Đỉnh cao của 15 năm làm việc của KOTOKO với các bài hát trong trò chơi dành cho thiếu nữ xinh đẹp - cuộc phỏng vấn kỷ niệm phát hành ``The Bible'', một hộp hoàn chỉnh thực sự là một `` Bible '' chứa 134 bài hát!

KOTOKO đã đảm nhiệm ca khúc chủ đề cho các tác phẩm anime như "Onegai☆Teacher", "Shakugan no Shana" và "Hayate no Gotoku!"

Tuy nhiên, khởi nguồn sự nghiệp của cô lại là những ca khúc game girl xinh đẹp. KOTOKO đã tập hợp các bài hát trong game mà anh ấy đã hát kể từ khi ra mắt và phát hành ra thế giới dưới dạng hộp hoàn chỉnh "The Bible" vào ngày 21 tháng 4 năm 2020.

Là ca sĩ của nhóm sáng tạo âm nhạc "I've", người đã sáng tác các bài hát chủ đề cho nhiều trò chơi bishoujo, sự thành công của cô với tư cách là người đưa ra tiêu chuẩn cho các bài hát trên radio đã có ảnh hưởng lớn, và ngay cả bây giờ, người hâm mộ của cô là Sho Kiryuin (Golden Bomber) cũng vậy. ) thậm chí còn hợp tác với KOTOKO trong bài hát mới “Kamatte Chodai///”.

Khi kỷ niệm 15 năm thành lập vào năm nay, chúng tôi nhìn lại quá trình sinh ra và trưởng thành của người nghệ sĩ vẫn tràn đầy năng lượng ``KOTOKO''.

Là một ca sĩ cũng có thể viết lời bài hát, tôi được yêu cầu thử nhiều thứ khác nhau.

--Bạn vẫn thích anh đào chứ?

KOTOKO hải vẫn là món ăn yêu thích của tôi. Tôi vẫn không thể lắc nó (haha).

--Tôi vẫn hạnh phúc như ngày nào (haha). Vào thời điểm KOTOKO ra mắt, các nghệ sĩ hát bài hát chủ đề cho các trò chơi bishoujo hiếm khi được giới thiệu. Bạn có thể cho chúng tôi biết tại sao "Close to me..." lại được chọn làm bài hát chủ đề cho trò chơi PC "Effect ~Devil's Child~" phát hành năm 2000 không?

KOTOKOI không nghĩ có một ca sĩ được chỉ định vào thời điểm đó. Trong những ngày đầu của I've, nhiều người thu âm một bài hát tạm thời rồi đưa cho nhà sản xuất, có những bài tôi hát tạm nhưng lại có người khác được chọn. Tuy nhiên, đối với "Close to me..." tôi không thu âm một bài hát tạm thời nào cả nên tôi nghĩ quy luật là để ca sĩ tùy thuộc vào bạn. Tôi đoán đó là lý do tại sao Takase (Kazuya)-san muốn tôi hát (*Note).

*Kazuya Takase…Tôi là người sáng tạo chính và giám đốc đại diện. Anh ấy làm việc trên nhiều thể loại âm nhạc khác nhau, tập trung vào xuất thần.

--Vậy bạn đã có kinh nghiệm thu âm vài lần trước "Close to me..." chưa?

Bài hát đầu tiên tôi thu âm với KOTOKO là ``Ashi no Koko'' (bao gồm ``Dear Feeling'', một CD giới hạn phát hành tại Comiket và đặt hàng qua thư). Bài hát này được viết làm bài hát chủ đề cho một trò chơi nào đó và lẽ ra phải có người khác hát nó, nhưng kế hoạch cho trò chơi đã kết thúc. Vì vậy, tôi được yêu cầu thử hát nên tôi đã thử giọng và thu âm bài hát vào ngày hôm sau. Sau đó, họ hát ``Namida no Oise'' (nhạc mở đầu cho ``Tria Angle Heart 3 ~Sweet Songs Forever~''). Tuy nhiên, do giọng quá dễ thương nên nhà sản xuất yêu cầu tôi làm lại để nghe trưởng thành hơn nên tôi đã thu âm lại. Ban đầu, nó giống như một giai đoạn thử nghiệm. Tôi đã học bản demo bằng cách nghe bản demo trong đó anh Takase hát một bài hát tạm thời.

――Tôi đã hình dung Takase-san là một nhà soạn nhạc ca hát.

KOTOKO cũng hát giọng nữ. Vì vậy, tôi nghĩ đó là một người phụ nữ khàn khàn, nên khi tôi hỏi cô ấy là ai, cô ấy nói: ``Tôi'' (cười).

――Mặc dù “Close to me…” là đĩa đơn đầu tay của bạn nhưng bạn cũng chịu trách nhiệm viết lời.

Là người viết lời cho KOTOKO , anh ấy đã trở nên nổi tiếng với bài hát ``Pure Heart ~Sekai de Iichiban Anata ga Suki~'' của AKI (nhạc nền kết thúc cho ``Pure Heart ~Sekai de Iichi Ichiban Anata ga Suki~'') . Tuy nhiên, “Close to me…” là lần đầu tiên tôi hát và viết lời. Tôi nghĩ Takase-san có lẽ đã quyết định thử làm cả hai vì ý tưởng “nuôi dưỡng” anh ấy. Thầy Takase biết tôi có thể hát và viết lời.

――KOTOKO, bạn có muốn trở thành ca sĩ-nhạc sĩ hơn là ca sĩ không?

KOTOKO Ban đầu, tôi muốn trở thành ca sĩ chuyên nghiệp và học hát ở một trường thanh nhạc, nhưng tôi cũng nghĩ rằng viết nhạc sẽ mở ra con đường cho tôi nên thầy cũng dạy tôi cách viết và sáng tác bài hát. Tôi đã viết và thu âm các bài hát của chính mình với ý định gửi chúng cho một hãng thu âm khi tôi tốt nghiệp ra trường, thậm chí còn tạo một CD độc lập mang tên ``If I Could Fly...''. Tôi bắt đầu đi chơi với Ive-san khi họ thu âm nó và tôi cũng cho Takase-san nghe album. Anh Takase là một chàng trai tốt, và mặc dù anh ấy không liên quan gì đến việc đó nhưng anh ấy đã làm bìa CD cho tôi trên máy tính của anh ấy. Vào thời điểm đó, anh ấy thích bài hát `` Hane '' có trong CD và nói rằng sẽ thật tuyệt nếu chúng tôi có thể phát hành nó dưới dạng CD (*Note). Thế là anh Takase biết tôi viết lời và sáng tác nhạc nên đã mời tôi thử viết lời, và đó là cách tôi bắt đầu viết.

*Lưu ý: "Hane" sau đó được đưa vào album đầu tay chính thức "hane" phát hành năm 2004.

--Vậy đây không phải là lần đầu tiên bạn viết lời bài hát.

KOTOKO Tuy nhiên, chỉ hai hoặc ba năm trước khi vượt qua buổi thử giọng cho I've, tôi mới bắt đầu nghiêm túc học viết lời bài hát. Theo sở thích, ngay từ khi còn nhỏ, tôi đã viết những câu như, ``Đây là số một và đây là số hai'', mặc dù tôi thậm chí còn không có bài hát nào, nhưng khi bạn áp dụng nó vào một bài hát thực sự, đó là một câu chuyện hoàn toàn khác Vì vậy, tôi nghĩ rằng việc tích lũy kinh nghiệm khi làm việc là một phần quan trọng.

--Bạn có thể cho chúng tôi biết cảm giác của bạn khi lần đầu viết lời cho "Pure Heart ~Sekai de Ichidai Ichiban Anata ga Suki~" không?

KOTOKO : “Tôi tự hỏi liệu điều này có ổn không?” (cười) ``Trái tim thuần khiết~'' kể về một cô gái android yêu một chàng trai loài người và một cô gái thuần khiết không biết yêu, tìm hiểu về tình yêu, nên tôi nghĩ đó là một thế giới quan mà một tác giả nam không thể viết về Đúng vậy. Tôi nghĩ đó là lý do tại sao anh ấy yêu cầu tôi viết lời bài hát. Đối với tôi, tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc làm những gì có thể, vì vậy tôi đã viết một số lời bài hát ngọt ngào nghe giống như nhật ký của một cô gái, nhưng tôi không chắc liệu chúng có ổn không khi trở thành một tác phẩm chuyên nghiệp làm bài hát chủ đề. cho một trò chơi. Tôi đã gửi nó với tâm trạng lo lắng, nhưng hầu hết các đề xuất đều được chấp nhận. Từ đó trở đi, tôi đã viết lời cho tất cả các bài hát của Takase-san. Tôi nghĩ, ``Viết lời bài hát khó hơn viết bài hát, và nó tốn rất nhiều thời gian, KOTOKO-chan, viết hộ tôi đi'' (haha). Nhưng tôi thích viết lời bài hát nên tôi thấy rất vui khi làm việc đó nên tôi không thể cưỡng lại được.

――Có khó khăn gì khi viết lời cho bài hát chủ đề của trò chơi, bao gồm cả “Close to me…” không?

Số lượng vật liệu thay đổi tùy theo công việc của KOTOKO . Mô hình ít phổ biến nhất là chỉ có tiêu đề trò chơi và màn hình tiêu đề (hình ảnh tĩnh).

--Tóm tắt là gì?

Không có KOTOKO , không có. Nhưng sau đó tôi nhận ra rằng có hàng tá kịch bản đang đến. Trò chơi có các tuyến phân nhánh nên bạn phải đọc toàn bộ câu chuyện. Tuy nhiên, tôi cũng muốn trở thành một tiểu thuyết gia, vì vậy tôi rất giỏi trong việc để trí tưởng tượng của mình bay bổng với các tựa đề và tôi có thể thực sự say mê đọc những đoạn văn dài mà không gặp bất kỳ khó khăn nào.

--Vậy bạn có thích cả hai mẫu này không?

KOTOKO: Tôi có cảm giác như đang chờ đợi một cuốn sách mới, tự hỏi, ``Lần này là loại công việc gì vậy?'' ``Nó đây, nó đây.'' Ngoài ra, vì có rất nhiều bài hát về tương lai, nên khi tôi nghe đi nghe lại các bài hát trong khi xem tài liệu, khung cảnh hiện lên trong đầu tôi. Tôi nghĩ, “Tôi chắc chắn đây là điều tôi muốn nói với tác phẩm này,” và khi đến lúc liên kết nó, tôi chỉ viết nó ra.

――Những phần nào của tác phẩm bạn chọn sẽ khác nhau tùy thuộc vào người sáng tác, phải không?

KOTOKO: Không biết tôi nói điều này có đúng không nhưng anh Nakazawa (Tomoyuki) luôn trung thành với mệnh lệnh của nhà sản xuất. Tôi cũng nghĩ Maiko Inai. Nhưng CG mix và Takase đã phớt lờ tôi rồi (haha). Đã có nhiều lúc tôi kiểu "Hả? Đây là bài hát tham khảo phải không? Tại sao vậy?"

*Lưu ý: CG mix là một trong những người sáng tạo ra Ive. Tomoyuki Nakazawa và Maiko Inouchi là cựu thành viên.

--Có lẽ bạn coi trọng cảm hứng.

KOTOKO Vâng. Tôi nghĩ họ đã lấy cảm hứng từ nó, nhưng trong nhiều trường hợp, họ hoàn toàn đưa nó vào màu sắc của riêng mình, và tôi nghĩ, ``Bạn đang có những chất liệu giống tôi, vậy tại sao bạn lại đến đây?'' và `` Này, này.” Đúng vậy. Vì vậy tôi nghĩ, ‘Không thể tránh được, tôi sẽ giúp bạn.’ Nhưng sự cân bằng đó cũng thú vị.

Khoảnh khắc tôi nghĩ mình có thể làm được điều mình muốn

--Khi tham gia, bạn có bao nhiêu kiến thức về game trên PC? Đó là thời điểm, không giống như bây giờ, không có ai mong muốn trở thành nghệ sĩ hát chủ đề cho anime hay trò chơi.

Khi tôi đến buổi thử giọng cho KOTOKO I've, một tạp chí game PC đã cho tôi biết rằng chúng tôi đang viết một bài hát chủ đề cho loại tác phẩm này và tôi thậm chí còn không biết rằng một trò chơi như vậy đã tồn tại. Vì vậy, khi tôi xem tạp chí, có rất nhiều cô gái dễ thương với những nét vẽ giống anime. Chà, một số đứa trẻ còn có những bức tranh khảm trên đó (haha).

--Đúng rồi (haha).

KOTOKO Vì vậy, tôi đã hỏi, `` Sau này bộ phim này có được chuyển thể thành anime không?'' và anh ấy nói, `` Nếu nó bán chạy, điều gì đó như thế có thể xảy ra '' (haha), và tôi nói, `` Tôi hiểu rồi, thì tôi đoán chúng ta sẽ làm được.'' .

--Vậy, bất kể thể loại nào, bạn có mong muốn trở thành ca sĩ mạnh mẽ không?

KOTOKOĐúng vậy. Vào thời điểm đó, tôi đang viết những bài hát gốc với mục đích ra mắt chính thức và tôi chỉ muốn làm ca sĩ. Tôi đang làm một công việc thương mại nào đó chỉ xuất hiện ở quê hương tôi, và lẽ ra tôi có thể đến đó, nhưng tình cờ tôi đã vượt qua buổi thử giọng và nhận được rất nhiều công việc chỉ trong chớp mắt. Có cảm giác như trò chơi đã trở thành trọng tâm chính của tôi mà tôi không hề nhận ra.

--Bạn có nhớ cảm giác của mình khi ra mắt với tư cách là nghệ sĩ bài hát chủ đề trò chơi không?

KOTOKOI là người dùng Mac nên không chơi được game. Nhưng hồi đó, video mở đầu đã có trên trang web chính thức của nhà sản xuất. Khi tôi nhìn thấy nó, tôi đã rất xúc động và nghĩ, "Chà!" và "Có một bức tranh trên đó!" Đó là một màn hình nhỏ như thế này (dùng ngón tay vẽ một hình vuông nhỏ).

--Đó là thời điểm mà các trò chơi bishoujo sắp trở nên phổ biến.

KOTOKOĐúng vậy. Đây là khoảng thời gian trò chơi bắt đầu có âm nhạc và đồng thời mọi người cũng bắt đầu tạo cộng đồng trực tuyến. Đó là lý do tại sao tôi cảm thấy như mình đã cùng nhau vươn lên dẫn đầu (với Gameson). Kích thước của video mở đầu có thể xem trên trang web chính thức đã tăng dần, số lượng trang nhân bản có thể tải xuống cũng tăng lên và mọi người đã ủng hộ chúng tôi trên bảng thông báo.

--Có bài hát nào để lại ấn tượng với bạn trước và sau khi ra mắt đã được chờ đợi từ lâu không?

KOTOKO Chà, hơi kỳ lạ khi nói về những bài hát không có trong BOX (haha), nhưng trước khi hát "Close to me...", anh ấy là giọng ca chính trong nhóm I've có tên "Outer It". đã từng là. Tôi hát ``Tomorrow no Beyond'' như một sự thử nghiệm, viết lời cho ``Pure Heart~'' và sau đó công việc cho ``Namida no Oath'' xuất hiện, và tôi nghĩ mọi chuyện sẽ đi theo hướng đó, nhưng hóa ra nó là Outer.

--Đó là "Sinh vật tổng hợp." Đó là trạng thái xuất thần khá mạnh mẽ.

KOTOKOĐúng vậy. Tôi cũng ở trong một ban nhạc nghiệp dư nên được hỏi: ``Tôi nghĩ KOTOKO-chan có thể làm được, vậy bạn có thể đến phòng thu bây giờ được không?'' Vì vậy, tôi đã đến phòng thu, ghi nhớ bài hát ở đó và bất ngờ thu âm nó. Tôi rất vui vì có thể hát bằng một giọng mà trước đây tôi chưa từng hát và khám phá được điều gì đó mới mẻ ở bản thân, nhưng tôi cũng cảm thấy lo lắng và tự hỏi, ``Hả? Mình đang đi theo hướng này à?'' Vì thế khi tôi rời đi, tôi nhìn lại và nói, ``Thật vui, nhưng lần sau tôi muốn bạn chơi một bài hát dễ thương.'' Từ đó là “Gần em…”.

--Vậy là điều ước của bạn đã thành hiện thực.

KOTOKO đã trở thành sự thật. “Close to me…” là một bài hát tuyệt vời và tôi đã có thể viết lời cho nó nên tôi nghĩ cuối cùng mình cũng có thể làm được những gì mình muốn. Tôi nghĩ Takase-san có lẽ đã thử Outer để xem tôi có thể làm được gì. Ngoài tôi, những nhà sản xuất đã vượt qua buổi thử giọng đều có thể phát triển chúng bằng cách thử nghiệm chúng. Vì vậy bước ngoặt lớn nhất là “Gần tôi…”, nhưng việc Outer đứng đầu cũng rất lớn đối với tôi. Tôi đã tạo ra một màu sắc mới trong chính mình.

--Tuy nhiên, tôi đoán anh ấy có cảm xúc mãnh liệt với những bài hát dễ thương nên anh ấy đã để lại điều gì đó để nói trên đường về nhà.

KOTOKO Đúng vậy, tôi muốn hát. Ngay cả khi tôi còn ở trong một ban nhạc nghiệp dư, chúng tôi đã cover JUDY AND MARY.

--Dù sao thì đó cũng là Hokkaido.

KOTOKO: Đúng vậy, tôi luôn ngưỡng mộ những ban nhạc có giọng nữ và muốn hát những bài hát dễ thương.

Cảm giác được người hâm mộ chấp nhận những gì mình thích

--Tôi cảm thấy câu chuyện này chính là chìa khóa dẫn đến câu chuyện huyền thoại "Nụ hôn anh đào: Vụ nổ". Ngay cả trước “Sakuranbo Kiss~”, những bài hát như “Achichina Naruto Monogatari” (bài hát chủ đề của “Ripple~Blue Seal Welcome~”) đã tạo ra một xu hướng mới trong các bài hát chủ đề cho các trò chơi bishoujo. Bạn có thể cho tôi biết thêm về nó không?

Những bài hát dễ thương của KOTOKO có âm hưởng mà tôi chưa từng có trước đây. Mọi chuyện bắt đầu với "Renai CHU! -Kojo no Himitsu wa Otoko Kou?-" của SAGA PLANETS, và vào thời điểm đó, tôi đã nhận được một bài hát của Puccimoni làm bài hát tham khảo, nhưng Takase-san và bạn bè của anh ấy đã nghĩ: "Tôi không thể làm đi." Vì vậy, ông Nakazawa buộc phải tạo ra ``Renai CHU!''. Nhưng lúc đó tôi rất vui và hạnh phúc vì đã tìm được lĩnh vực chuyên môn của mình! Đó là lý do tại sao tôi đã viết rất nhiều dòng dù không được yêu cầu. Tôi cũng đã có khoảng thời gian thu âm tuyệt vời với AKI, người mà tôi đã hát cùng. Tuy nhiên, dù Nakazawa-san viết hay nhưng tôi cũng không có chút tự tin nào, và dù đúng như yêu cầu nhưng tôi lại lo lắng rằng người hâm mộ sẽ tức giận và nói: ``Đây không phải là điều tôi'. đã làm xong.''

--Vào thời điểm đó, âm thanh trance mát mẻ của tôi rất phổ biến.

KOTOKO: Thực ra đã có rất nhiều tranh cãi và ông Nakazawa thực sự chán nản. Tuy nhiên, mặc dù chắc chắn có một số ý kiến "không" nhưng vẫn có nhiều ý kiến "đồng ý" hơn. Đó là cách tôi có được hương vị, và tôi nghĩ, ``Được rồi, được rồi, phải không?'' (cười) Vì vậy, khi đến phần "Change my Style ~Anata Suki no Me~" (nhạc mở đầu của "Kosite! My Honey"), yêu cầu là một bài hát nhạc pop, nên tôi đã hỏi chủ tịch, "Ông có muốn bắt đầu viết bài hát nhé?” Người ta yêu cầu tôi làm việc đó, nhưng tôi nói ngay: ``Tôi sẽ làm!'' Đó là bài hát đầu tiên tôi đảm nhận sáng tác và sau đó tôi đã rất vui khi viết một số bài hát. Tôi tự hỏi liệu ``Câu chuyện mùa hè Achichi'' có được đưa vào hay không. Sau đó là "Cherry Kiss".

――Vậy là cậu đã đặt mua một bài hát pop, nữ tính à?

KOTOKOĐúng vậy. Nội dung của trò chơi (``Nụ hôn đầy màu sắc ~12 Heart-Kyun!~'') là 12 cô em gái xuất hiện. Tôi nghĩ đó là một chủ đề có vấn đề (haha), nhưng nhìn bề ngoài thì nó giống như một gói tạp kỹ với những cô gái dễ thương xếp hàng, nên tôi muốn tạo cho nó một cảm giác quyến rũ. Đó là lý do tại sao tôi thêm đoạn điệp khúc “Hai-hai”. Sau đó, Giga (nhà phân phối) yêu cầu tôi làm một mẫu khác ngoài bò, nên tôi đã nói chuyện với mix (CG mix), và chúng tôi chuẩn bị bắt đầu ghi hình, nhưng khi phấn khích quá, tôi nói: ``Phải không? làm điều gì đó giống như kyunkyun có được không?''" Tôi quyết định. Đó là cách bài hát được tạo ra. Nhưng trộn lại thì thực ra đó là Seiko (Matsuda). Có vẻ như nó được coi là một bài hát của thần tượng. Tuy nhiên, cuối cùng tôi đã làm điều gì đó mà không có sự cho phép của tôi.

――Nó có thể là hình ảnh của cái mà chúng ta gọi là SS ngày nay.

KOTOKO à! Có lẽ vậy. Tôi chưa bao giờ nghĩ về nó cho đến bây giờ. Nó giống như "L・O・V・E・Seiko!" Khi nguồn âm thanh đến từ bản phối, tôi cảm thấy có một khoảng trống để chúng tôi có thể thực hiện một số điều chỉnh. Đó là lý do tại sao tôi đưa nó vào như một đoạn ghi âm im lặng (cười).

--Nhưng hóa ra đó lại là một công việc tốt.

KOTOKO Làm tốt lắm phải không? Đây là thời điểm thuật ngữ "bài hát denpa" chưa tồn tại. Nhưng sau đó, những lời đề nghị đến, những lời đề nghị đến đều trở thành những bài hát như thế, và Mr. Mix nói: ``Tôi không giỏi những thể loại bài hát này'' nhưng anh ấy đã sáng tác một số bài. Tôi là một nhóm có thể viết những ca khúc u ám và ngầu nên tôi cảm thấy hơi tiếc cho họ. Tuy nhiên, tôi thực sự rất vui vì khi tôi đề xuất điều mình thích thì người hâm mộ đã chấp nhận.

――“Sakuranbo Kiss~” là một bài hát của Mo Musume phản ánh những cảm xúc mà đàn ông không có. Xét về việc anh ấy đã kế thừa dòng dõi này, không có gì lạ khi anh ấy được các cô gái yêu thích một cách đáng kinh ngạc. Bạn cũng thích LiSA phải không?

KOTOKO: Đúng vậy. Tại buổi biểu diễn trực tiếp của tôi, họ thực sự rất hào hứng. Thật là căng thẳng, mặc dù nó nổi bật (haha). Nhưng tôi luôn nói điều này một cách hài hước, nhưng những bài hát ban đầu dành cho những người đàn ông lớn tuổi đã có một cuộc sống riêng, và ngay cả các cô gái cũng bắt đầu thích chúng, và tại các buổi biểu diễn trực tiếp, họ nói, "Trẻ và già. .." Tôi không thể nói được (haha), nhưng nó khiến mọi người phấn khích, giống như một bài hát trong bữa tiệc. Theo nghĩa đó, đó là bài hát yêu thích của tôi.

Mong muốn thoát khỏi nhà kính và phiêu lưu

―Sau đó, anh ấy ngày càng chịu trách nhiệm về các bài hát chủ đề cho anime và phim, đồng thời phát triển với tư cách là một nghệ sĩ. Năm 2009, anh ấy bắt đầu làm việc với những người sáng tạo bên ngoài I've. Chúng tôi trở nên độc lập từ Ive vào năm 2011. Vào thời điểm đó, bạn đã hướng tới loại hoạt động nào khi đưa ra quyết định?

KOTOKOI có lẽ là một người “tham lam”. Khi còn là thành viên của I've, tôi có thể hát cả những bài hát chính thống lẫn những bản ballad cảm động, đồng thời tôi cũng có thể thể hiện khía cạnh bên ngoài của mình và tôi cũng có thể hát những bài hát denpa, vốn đã trở thành sở trường của tôi. nghĩ rằng đó là một môi trường thoải mái. Tôi đoán là sẽ yên tâm vì có rất nhiều bài hát có sẵn. Tôi đã có thể hát trọn vẹn những bài hát gốc trong album, nên tôi nghĩ nó giống như, ``Bạn đang tìm kiếm điều gì nhiều vậy?'' Tuy nhiên, tôi có cảm giác như mình đã lớn lên trong một nhà kính và tôi muốn khắc họa thế giới quan của KOTOKO, nơi tôi không thể thoát khỏi KOTOKO mà tôi luôn biết đến.

――Vậy thì đó đơn thuần là cảm giác muốn thổi một làn gió mới vào chính mình.

KOTOKOĐúng vậy. Tôi muốn thực hiện một chuyến phiêu lưu, hay nói đúng hơn là tôi muốn thử nghiệm bản thân ở một thế giới xa lạ, và đó là lúc tôi thực sự muốn làm việc với các tác giả khác ngoài tôi.

--Đúng là bạn đã làm việc với những người sáng tạo hàng đầu như Shinya Saito cho bài hát trong trò chơi, ryo (supercell) và Satoshi Yaginuma (fripSide) cho bài hát chủ đề anime. Khám phá lớn nhất mà bạn có được khi bước ra thế giới bên ngoài là gì?

Phương pháp ghi âm của KOTOKO hoàn toàn khác và tôi rất ngạc nhiên về điều đó. Tất nhiên, vì các tác giả khác nhau nên không khí của các bài hát cũng khác nhau, nhưng điều khiến tôi suy nghĩ nhiều nhất là phần thu âm “Rốt cuộc thì tôi cũng là ếch ngồi đáy giếng”. Chúng tôi đã làm việc cùng nhau được bảy năm nên lịch trình của chúng tôi không thay đổi, và Takase-san biết điểm mạnh và điểm yếu của tôi nên quá trình ghi hình cho I diễn ra suôn sẻ. Cho dù họ không làm được thì họ cũng sẽ để đó và làm cho bạn.

Tuy nhiên, khi nhận được sự chỉ đạo từ một người khác, tôi buộc phải theo đuổi mọi việc một cách chặt chẽ, điều đó khiến tôi nhận ra mình còn non nớt biết bao. Đúng là anh Takase là người tốt bụng nhưng nghiêm khắc, có nhiều lúc anh làm tôi khóc (haha).

Ví dụ: có người yêu cầu tôi "căn chỉnh chúng theo chiều dọc". Đó là tất cả về nhịp điệu của lời nói. Suy cho cùng, chúng tôi đang thêm cảm xúc nên mỗi đoạn có một phần kết hơi khác nhau hoặc một cách kéo dài nó hơi khác nhau, nhưng chúng tôi đã ghi lại nhiều đoạn và chọn ra đoạn hay nhất để chúng tôi có thể chồng chéo và hài hòa. đường thẳng đứng của tốt nhất. Tôi nghĩ có một số người như vậy nhưng cũng có những người thực sự quan tâm đến sân cỏ. Những người khác không thuộc những trường hợp trên mà chỉ nói về cảm xúc họ đưa vào bài hát của mình.

Ngoài ra, khi bạn ghi âm tại phòng thu của tôi, bạn có thể thiết lập cài đặt micrô như "đây là cách duy nhất để thực hiện điều đó". Tuy nhiên, những người viết khác nhau thích những chiếc micrô khác nhau nên cách nghe giọng nói của họ sẽ thay đổi. Mình thấy giọng mình có âm vực cao (high pitch) khá mạnh, và mình không thích vì nếu lớn quá thì chất lượng âm thanh có cảm giác khó nghe. Tuy nhiên, dù muốn nó tròn trịa nhưng tôi không cảm thấy vừa ý nên đã mất rất nhiều thời gian để tạo ra âm thanh ban đầu. Vì thời gian có hạn nên tôi nghĩ chúng ta nên kiên nhẫn ở một mức độ nhất định, nhưng tôi không biết chúng ta nên chịu đựng đến mức nào. Nó vẫn khác, và nếu nó vẫn khác, cuối cùng bạn có thể theo đuổi nó quá nhiều và mất dấu nó. Tôi nhận ra rằng cảnh thu âm hoàn toàn khác nhau tùy thuộc vào nghệ sĩ.

――Ngay cả vị trí của micrô cũng có thể thay đổi cách bạn nghe và cảm nhận.

KOTOKOĐúng vậy. Suy cho cùng, nếu bạn không thích ca hát thì bạn sẽ không thể phát huy hết khả năng ca hát của mình. Theo nghĩa đó, đó là thời điểm tôi nhận ra rằng mình không có khả năng luôn giữ sức khỏe tinh thần của mình ở mức trên mức trung bình. Hôm nọ tôi đã đến hát cho anh Takase và tôi đã có thể hát ngay khi bước vào, và bản phối thô mà anh ấy kết hợp ngay tại chỗ đã phát huy hết giọng hát của tôi đến mức tôi có thể có được. giao nó như là cái chết. Tôi nhận ra rằng anh Takase chính là người hiểu rõ nhất những điểm trong giọng hát của tôi. Nhưng chỉ khi ra ngoài tôi mới nhận ra Takase-san tuyệt vời đến thế nào. Có rất nhiều điều tôi không hiểu nếu ở lại đó, vì vậy tôi rất vui vì đã tham gia chuyến phiêu lưu.

“Cherry Kiss” dễ thương ngay cả khi bạn đã lên chức bà

--Ý tưởng đằng sau việc phát hành một hộp bài hát trò chơi hoàn chỉnh nhân dịp kỷ niệm 15 năm là gì?

Tôi luôn muốn phát hành Hộp hoàn chỉnh KOTOKO và tôi đã hỏi về điều đó. Tuy nhiên, chính nhà sản xuất (Jun) Nishimura của NBC Universal đã nói với tôi vào giây phút cuối cùng trong lễ kỷ niệm 15 năm của chúng tôi. Tôi chưa bao giờ mong đợi nó sẽ được phát hành bởi một hãng lớn... Tôi đã nghĩ rằng ngay cả khi tôi có thể phát hành nó thì nó cũng sẽ ở định dạng indie, nhưng tôi rất vui khi có thể đưa nó vào phân phối rộng rãi. Ví dụ, nếu nó chỉ được phát hành tại Comiket thì nó sẽ lại trở nên hiếm. Nếu nó được đưa lên các kênh phân phối lớn thì mọi người sẽ dễ dàng tiếp nhận hơn nhiều. Tôi thực sự biết ơn vì điều đó.

--Nhiều bài hát KOTOKO đã hát chưa được phát hành dưới dạng CD chính thức, nên tôi nghĩ người hâm mộ sẽ rất vui. Tiêu đề “Kinh thánh” có phải là ý tưởng của bạn không?

KOTOKO Vâng. Tôi đang phân vân liệu có nên gọi nó là "Từ điển" hay không, nhưng tôi nghĩ những người hâm mộ lâu năm sẽ nói: "Đây là lịch sử của tôi" và tôi nghĩ nó sẽ là cuốn sách giáo khoa dành cho những người mới đọc cuốn sách nhìn lại lịch sử. , Tôi mặc nó vào và nghĩ, ``Đây đã là kinh thánh rồi phải không?'' Nếu tôi nói vậy thì có vẻ hơi hống hách (haha).

--Nhưng tôi cảm thấy hào hứng hơn những tựa đề như "HOÀN THÀNH" và "LỊCH SỬ".

KOTOKOĐúng vậy. Tôi lo lắng không biết mọi người sẽ nghĩ gì, nhưng ông Nishimura nói với tôi rằng đó là tựa đề chỉ có thể được chọn vì lịch sử 15 năm của ông, nên tôi đã tự hào chọn tựa đề ``Kinh thánh''.

--Sau 15 năm ca hát, bạn cảm thấy KOTOKO đã trở thành loại nghệ sĩ như thế nào?

KOTOKO: Tôi cảm thấy như mình đã trở thành một nghệ sĩ với phong cách mà tôi chưa từng tưởng tượng. Như tôi đã nói trước đó, ban đầu tôi chẳng là ai cả. Tuy nhiên, tôi tin rằng qua nhiều thử nghiệm lặp đi lặp lại, một cô gái yêu ca hát và có mục tiêu trở thành ca sĩ trong một ban nhạc rock toàn nữ đã có thể khám phá ra nhiều loại KOTOKO khác nhau. Màu sắc của các bài hát cũng khác nhau. Được tiếp xúc với nhiều loại âm nhạc như vậy và có được khả năng thu hút nhiều loại nhạc như vậy thực sự là một tài sản không thể thay thế. Tôi đã trưởng thành qua từng bài hát và tôi nghĩ chúng tôi đã đến một nơi tuyệt vời.

--Bạn có thấy tự hào về bản thân mình không?

KOTOKO vẫn chưa hài lòng. Tuy nhiên, bằng cách tiếp xúc với nhiều tình huống trò chơi khác nhau, tôi có thể viết nhiều lời bài hát hơn và tôi có thể thử nghiệm nhiều cách hát khác nhau, và với mỗi phần này, giờ đây tôi có thể nói, `` Thể loại của tôi là toàn năng.'' Anh ấy có đủ khả năng nghệ thuật để nói, ``Yo.'' Vì vậy, tôi nghĩ rằng chính những tác phẩm này đã có thể tạo ra loại KOTOKO đó (khi chạm vào chiếc hộp `` Kinh thánh '').

――Nói đến lòng tham, hiện tại KOTOKO có loại ham muốn nào?

KOTOKO có rất nhiều ước mơ, nhưng một trong số đó là chúng tôi muốn hoạt động trên toàn thế giới, vì vậy chúng tôi muốn biểu diễn trực tiếp ở những quốc gia mà chúng tôi chưa từng đến. Ngoài ra, đây là điều tôi đã tuyên bố trong dịp kỷ niệm 15 năm thành lập của mình, rằng tôi đã hoạt động tích cực trong suốt cuộc đời mình. Để đạt được mục tiêu đó, tôi đang làm việc chăm chỉ để nâng cao sức mạnh thể chất và tinh thần của mình và tôi quyết tâm sống sót.

――Bạn sẽ tiếp tục hát như Noriko Awaya và Michiyo Azusa. Tôi sẽ rất vui nếu bạn vẫn có thể hát “Sakuranbo Kiss” một cách dễ thương ngay cả khi bạn đã 70 tuổi.

KOTOKO: Đó là mục tiêu. Khi lên chức bà thường bị mất phím và không hát được nên tôi đã học cách hát mà không cần hạ phím. Vì vậy, nếu có thì (Mizumori) Ado-chan là mục tiêu của tôi. Tôi tự hỏi bạn có hiểu không (cười).

――Ado-chan vẫn đứng trên sân khấu dù đã 80 tuổi. Bây giờ hãy nói về Ado Mizumori trong thế giới game/anison (haha).

KOTOKOĐúng vậy. Tôi mong muốn trở thành một bà ngoại dễ thương.

(Phỏng vấn và viết bởi Koji Shimizu)

[Thông tin đĩa CD]

■HỘP HOÀN THÀNH BÀI HÁT TRÒ CHƠI của KOTOKO "Kinh Thánh"

・Ngày phát hành: 21 tháng 4 năm 2020

・Giá: [Phiên bản giới hạn đầu tiên (10CD + Blu-ray)] 17.000 yên (chưa bao gồm thuế), [Phiên bản thông thường (10CD)] 15.000 yên (chưa bao gồm thuế)

<Nội dung tặng kèm phiên bản giới hạn đầu tiên (Blu-ray)>

・KOTOKO Major ra mắt chuyến lưu diễn kỷ niệm 15 năm “Mười lăm câu chuyện” TẠI ĐÀI BẮC

Bao gồm phần hát bài hát trò chơi

Kiểm tra các bài hát bao gồm ở đây!

#

Bài viết được đề xuất