[Phỏng vấn! ]Vào ngày 2 tháng 6, việc phân phối Netflix sẽ bắt đầu trước! Anime mùa hè "GREAT PRETENDER" đã xây dựng một câu chuyện có tính đến độ dài của bộ phim - Đạo diễn Hiro Kaburagi & Ryota Furusawa (kịch bản/sáng tác loạt phim)

Anime truyền hình “GREAT PRETENDER” sẽ bắt đầu phát sóng trên Fuji TV “+Ultra” và các đài khác từ ngày 8 tháng 7 năm 2020 và sẽ được phân phối trước độc quyền trên Netflix từ ngày 2 tháng 6.

Đạo diễn là Hiro Kaburaki của ``91 Days'' và ``Hozuki no Reitetsu'', và thiết kế nhân vật là Yoshiyuki Sadamoto của ``Neon Genesis Evangelion'' và ``Nadia: The Secret of the Sea.'' Anh phụ trách viết kịch bản và dàn dựng loạt phim cho các bộ phim truyền hình ``The Confidence Man JP'' và ``Date ~ What is Love?'' và đã giành được các giải thưởng như Giải Kịch bản xuất sắc nhất tại Lễ trao giải Viện Hàn lâm Nhật Bản lần thứ 29 (cho bộ phim phim ``ALWAYS: Sunset on Third Street''). Ryota Furusawa, người có kinh nghiệm sản xuất lâu năm, chịu trách nhiệm sản xuất và sản xuất là WIT STUDIO, từng thực hiện ``Attack on Titan'' và ``Kabaneri của Pháo đài Sắt", khiến đội hình trở nên thú vị chỉ bằng cách nghe nó.

Những gì Hiro Kaburagi x Yoshiyuki Sadamoto x Ryota Furusawa x WIT STUDIO tạo ra là trò giải trí tội phạm ly kỳ đỉnh cao được thực hiện bởi những người đàn ông tự tin. Masato Edamura (thường được gọi là Edamame), người tự nhận là thiên tài lừa đảo số một của Nhật Bản, bị cuốn vào “Con Game”, một trò lừa đảo phi thường diễn ra trên toàn thế giới. Trước khi phát sóng, chúng tôi xin giới thiệu cuộc phỏng vấn với đạo diễn Hiro Kaburagi và Ryota Furusawa.

Anime mới “GREAT PRETENDER” do WIT STUDIO trình bày sẽ được phát sóng trên Fuji TV “+Ultra” vào năm 2020! Ý kiến của nhân viên cũng đã đến!

Tận dụng chất lượng của kịch bản, câu chuyện diễn ra ở mức độ như một bộ phim.

――Tôi đã xem nửa đầu tập phim trước khi phỏng vấn bạn và nó thực sự rất hấp dẫn. Nói về những kẻ lừa đảo lòng tin (Confidence Man), ông Furusawa cũng từng đề cập đến chủ đề này trong bộ phim Confidence Man JP, nhưng tác phẩm này lại ra đời như thế nào?

Furusawa đã mời tôi nhiều năm trước. Lần đầu tiên tôi được nhà sản xuất Takeshi Wada (WIT STUDIO) tiếp cận về việc tạo ra một bộ anime gốc. Cả hai chúng tôi đều có sự hiểu biết chung rằng chúng tôi muốn tạo ra loại hình giải trí mà mọi người ở mọi lứa tuổi đều có thể thưởng thức, và vì tôi luôn quan tâm đến những câu chuyện có một kẻ lừa đảo làm nhân vật chính nên tôi đã đề xuất họ làm điều gì đó như thế này . là.

-- Trên trang web chính thức, ông Sadamoto cũng viết rằng ``Kịch bản của Furusawa rất hoàn chỉnh'' nhưng ấn tượng của bạn về đạo diễn Kaburagi khi đọc kịch bản là gì?

Kaburagi cho tôi ấn tượng rằng anh ấy rất lịch sự (haha). Đọc xong thấy thuyết phục, hay nói đúng hơn là có khá nhiều phần không đúng kế hoạch. Tất nhiên, có một số phần có thể đoán trước được, nhưng tôi có cảm giác như anh ấy đang ném một quả bóng không đúng ngữ pháp và tôi nghĩ cấu trúc của nó thực sự rất tốt. Khi sửa nó, anh ấy có thể sửa nó hoàn toàn dựa trên cấu trúc, vì vậy tôi nghĩ anh ấy khá thành thạo.

――Tác phẩm này sẽ không được hoàn thành trong một tập mà sẽ được phát triển thành một chương "CASE" qua nhiều tập. Bạn nghĩ thế nào về cấu trúc câu chuyện khi viết kịch bản?

Furusawa: Tôi nghĩ việc báo trước, phục hồi và đưa ra câu chuyện trong tập phim là dễ dàng nhất, nhưng thật khó để sản xuất hàng loạt câu chuyện đó trong một câu chuyện kéo dài dưới 30 phút. Vì vậy, tôi coi (một chương) như độ dài của một bộ phim và viết nó với hình ảnh tạo ra bốn câu chuyện có cùng độ dài như một bộ phim.

Tôi nghĩ cách tạo anime thông thường của Kaburagi là bao gồm phần mở đầu, phát triển, phát triển và kết thúc trong vòng 20 phút (không bao gồm quảng cáo, OP & ED). Nếu bạn nghĩ về độ dài của một bộ phim và chia nó thành 4 hoặc 5 phần, bạn sẽ nghĩ số tập ở giữa sẽ kéo dài (haha). Vì vậy tôi đã cẩn thận để không làm cho nó có vẻ như chỉ là một chuỗi các tình tiết nối tiếp nhau. Trong khi sử dụng sức mạnh của các nhân vật và làm sinh động nó bằng sự chỉ đạo, tôi đã cố gắng tận dụng những điểm mạnh của kịch bản gốc để có thể hiểu được một khi tất cả đã được nói và làm xong.

――Ông Furusawa ban đầu muốn trở thành một họa sĩ truyện tranh, nên có lẽ một ngày nào đó ông ấy cũng muốn tạo ra một bộ anime gốc?

Furusawa: Đúng vậy. Tôi luôn muốn làm điều đó một ngày nào đó. Tôi đã được dạy rất nhiều điều dù mới là nhân viên mới và tôi đã có thể làm việc với một cảm giác thực sự mới mẻ.

――Tôi nghĩ rằng có một số điều độc đáo ở anime về các nhân vật. Các nhân vật trong tác phẩm này được tạo ra như thế nào?

Edamame Furusawa (Masato Edamura) là người Nhật, nhưng các nhân vật còn lại đều là người nước ngoài, điều này chỉ có ở anime và rất thú vị. Bạn cũng có thể giao phó bản sắc dân tộc cho từng nhân vật riêng lẻ. Cấu trúc đi sâu vào bối cảnh của mỗi người nên tôi làm nó để các bạn có thể thưởng thức như một bộ phim nhân văn.

――Đạo diễn đã vẽ các nhân vật được viết theo cách này như thế nào? Xin vui lòng cho tôi biết nếu có bất kỳ thay đổi nào bạn đã thực hiện.

Nếu có tác phẩm gốc của Kaburagi thì có thể dễ dàng mở rộng bằng cách bắt nguồn từ tác phẩm gốc, nhưng tác phẩm này được ông Furusawa viết lại từ đầu, vậy tôi có thể thêm gì vào để nó có vẻ nhân văn hơn? Chỉ diễn theo câu chuyện thôi là chưa đủ; bạn phải suy nghĩ về các cảnh diễn xuất và phản ứng trong khi câu chuyện được kể. Trên hết, nếu tập cuối không có sự phát triển nào đó, tôi không nghĩ sự tồn tại của nó có ý nghĩa gì. Đó là lý do tại sao ban đầu Edamame lại như vậy, nhưng tôi cũng ý thức được việc thay đổi dần mục tiêu trở thành kiểu nhân vật này. Nếu bạn nhìn xuyên suốt, tôi nghĩ mọi người đều đang phát triển theo một cách nào đó và tôi có cảm giác như họ đang diễn giải và dịch điều đó theo một cách dễ hiểu.

--Trên thực tế, quá trình sản xuất và chuyển động năng động cũng rất ấn tượng. Với tư cách là một đạo diễn, có tác phẩm hay chuyển động nhân vật cụ thể nào mà bạn muốn xem không?

Kaburagi: Cá nhân tôi thích nhất là cảnh Abby giơ ngón giữa lên (haha). Vì lần đầu tiên làm nên tôi nghĩ mình sẽ làm việc này mãi mãi nên đã bổ sung thêm từ đó. Tôi tự hỏi điều gì sẽ xảy ra khi nó được phát sóng ở Mỹ.

――Vậy, bạn có giơ ngón giữa ngay từ khi viết kịch bản không?

Furusawa : Không, tôi không (đứng lên) (haha).

Tôi đã nghĩ Abby Kaburagi sẽ làm điều đó (haha). Sự thô tục đó chỉ là phần thêm vào thôi, nên tôi sẽ nói rằng anh Furusawa không phải là loại người hay nghĩ đến những chuyện như vậy (haha).

--Nhân tiện, có vẻ như ông Furusawa đã tự mình vẽ minh họa khi tạo nhân vật. Bạn có vẽ chúng theo cách tương tự cho tác phẩm này không?

Tôi đã vẽ Furusawa , nhưng đó chỉ là những ngày đầu. Ngay cả trước khi tôi có bất kỳ bức vẽ hay bất cứ thứ gì, tôi đã vẽ nguệch ngoạc trong khi tưởng tượng mọi thứ.

――Tất nhiên là khác với những gì bạn tưởng tượng, nhưng bạn cảm thấy thế nào khi nhìn thấy các nhân vật di chuyển trong anime?

Furusawa: Tôi thực sự cảm động vì đây là bức vẽ của Sadamoto. Sự đa dạng trong nét mặt của cô ấy khiến tôi cảm thấy như cô ấy còn sống.

--Vậy là bạn đã xem anime mà Sadamoto-san vẽ rồi phải không?

Furusawa: Đúng vậy. Tôi không chỉ xem "Neon Genesis Evangelion" mà thế hệ của tôi còn xem "Nadia: The Secret of the Sea". Vì thế lúc đầu tôi rất lo lắng. Tôi nghĩ, ``Chắc không nhất thiết phải là người nổi tiếng đó đâu'' (cười)

Kaburagi: Khi bạn đến những nơi như Anime Expo, Sadamoto-san cực kỳ nổi tiếng. Một số người đã khóc.



Tôi nhận ra rằng anime là “bộ sưu tập những ý định của người sáng tạo”

--Nền nền cũng có nét rất độc đáo để lại ấn tượng với tôi. Bạn có thể nói nó bị biến dạng theo phong cách pop, họa tiết. Ý định của bạn về nền là gì?

Kaburagi: Tôi nghĩ nó sẽ là một tác phẩm siêu thực tế dựa trên chủ đề. Tuy nhiên, tôi nghĩ nó sẽ nhàm chán nên tôi nghĩ đến việc tạo cho nó một cảm giác khác biệt một chút. Tôi đã nghĩ đến việc tạo ra các bản in nhưng tôi thấy nó khá chuẩn nên đã nhờ một bạn trẻ tên là syo5 vẽ một bảng hình ảnh dựa trên đó. Khi tôi đưa bảng hình ảnh cho Takeda-san của Bamboo (giám đốc nghệ thuật Yusuke Takeda), anh ấy nói, ``Thật thú vị.'' Phiên bản hiện tại là kết quả review của anh Takeda về bảng hình ảnh của syo5.

--Tôi nghĩ thật ngạc nhiên khi các nhân vật lại nổi bật đến vậy ngay cả trong bối cảnh này.

Kaburagi : Thông thường, chúng sẽ xung đột với nhau, nhưng ông (Yuko) Kobari, nhà thiết kế màu sắc, đã làm việc rất chăm chỉ để tìm ra sự cân bằng. Anh ấy đã làm một công việc chuyên nghiệp.

Furusawa: Khi tôi được bảo, ``Đây là phông nền sẽ như thế này'', tôi nghĩ nó thực sự rất tuyệt. Tôi nghĩ nó rất phong cách và mang lại cảm giác mới mẻ.

――Bất kể tác phẩm này là gì, tôi nghĩ có những lúc hình ảnh bạn có khi viết kịch bản khác với cảnh quay thực tế. Bạn có nói gì vào những lúc như vậy không?

FurusawaLive action có rất nhiều hạn chế nên nó không diễn ra chính xác như bạn tưởng tượng. Đúng hơn là có một cách để tận hưởng những diễn biến xảy ra trên trường quay. Tôi sẽ không nói bất cứ điều gì chỉ vì tôi không thích nó.

--Mặt khác, hoạt hình có ít hạn chế hơn và bạn có thể làm những việc mà bạn không thể làm nếu không sử dụng CG với người thật đóng. Hãy cho chúng tôi biết cảm nhận của bạn sau khi xem thử anime.

FurusawaAnime một lần nữa khiến tôi nhận ra rằng chỉ có những gì được dự định xuất hiện trên màn ảnh mà thôi. Trong live-action, có rất nhiều điều được phản ánh trong các cảnh quay không hề có chủ đích. Nhưng trong anime, mọi nét mặt, mọi chuyển động và mọi thứ ở hậu cảnh đều được vẽ ra (có chủ ý).

Kaburagi : Ừm, đúng vậy.

Furusawa : Theo nghĩa đó, nó là một ''bộ sưu tập ý định của người sáng tạo''. Và tôi rất xúc động vì nó rất gần với những gì tôi đã tưởng tượng khi viết kịch bản.

Suy cho cùng, nền tảng của cuốn sách của Kaburagi Furusawa là một bộ phim về con người, vì vậy tôi đã cố gắng ghi nhớ điều đó. Tuy nhiên, điều làm tôi hơi sợ là “cuộc đua trên không” sắp tới (haha). Vẽ một cuộc đua trên không tiêu tốn rất nhiều calo nên thông thường mọi người sẽ ngừng cố gắng thực hiện nó. Nhưng vì tôi đã viết kịch bản rồi nên tôi cảm thấy mình không còn lựa chọn nào khác ngoài việc làm nó (haha).

Furusawa: Đó chỉ là một chiếc máy bay đang bay thôi, nên tôi không nghĩ đó là vấn đề lớn. Bạn không thể làm điều đó bằng hành động trực tiếp, nhưng bạn có thể làm điều đó với hoạt hình, phải không? Đại loại như vậy (cười).

--Với anime, bạn có cảm giác như mình có thể làm bất cứ điều gì mình muốn.

Kaburagi: Việc đó cực kỳ khó khăn. Nhưng cuối cùng, mọi việc đều diễn ra tốt đẹp và trông rất tuyệt, vì vậy tôi rất vui vì đã làm được. Bây giờ tôi đã biết nó nặng bao nhiêu và chứa bao nhiêu calo, tôi nghĩ nó sẽ tốt cho những nghiên cứu sau này.

--Tôi nghĩ một trong những điểm hấp dẫn trong kịch bản của ông Furusawa là sự tương tác nhẹ nhàng giữa các nhân vật. Với ý nghĩ đó, dàn diễn viên đã thể hiện như thế nào?

Kaburagi: Chúng tôi đều là những người chuyên nghiệp nên không gặp bất kỳ vấn đề gì. Tôi chỉ đang tự hỏi liệu có phải là một sai lầm khi đưa ra chỉ dẫn cho dàn diễn viên từ tôi không (haha).

Furusawa: Đúng vậy. Tôi đã đến xem một lần và tôi không nhận thấy điều gì kỳ lạ.

――Có lẽ vì tôi đã có định kiến rằng anh ta là kẻ lừa đảo nên tất cả lời thoại của anh ta đều có vẻ đáng ngờ.

KaburagiTôi nghĩ vậy, đặc biệt là Laurent.

Ngay cả trong Furusawa , đạo diễn cũng đã thay đổi khá nhiều. Anh ấy đã thêm một số dòng thú vị.

Kaburagi : Đó là một nỗ lực hợp tác (cười). Đây là những gì nhân vật này sẽ nói, và tôi nghĩ sẽ rất hay nếu nói điều này.

--Trong quá trình hợp tác, tính cách của bạn càng trở nên mạnh mẽ hơn.

Kaburagi: Đúng vậy. Nếu bạn làm điều đó, các nhân vật sẽ tự phát triển. Các đạo diễn cũng có ý tưởng riêng của họ trong việc di chuyển các nhân vật, vì vậy tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc kiểm soát tất cả những điều đó hoặc vui vẻ với nó. Tôi nghĩ điều quan trọng là phải chơi vui vẻ với mức độ kiểm soát nhất định, nhưng không kiểm soát quá nhiều. Trong tác phẩm này, có những đoạn có khá nhiều trò chơi.

――Về nội dung câu chuyện, tôi nghĩ có rất nhiều điềm báo đã được đặt ra ngay từ tập đầu tiên. Làm thế nào để bạn giới thiệu những điềm báo như vậy?

Furusawa: Tôi không thực sự tính toán nhiều đến thế, tôi nghĩ về nó khi viết. Khi viết phần sau, tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu có cảnh như thế này ngay từ đầu nên tôi tiếp tục quay lại và sửa chữa.

--Cuối cùng xin gửi lời nhắn tới những ai đang mong chờ nó.

Furusawa: Mọi người ở mọi lứa tuổi, nam và nữ, ngay cả những người không thường xuyên xem anime đều có thể yêu thích tác phẩm này và tôi nghĩ nó sẽ khiến tâm trạng của họ trở nên vui vẻ hơn. Tôi hy vọng bạn sẽ thích nó như thể bạn đang tham gia một chuyến phiêu lưu vòng quanh thế giới cùng Edamame.

Kaburagi: Tôi muốn bạn nhìn thấy nó trước, và khi tình trạng này lắng xuống, tôi muốn bạn đi hành hương đến những nơi linh thiêng trên khắp thế giới (haha).

――Tôi rất muốn tổ chức một chuyến tham quan và khuyến khích những người đang do dự.

Furusawa: Tôi nghĩ sẽ mất rất nhiều thời gian để đi lại.

Kaburagi : Tôi có thể đi sớm thôi. Đó là tình yêu, tình yêu! (cười)

(Phỏng vấn và viết bởi Kenichi Chiba)



[Thông tin công việc]
■Phim truyền hình “TUYỆT VỜI”

<Thông tin phát sóng>
Phát sóng lúc 24h55 Thứ Tư hàng tuần trên Fuji TV “+Ultra” từ ngày 08/07/2020
Phát sóng trên BS Fuji và các đài khác
*Ngày và giờ phát sóng có thể thay đổi.

Phân phối trước độc quyền trên Netflix từ ngày 02/06/2020
CASE1 (Tập 1 đến tập 5) Ngày 2 tháng 6
CASE2 (Tập 6-10) Ngày 9 tháng 6
CASE3 (tập 11-14) 16/6
CASE4 sắp ra mắt
* Ngày và giờ giao hàng có thể thay đổi.

Bài viết được đề xuất