi sẽ rất tức giận. Đó là lý do tại sao về cơ bản tôi chỉ lấy những cuốn sách tôi đã đọc ra, nên bức ảnh cho thấy tôi được bao quanh bởi những hộp đựng trang phục và bìa cứng (haha). Vì vậy, tôi đã lấy một bộ điều khiển trò chơi và gắn một bộ micrô và nó thật hoàn hảo!

--Mặt khác, còn khi bạn đang ở chế độ làm việc ở nhà thì sao?

YamazakiKhi tôi xem anime ở nơi làm việc và khi tôi xem ngoài giờ làm việc, nó hoàn toàn khác nhau. Khi rảnh rỗi, tôi xem anime, xem các tác phẩm tôi tham gia, viết lời và ghi nhớ những bài hát tôi sẽ thu âm tiếp theo. Rốt cuộc, nó không thể được thực hiện cùng một lúc, vì vậy tôi tách nó thành "bật" và "tắt". Và tôi chắc chắn làm việc đầu tiên!

Đôi khi tôi kiểm tra ảnh và kịch bản ở nhà, nhưng một khi đã quyết định làm điều gì đó, tôi sẽ làm việc cho đến khi hoàn thành, bất kể lúc đó là lúc nào. Nếu tôi nghỉ ngơi ở đâu đó và đọc một cuốn truyện tranh hay thứ gì đó, tôi sẽ đọc nó rất lâu, vì vậy khi làm vậy, tôi sẽ đọc xong mà không nghỉ ngơi.



Kỷ niệm 10 năm đầy kế hoạch!

--Độ sáng rất quan trọng phải không? À, anh Yamazaki đã bắt đầu kỷ niệm 10 năm làm diễn viên lồng tiếng vào tháng 4 năm 2020.

Giọng nói của Yamazaki được nghe lần đầu tiên vào ngày 3 tháng 4 năm 2010. Nếu bạn nhìn vào Wikipedia, bạn sẽ thấy rằng anh ấy bắt đầu lồng tiếng vào năm 2011, nhưng thực tế anh ấy đã ra mắt vào tháng 4 năm 2010. Tác phẩm được phát sóng trong một năm và các diễn viên được giữ bí mật trong suốt thời gian đó nhưng tên của họ chỉ được nhắc đến trong tập cuối. Đã 10 năm kể từ khi ra mắt.

--Có vẻ như một mini-album sẽ được phát hành để kỷ niệm 10 năm của bạn.

Tiêu đề của Yamazaki là "Mystère" và nó sẽ được phát hành vào ngày 3 tháng 6. Lần này, tôi có một khái niệm lớn là “giải quyết những bí ẩn” và tiêu đề “Mystère” có nghĩa là “bí ẩn” trong tiếng Pháp. Từ "bí ẩn" có thể mang một hình ảnh đen tối, nhưng tôi muốn nó là một mini-album mang cảm giác "? (Hatena)" giống nhạc pop hơn, nơi Haruka Yamazaki giải quyết những bí ẩn thông qua các bài hát và lời bài hát. Vì thế.

Full album đầu tiên trước đó "C'est Parti!!" có concept công viên giải trí vui nhộn và hỗn loạn, và tôi có ấn tượng rằng âm nhạc và các buổi biểu diễn trực tiếp của Haruka Yamazaki sẽ rất vui nhộn và thú vị. . Trong số đó, có những bài hát có hai mặt của một đồng xu, những bài hát có độ bão hòa khác nhau và những bài hát làm sáng tỏ quan điểm của tôi về tình yêu nên tôi nghĩ đây sẽ là một tác phẩm rất thú vị.

Lần này tôi đang tham gia một cuộc thi nên đã nghe rất nhiều bài hát. Trong thời gian đó, tôi đã nhờ họ chỉnh sửa giai điệu và truyền tải hình ảnh của bức ảnh áo khoác, và tôi nghĩ đó sẽ là một tác phẩm chứa đựng những cảm xúc mà tôi thích.

ーーChúng tôi cũng có một buổi biểu diễn trực tiếp được lên kế hoạch vào tháng 9.

Yamazaki: Tôi sẽ rất vui nếu chúng tôi có thể tổ chức một chương trình trực tiếp khiến mọi người nghĩ, ``Hôm nay là một ngày vui vẻ'' thay vì ''Bạn hát hay quá.'' Tôi luôn muốn tạo ra một ngày giúp ích và tiếp thêm năng lượng cho công việc và học tập trong tương lai của bạn, và lần này, địa điểm sẽ là Nhà hát vòng tròn Maihama, vì vậy tôi thực sự rất hào hứng.

Tôi cũng muốn tổ chức một sự kiện kỷ niệm 10 năm. Có những người đã theo dõi chúng tôi suốt 10 năm và có những người chỉ mới biết đến chúng tôi gần đây, vì vậy tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu tổ chức một sự kiện mà tất cả chúng ta có thể cùng nhau nói `` cảm ơn '' và ` ``chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tiếp tục của bạn.'' Masu. Chúng tôi vẫn chưa quyết định sẽ làm gì và cũng chưa có kế hoạch về thời điểm tổ chức nhưng nó chỉ kéo dài một năm nên sẽ thật tuyệt nếu chúng tôi có thể làm được điều gì đó trong lần đó.

(Phỏng vấn và viết bởi Junichi Tsukagoshi)

[Thông tin sản phẩm]

■Haruka Yamazaki Sách ảnh đầu tiên “Ontoofu”

・Ngày phát hành: 10 tháng 4 năm 2020

・Giá: 3.200 yên (chưa bao gồm thuế)

・Định dạng: khổ A4/96 trang Văn bản 4c (bìa mềm)

・Nhà xuất bản: Cosmic Publishing Co., Ltd.

Bài viết được đề xuất