中國御宅族的動漫境況:在中國成為熱門話題的七月新番、前途未卜的作品以及新的動漫發行形式。

我是百元影友,介紹各種與中國宅男宅女情況有關的事情。

這次,接著我之前的專欄,我想介紹一下在中國定期發行的7月新番動漫作品中,一些受歡迎的動漫新作和有趣的動向。



乾涸的妹妹Umaru-chan。


就宅男向作品而言,這部作品與上期專欄介紹的《不存在暗黑概念的無聊世界》同樣是7月最受關注的動漫新作之一。

主角的名字「多馬烏丸」在中文裡被寫成「多馬埋」,比起日本語的影響力更大,而作品裡以錯位為主的各種御宅故事、表情、變形描繪,也是話題所在,似乎也引起了不少人的興趣。

Umaru-chan 在多個視訊網站上都有散佈,但有趣的是,每個視訊網站上的觀看人次分為截然不同的兩組。具體來說,"bilibili"(一個所謂帶有評論的類似 Nico Nico Douga 的視訊服務)和其他視訊網站的點閱數量有明顯的差異。

在'bilibili'上,新動畫在視訊網站上的排名居於前列,觀看次數也大幅增加,而在其他網站,觀看次數似乎處於中間位置。

在有niconico動態評論的網站觀看時,除了評論提供的偽同步觀看體驗外,還有作品中的素材知識和御宅族相關素材的分享,因此需要御宅族相關素材知識的作品,在理解中國御宅族社群容易談論的素材時,會被強烈接受。據說需要瞭解御宅族相關知識的作品更容易被接受,而《Umaru-chan》似乎明顯就是這樣。

在這樣的背景下,可以說《Umaru-chan》是一部在中國宅男社群中,觀眾欣賞作品的環境,在受歡迎程度和話題擴散上,都出現差異的作品。


夏洛特


夏洛特》在還未開始發行之前,就已經在中國的御宅族群體中引起了關注,因為這是一部由在中國具有很高知名度的創作者和製作公司所創作的動漫作品,故事和腳本的原作者是前田淳,製作公司是P.A. WORKS,在開始發行之後,就穩步地獲得了很高的人氣。

這可能是很久以來第一部像之前的口碑一樣大受歡迎的作品,特別是因為創作者和製作公司的重視,也在意料之中"。

據說情況就是如此。

夏洛特》也在多個視頻網站上發佈,關於其故事情節等方面的報導有好有壞。另外有趣的是,該作品在發佈的視頻網站中的人氣趨勢與《Umaru-chan》不同,在 bilibili 以外的視頻網站中人氣和播放量都很高。

我和一些中國的御宅族談過這些差異、

在與中國御宅族討論這些差異的過程中,我們發現舊式的觀看方式,即觀眾仔細觀賞並交換意見,更適合討論故事情節、前兆和科幻元素。

毫無疑問,《夏洛特》的偽同步觀看方式透過砲彈式評論所創造出的團結感,是觀看作品的正面意義,但它也可以在沒有砲彈式評論的情況下享受"。

不過,不使用砲彈式評論也可以享受"。

綜觀在中國視頻網站上發行的作品的人氣和播放量趨勢,不只是《Umaru-chan》和《Charlotte》, 我們也可以看到各視頻網站的使用者族群和發行系統相容性的影響。

關於日本動漫在中國的受歡迎程度,除了中國宅男宅女的喜好之外,或許我們也應該注意到「觀看動漫的環境」和「談論動漫的社群」的影響。


獄中學園


獄中學園》在還未發行之前,就已經成為七月最值得期待的問題作品而備受關注,因為原作漫畫在中國網民中的知名度非常高,是一部可以獲得大量訪問的性感系列。目前看來,它是 7 月新番中播放量最高的作品之一,其知名度不僅在中國宅男中傳播,也在一般大眾中傳播。

然而,儘管它很受歡迎

「有很強的情色元素」。

「有很多危險的素材」。

也是眾所周知的、

業內的影迷擔心很有可能會受到來自上層的嚴格管制。

這是歌迷和業界都提出的疑慮。

事實上,在沒有採取任何反制措施的情況下,它可能已經被認為難以發行,目前在中國的視頻網站上,它的原名已經不再是「獄中學院」,而是被稱為「紳士學院」。

紳士學院。

(在中國的御宅族圈子中也被稱為「紳士學園」)。

(即使在中國宅男圈,「紳士」一詞也有「以變態為名的紳士」的附加意義)。

在中國視頻網站上發佈的帶有性感元素的動漫,即使沒有成為話題,也往往會有穩定的播放量增長,看《獄中學院》目前的勢頭,似乎是一部可以期待未來播放量長尾增長的作品,但這要視乎中國的社會風氣而定我們也確實不知道會發生什麼、

「我們還能發行多久?」

這也是一部讓我們不知道能發行多久的作品。


diabolik 愛好者


嚴格來說,這並不是一部新作,但是騰訊將發行中文配音版的《DIABOLIK LOVERS》作為 7 月的動漫新作之一。

中文配音版似乎獲得了相當多的瀏覽量,雖然不知道這是否與中文配音版的效果有關,但同樣在騰訊上發行的原音版的瀏覽量在此似乎又有增加的趨勢。

在中國視頻網站上發佈的日本動漫中文配音版數量不少,但像《DIABOLIK LOVERS》這樣明顯針對宅男、擁有明確粉絲群的作品,發佈中文配音版的情況非常罕見。

在目前的中國宅男社群中。

「如果你是宅男,就應該看日語原音版」。

不過,中文配音版也可望有效地在輕量級族群和只 「偶爾看一下動漫 」的一般大眾中培養新的觀眾群。

雖然這種中文配音版基本上要從本土方面切入,而不是從日本方面切入,但對於利用和擴大作品的知名度來說,也不失為一種有趣的嘗試。

除了上述作品之外,上一欄介紹的作品似乎也有不錯的表現,各種人氣和話題的新作動畫也在 7 月出現。

不過,無論人氣如何,日本動畫在中國的發行似乎變得有點困難。

自 3 月底日本動畫發行受到打擊後,日本動畫發行業務有所降溫,此外,有消息稱近期中國經濟不景氣也對內容產業造成了影響。毫無疑問,市場對日本動畫的需求是存在的,但業務前景變得不明朗也是事實。

因此,日本動畫在中國的發行情況仍然像以往一樣難以預測。

(百元籃羊撰文)

推薦文章